Готовый перевод Dragon's Soul / Развитие Души Дракона: Глава 41: Пир

Глава 41: Пир.

На следующий день после прибытия Чжана в Королевство Хейлонг король устроил роскошный пир и пригласил всех первых лиц, представлявших различные вооруженные силы.

Король ожидал всех, ответивших на приглашение тем, что они прибудут в столицу, чтобы принять участие в турнире.

Он не хотел, чтобы у кого-нибудь возникло ощущение, что к нему относятся не так как к остальным. Король даже сделал так, чтобы столы были расставлены большим кругом, символизируя то, что силы были равны.

3 года назад королевство было на гране исчезновения из-за его захвата. Большинство если не все города на его западной границе были под властью Империи Сиванг.

В безумной бойне погибли сотни тысяч людей. По экономике королевства был нанесен огромный удар, потеря ресурсов и власти практически уничтожила его. А если у королевства этого нет, тогда оно не сможет содержать армию, а без армии – не сможет защищать свои территории и править народом. Если бы не нынешние министр финансов и министр обороны, по всей вероятности королевство бы прекратило свое существование.

Понадобилось почти 3 года, чтобы наладить ситуацию и предотвратить повторение такой же катастрофы, поэтому королевству были нужны союзники. И чем больше, тем лучше. Поэтому король был особенно учтив со своими гостями, которые прибыли на пир. Король Хаун Хе правил для людей, поэтому он обращался с каждым их представителей с особой осторожностью.

Сегодня местом для пира был главный зал большой арены, построенной для турнира. Первым, кто прибыл, был министр финансов, за ним подъехало много принцев, принцесс и других людей знатного положения.

До приезда короля каждый пытался провести время с пользой, то есть побеседовать с другими и наладить связи.

Принцы подходили к принцессам, стараясь на удачу найти себе прекрасную жену. Министры пытались наладить дипломатические отношения, общаясь с другими министрами. Зал был наполнен знатными людьми, пытающимися найти подход к другим знатным людям.

Однако, все изменилось, когда в зал вошла группа охранников, которые выстроились в 2 линии, начиная с двери. И вдруг вошел человек, полностью одетый в черные доспехи, а рядом с ним были 3 неземные красавицы. Некоторые узнали в одной из них дочь министра Ву, Ву Линг. В этом не было сомнения, потому что министр Ву сам шел за 4 молодыми людьми.

3 девушек выглядели очень красивыми, красивыми до такой степени, что многие принцы начали думать о том, чтобы подойти к ним и пригласить куда-нибудь. А многие принцессы стыдились того, что некогда считали себя красавицами, после того, как три молодые женщины вошли в помещение.

«А, министр Ву, как вы», раздался голос и пухлый человек в одежде министра подошел к вновь прибывшим.

«Министр Йа Су! Много времени прошло с нашей последней встречи. Последний раз вы приезжали около года назад», сказал отец Линг Ву Тонг.

«Могу ли я спросить, кто эти люди», поинтересовался Йа Су.

«Это мой будущий зять, Чжан, следующий правитель города Аврора и его 2 жены», ответил Ву Тонг.

«Будущий зять? Я слышал, что молодой повелитель Авроры только вчера прибыл в город», сказал Йа Су с оттенком замешательства на лице.

«Да, я знаю, как дети могут влюбиться после того, как всего лишь немного поговорили друг с другом. Как отец, могу ли я быть против этого молодого человека, который попросил ее руки, если она счастлива», сказал Ву Тогн с улыбкой на лице.

Другие министры видели, что он буквально продавал свою дочь этому молодому человеку, чтобы обзавестись связями. Они полагали, что это несколько глупо с его стороны, поскольку есть много принцев из влиятельных королевств, которых можно было бы выбрать, а не этого будущего правителя провинции. Но они только улыбались и поздравляли Ву Тонга, потому что Линг была его дочерью, и он мог помолвить ее с тем, с кем хотел.

«Раз знакомству, меня зовут Йа Су, я министр королевства Йан», сказал он Чжану, стараясь пожать ему руку.

«Рад видеть вас, министр Йа», ответил Чжан, протягивая ему руку, чтобы поздороваться.

«Вы – счастливый человек, у вас очень красивые жены», добавил Йа Су.

«Спасибо», сказал Чжан, прижимая к себе Юйин, Аи и Линг и держа их за талии.

И хотя Чжан несколько опасался того, что отцу Линг будет неприятно видеть, как его дочь обнимают на публике, он хотел показать, что Линг принадлежит ему.

«И я о ней тоже не забываю, у меня красивая невеста», сказал Чжан с ухмылкой.

При этих словах, находясь в объятьях Чжана, Линг несколько покраснела.

Обнимая 3 красавиц, Чжан заметил много завистливых взглядов, устремлённых на него. Он понял, что большинство этих людей представляли королевства, он же представлял провинцию, поэтому они считали, что был ниже и х по статусу. Поэтому он не подходил таким красавицам как Юйиг и Аи, а также своей невесте Линг.

В этом мире только несколько вещей имели значение для людей: женщины, богатство, власть и слава. И те, у кого они были, хотели их больше и больше.

Чжан заметил небольшую группу молодых людей в золотых одеяния, идущую к нему. Скорее всего, это были принцы различных королевств.

«Девушки, не хотите ли вы бросить этого крестьянина и пойти со мной. Я принц Королевства Минг, Минг Сянг».

Он полагал, что такие люди не должны присутствовать на таких событиях. Молодой человек произнес это, подходя к группе.

Минг Сянг слышал о том, как Чжан вошел в город в 20 000 солдат в сопровождении, от чего он несколько завидовал Чжану. Будучи даже коронованным принцем этого королевства, у него в командовании не было столько солдат. Он мог сказать, что чем больше солдат и власти было дано принцу, тем больше возможностей у него было.

Затем, когда он увидел Чжана, вошедшего с 3 такими красавицами, он позеленел от зависти. Как было уже сказано, большинство людей сражались за власть, богатство, женщин и славу. И на лицо у Чжана уже были 2 из этих вещей – женщины и власть.

Тот факт, что правитель Авроры лично оставил Чжану в командование столько солдат, означало, что он ему очень доверял и однозначно планировал сделать его следующим правителем. В то же время в случае в Минг Сянг, даже не смотря на то, что он был коронованным принцем, его отец мог легко заменить его одним из его братьев.

Насмехаясь над Чжаном, он насмехался и над статусом Авроры, как провинции. Статус провинции означал, что ее правители были социально ниже, чем другие первые лица, собравшиеся здесь. Даже министр королевства имеет больше власти, чем провинция – так он думал.

«Крестьянин?», пробормотал Чжан, по-прежнему обнимая трех красавиц. Затем одним ударом, нанесенным по колену, Чжан повалил его на землю, и тот закричал от боли. Большинство собравшихся имели лишь 5 уровень, поэтому Чжан мог легко побороть любого, поскольку у него был 6 уровень развития силы, учитывая, что его тело было развито до 4 уровня.

Мало кто так тренировался физически, как Чжан, но сочетая два этих уровня, он мог бороться даже с 7 уровнем. Это делало его гениальным.

«Если я крестьянин, то почему ты на коленях», сказал Чжан с ухмылкой.

Хотя было видно, что Чжан превзошел Минг Сянг словами, он преднамеренно хотел показать заносчивую манеру.

Он мог сказать, что в отличие от Хаун Джу, тупоголового простачка, эти люди были интриганами.

Они были теми, кто дарит улыбки и подарки, но ка только появится шанс, пронзят тебя кинжалом.

Поэтому в качестве предостережения Чжан хотел показать всем пример с Минг Сянг. Он хотел показать, что если люди будут вставать у него на пути, это так просто не пройдет.

Все ошеломленно смотрели на Чжана. Они не думали, что преемник правителя какой-то провинции найдет смелость атаковать принца, да и к тому же принца королевства Минг. Среди королевств союза оно было средней величины, и должно было быть вскоре признано большим королевством.

Отец Линг стоял в стороне и не вмешивался. Он верил, что Чжан знает, что делает, и больше беспокоился о других вещах. Теперь, когда Чжан вернулся, те планы, которые были у них с отцом Чжана, теряли всякий смысл.

Мстить за того, кто жив, впутывая миллионы людей, было глупо. И хотя они должны были отменить план, Ву Тонг был действительно счастлив. Счастлив от того, что его будущий зять жив.

«Ты, проклятый крестьянин, как ты смеешь с ним так обращаться», закричал 2 принц, подходя и помогая подняться Минг Сянг.

«Хм, крестьянин? Возможно, и ты хочешь мне поклониться», усмехнулся Чжан.

«Брат, не унижай себя беседой с такими людьми», сказала Юйин, все еще находясь в объятьях Чжана. Будучи принцессой подземного мира, по статусу, власти и влиянию она превосходила любого принца или принцессу. Даже правитель империи по статусу был ниже ее.

Она не обижалась, будучи особой королевских кровей, когда люди вели перед ней себя высокомерно из-за своего статуса, она лишь смотрела на них свысока.

Потому что кем она была? Она была 99-ой принцессой подземного мира. Дочерью правителя последующей жизни.

Аи просто фыркнула и не обратила ни на кого внимания. Единственными людьми, о которых она волновалась, были Чжан и Юйин и в дополнение Линг. Даже Линг в ее глазах не была так важна, как они.

В отличие от Юйин и Аи Линг была очень обеспокоена поведением Чжана. Она прекрасно представляла влиятельность королевства Минг и остальных людей, присутствующих на континенте. По сравнению с Юйин она была лишь дочерью министра, а по сравнению с Аи она не знала мира. Поэтому, естественно, она была обеспокоена, когда Чжан обидел людей такого высокого социального положения.

Она была больше обеспокоена за Чжана, чем за кого-то другого. Она знала, что у него была власть, но ведь лучше иметь больше друзей, чем врагов.

Затем вдруг у входа раздался голос.

«Его королевское высочество король Хуан Хе прибыл», прозвенел голо.

Как только все взглянули в сторону входа, то заметили появившегося мужчину средних лет. Рядом с ним были Хуан Джу и министр финансов.

Хотя на Чжане все еже был шлем, все могли заметить, как его глаза выдали его, когда вошёл король.

Его взгляд замер на группе идущих. В основном на министре финансов, его отце. Почти 3 года назад они видели друг друга в последний раз, и каждая ниточка его души кричала в пользу того, чтобы подбежать и обнять отца.

«Отец, подожди, скоро я найду возможность поговорить с тобой и представить тебе твоих будущих снох», подумал Чжан.

Каждый сделал поклон королю, сложа руки впереди себя.

Король продолжал шествие к праздничному столу.

«Добро пожаловать всем на сегодняшнее событие. Надеюсь, что все будут всем довольны. Если нет, то дайте знать об этом одному из слуг, и они сделают все, что требуется», сказал король Хуан Хе, присаживаясь.

Он организовал все так, чтобы каждый прямоугольный стол свидетельствовал о равенстве собравшихся. Обычно короли принимающего королевства делают более роскошные столы для себя. Но он решил отказаться от этого. Это приятно впечатлило Чжана. Это означало, что король не был тщеславным или гордым. На самом деле все присутствующие, за исключением Юйин, были ниже его по статусу. Но никто не знал ее статус. Поэтому Хуан Хе сидел среди людей, которые были ниже его, что редко случалось.

Король сидел за одним столом с Хуан Джу справа, и с отцом Чжана слева. Каждый был свободен в выборе места. Конечно, Линг села рядом с отцом. А Чжан сел за стол с отцом вместе с Юйин и Аи.

Большинству это показалось странным, они ждали, что он сядет рядом с Линг и ее отцом. Итак, пир начался. Много изысканных блюд было принесено на подносах сотнями прекрасных служанок. Еда была привезена из различных мест, чтобы удовлетворить вкусы каждого приглашенного. После того, как подали блюда, в зал вошли танцоры и начали непрерывно танцевать.

Музыка была легкой и создавала праздничную атмосферу.

На протяжении части празднества Чжан заметил, что Минг Сянг смотрел на него, однако когда Чжан взглянул на него сурово в ответ, это прекратилось. Удар Чжана повредил ему колено, что принесло ему такую боль, что пришлось воспользоваться бутылочкой крови феникса, чтобы вылечить ее.

Много других людей, которые видели, что произошло, даже не смели смотреть в сторону Чжана.

Празднование продолжалось, король Хуан Хе вместе со своим сыном Хуан Джу подходили от одного стола к другому, приветствуя гостей. Они начали обход по часовой стрелке, и стол Чжана поэтому был последним. Передвигаясь от стола к столу, король общался со всеми очень приветливо.

Многие дарили ему подарки, начиная с необычных мечей, доспехов, украшений и заканчивая даже женщинами. Он принимал все за исключением женщин, ссылаясь на свою старость.

«Хорошо, что он не один из тех старых развратников», подумал Чжан. Хотя было обычным, что многие пожилые мужчины часто женились на женщинах, значительно моложе себя. Чжан считал это неправильным. Этим король тоже понравился Чжану.

Как только король подошел к его столу, то сразу восхитился красотой Юйин и Аи. Хотя Линг была не менее красива, чем они, просто он ее много видел и привык к ней. А Юйин и Аи он видел впервые.

«Правитель Сян Вей передает вашему величеству приветствия из Авроры. К сожалению, он занят и не смог присутствовать лично. Я заменяю его», сказал Чжан, поднимаясь и кланяясь Хуан Хе вместе с Юйин и Аи.

Сидя немного вдали от троих, министр финансов несколько странно посмотрел на них. Голос этого молодого человека очень напоминал голос их покойного сына.

«Не может быть, должно быть просто совпадение», подумал он.

«Приветствую и добро пожаловать в мое королевство и, если позволите добавить, вы счастливый человек, что у вас есть такие 2 красавицы», добавил Хаун Хе.

«Благодарю, ваше величество, но я бы хотел поправить вас. Я благословлён не то, чтобы иметь 3 красавиц. Министр обороны согласился отдать свою дочь мне в жены», сказал Чжан.

Оттенок удивления отразился в глазах Хуан Джу, который стоял рядом с Хуан Хе. Он посмотрел в сторону Ву Тонг, и увидел, что тот не отрицал этого, а это значит, что Чжан не врал. Линг выбрала победителем Чжана. Он чувствовал себя несколько подавлено, но как человек слова, он не пойдет против своего обещания оставить Линг в случае проигрыша.

Но больше этому удивился министр финансов. Будучи близким человеком для отца Линг, он впервые слышал об этом мужчине. Хотя он и не был против, так как его сын мертв, и не было смысла удерживать Линг от свадьбы с кем-то еще, он был действительно удивлен.

«Будет неучтиво с моей стороны остаться в шлеме в присутствии его величества», сказал Чжан, снимая шлем.

Как только шлем был снят, на лице Чжу Шенг отразилось крайнее удивление.

«Не может быть! Но голос так знаком, а лицо – лицо моего сына», подумал он, но быстро избавился от этой мысли, потому что как мог его сын пережить взрыв, из-за которого исчезла большая часть города Голубая Слеза.

«Не может быть, что он мой сын, и он оказался в Авроре. Как он смог стать преемником Авроры? Должно быть это иллюзия, и они просто выглядят одинаково», подумал Чжу Шенг.

«Должно быть, это и есть та причина, по которой Линг согласилась выйти за этого молодого человека – они очень похожи».

http://tl.rulate.ru/book/305/24736

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Да машу ж вать... сколько можно менять имена и названия туда-сюда? Сперва был Чжан, потом сменили на Джанга, теперь снова Чжан. И не только с его именем. Выберите уже наконец-то какой-то один вариант имен и используйте его. Или у переводчиков стоит цель - вынести мозг читателям, которые каждый раз пытаются поновой привыкнуть к именам...
Эти кракозябровые имена и так сложно запоминать, так еще и постоянная их смена все усложняет...
Развернуть
#
Насчёт кракозябых имён согласен, тяжкие...
Развернуть
#
Хехехе столько праведного гнева и слил туда куда переводчики реже всего заглядывают...))
Развернуть
#
друг плз не бомби это была моя просьба ибо так правильно пишется и читается )) и на слух приятнее
Развернуть
#
Наконец-то старые имена полезли. Яйп!!!
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Ооооо даааа ... Старые норм -имена... топ... топ...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь