Готовый перевод Full Of My Love To You / Переполненный любовью к тебе [Завершено✅]: Глава 6. Лето первого года

Некоторое время назад мы проводили ремонт в квартире, и мать попросила меня написать пару картин для украшения гостиной, чтобы избежать серьёзных затрат на покупку готовых произведений. У меня появился повод вернуться к изобразительному искусству, однако имеющиеся в доме краски уже засохли, а полотна были выброшены при переезде. Поэтому требовалось приобрести новые материалы. Итак, на следующий же день я отправилась в магазин и всё бы ничего, только внезапно позвонил сяо Ди с расспросами. Я объяснила брату, что занята походом по магазинам, но тот даже не думал оставить меня в покое.

— Kogda vernioshsya? — спросил он с жутким английским акцентом.

— Перестань коверкать китайский язык! — одёрнула я сяо Ди.

— Почему же ты не одёргиваешь своего суженого-ряженого, когда он говорит по-английски и, тем более, по-немецки? Ты относишься ко мне пренебрежительно и даже не задумываешься об этом, а ведь я — твой младший брат! — выпалил тот.

Одна моя рука была занята полотнами, а другая — красками, поэтому телефон приходилось зажать между ухом и плечом.

— И что в этом такого? Он — мой муж! — начала злиться и я.

Юнец на другом конце провода притих. Вдруг из динамика донёсся голос Сюй Вэйюя.

— Вот ты и попал, мелюзга! Мал ты ещё со мной тягаться!

Во второй же день после возвращения сяо Ди домой я заметила, как изменился его статус в QQ.

[Дома так скучно! Даже скучнее, чем в школе!] — писалось в нём.

Я тут же бросилась в комнату братишки и схватила его за ухо.

— И так тебе тоже скучно? — прикрикнула я.

— Сестрица, ты меня мучишь! Спасите! — возопил сяо Ди.

— Ори во всю глотку, всё равно тебя никто не спасёт, — ответила я на автомате, но, обернувшись, увидела Сюй Вэйюя, стоящего у двери.

— И кого тут спасти? — спокойно уточнил он.

Вечером Сюй Вэйюй отвёз меня к себе домой. Приняв душ, он улёгся на кровать. Его воротник был расстёгнут.

— Цинси, я хочу, чтобы ты всегда говорила мне то же, что сегодня сказала брату.

В ответ на подобное мне оставалось только молча удивляться.

Сяо Ди было трудно оставаться дома. Несколько дней спустя он, изнывая от скуки, заявил, что покроется плесенью, если будет целыми днями сидеть в четырёх стенах, и потащил меня на прогулку по магазинам, расположенным в большом торговом квартале.

По пути нам то и дело встречались красивые женщины в стильных нарядах. Они проходили мимо, и Сяо Ди с задумчивым видом посматривал то на них, то на меня, то снова на них.

— И как Сюй Вэйюй тебя вообще полюбил, сестрица? — выразил он возникшее сомнение.

Несмотря на разногласия сяо Ди и Сюй Вэйюю всё же порой удавалось поладить.

Как-то вечером мы с братом и мужем пошли в кинотеатр. Сяо Ди хотелось посмотреть один фильм, Сюй Вэйюй же настаивал на другом. Наконец, я предложила третий вариант, и они оба согласились.

Во время жизни за границей Сюй Вэйюй начал интересоваться видеоиграми. К моему крайнему удивлению, в одной из таких игр его персонажа звали «мужчина Цинси». Сяо Ди регулярно упрашивал Сюй Вэйюя о совместной игре, ведь именно в играх ему выпадал столь желанный шанс убить ненавистного зятька.

— Мне неприятно убивать игрока с именем моей сестры вместо ника, но, когда я вижу приписку «мужчина», руки так и чешутся грохнуть этого урода, — повторял сяо Ди после каждой игры.

В какой-то момент терпение брата лопнуло, и он решился высказать Сюй Вэйюю наболевшее.

— Сюй Вэйюй, если ты действительно считаешь себя мужчиной, то измени свой ник! — начал сяо Ди.

— Я и есть мужчина. Разве неясно написано? — парировал старший товарищ.

— Может, поставишь нормальный ник? — продолжал напирать братишка.

— Думаешь, Цинси — ненормальное имя?

— Не ври, я такого не говорил! Бесишь! Ник у тебя ненормальный, ты сам ненормальный и вся твоя семья ненормальная!

Услышав это восклицание, Сюй Вэйюй подошёл ко мне.

— Цинси, твой братец говорит, что у меня вся семья ненормальная и, раз уж мы теперь вместе, возможно, это касается и тебя, — сообщил он.

От ярости сяо Ди был готов извергать пламя.

— Ах ты!.. Ты!.. Ты!.. Сестрица, не слушай его! — бесновался мальчишка.

Бедный братишка, до сей поры ни разу не терпевший поражений, вновь и вновь взрывался от гнева, проигрывая моему мужу. Мне даже хотелось объяснить сяо Ди, что ему не одолеть настолько сильного противника. Сюй Вэйюй был достаточно крут, чтобы без страха похвалить причёску лысого чиновника. Видимо, эта черта досталась ему от отца.

Время пребывания сяо Ди с нами пролетело незаметно. В последние дни мальчишке уже не хотелось покидать нас, а его статус в QQ изменился на фразу [не хочу уезжать].

Как бы то ни было, сяо Ди следовало уезжать независимо от его желания. Наступил последний день, и я отвезла брата в аэропорт. Мальчишка, переросший сестру на две головы, крепко обнял меня на прощание, отчего по моим щекам потекли слёзы.

— Вот я и уезжаю, сестрица. Ты будешь скучать по мне, — констатировал сяо Ди.

— Да, я буду скучать, — подтвердила я. — Когда прилетишь, не накалывай себе татуировки, как все остальные, и не ходи по клубам. Ты ещё юн, поэтому, если будешь посещать подобные места, состаришься в глазах сверстников и пристрастишься к дурному. Если тебе встретится приличная девушка, так и быть, попробуй завести с ней общение, только не завязывай беспорядочные отношения со всеми подряд. Когда отрастут волосы, постриги их покороче, чтобы другие видели твои глаза. Учись прилежно и береги здоровье.

— Ты ещё более ворчливая, чем мать, — буркнул сяо Ди.

«Мы же оба знаем, что я так наставляю лишь тебя», — подумала я.

Несколько позже, продолжив учёбу, сяо Ди решил со мной созвониться.

— Сестрица, Сюй Вэйюй с тобой? — поинтересовался он.

— Хочешь с ним поговорить? Сейчас позову.

— Нет, конечно! Я хочу убедиться, что его нет рядом, чтобы спокойно поговорить! — крикнул юноша.

— А в чём дело? Если что, он в кабинете, — удивилась я, не понимая, что у этих двоих опять случилось.

— Сестрица, возможно, твоя с ним помолвка произошла слишком рано. Более того, этот Сюй Вэйюй кажется коварным типом. Если останешься с ним, рискуешь настрадаться.

— В чём же он коварен?

— Погоди, сейчас кое-что пришлю.

Спустя две минуты из кабинета донёсся голос.

— Цинси, зайди на минутку, — позвал Сюй Вэйюй.

— Что такое? — с подозрением спросила я.

Сюй Вэйюй с улыбкой указал на монитор. В открытом окне моего аккаунта в QQ отображалась его переписка с сяо Ди.

[Повторяю: не ожидай, что я признаю тебя другом лишь из-за того, что ты женат на моей сестре!] — писал братишка.

[А это и не обязательно, достаточно признать меня зятем.] — отвечал Сюй Вэйюй.

[Вот чёрт!] — возмущался юнец.

[За собой следи, а от меня отстань.] — переводил стрелки «зять».

[Иди ты на хер!]

[Сам туда ступай.]

[Вот видишь, сестрица, какой он пошлый! Он — совсем не джентльмен, и я только что это доказал! Не стоит благодарности!] — настаивал сяо Ди.

«Эх, сяо Ди, знал бы ты, какие пошлости я видела и до этого...» — подумала я, глядя на последнее сообщение.

Мне было неизвестно, когда же эти двое, наконец, найдут общий язык.

Как выяснилось позже, сяо Ди, вернувшись за границу, начал обучение вождению и потому решил задать мне вопрос о правилах дорожного движения.

— Правила дорожного движения в Великобритании отличаются от правил в Китае, — ответила я и в этот момент вспомнила о том, что Сюй Вэйюй тоже учился вождению за границей. — Может, спросишь Сюй Вэйюя?

— Нет! — запротестовал брат.

Подобный ответ рассмешил меня и вместе с тем вызвал любопытство.

— Почему ты относишься к нему с такой неприязнью?

— Вообще-то, он тоже относится ко мне неприязненно! Сестрица, ты даже не подозреваешь, насколько этот Сюй Вэйюй едкий! Я изо всех сил стараюсь заслужить получение стипендии, а он только и делает, что насмехается! Это, между прочим, очень трудная задача!

— Он и сам получал стипендию, — честно призналась я.

— Это нереально! — ошеломлённо произнёс сяо Ди.

На протяжении всего разговора Сюй Вэйюй сидел рядом со мной, прислонившись к моему плечу.

— Каков нахал, — отметил он.

— А я — сестра нахала, — напомнила я, легонько толкнув мужа.

Сяо Ди заподозрил подвох.

— Сестрица, неужели твой суженый-ряженый сейчас с тобой?

— Ага.

— Сюй Вэйюй, с твоей стороны очень низко подслушивать телефонный разговор! Какой же ты после этого джентльмен? — воскликнул брат.

Сюй Вэйюй протянулся за телефоном. В предвкушении забавы я передала ему устройство и отошла в сторону.

— Когда это я называл себя джентльменом? — протянул тот.

— Так значит, ты признаёшь себя низким? — загорелся сяо Ди.

— В любом случае я выше тебя, — отшутился муж.

— Пошёл ты на хрен, дружище! — послышался крик из динамика.

— Дружищу нравится такая формулировка. Скажи это ещё раз.

Судя по реакции, сяо Ди был готов из кожи выпрыгнуть от злости.

— Верни телефон сестре! Я не хочу с тобой разговаривать! — вопил мальчишка.

Мне начинало казаться, что даже в таких отношениях может найтись своя особая гармония.

http://tl.rulate.ru/book/30566/1988930

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь