Готовый перевод Where Winter is Warm Where Summer is Cool (Season) / Там, где зимой тепло, а летом прохладно [Завершено✅]: Глава 13 — Шаг за шагом

Многие говорят, что после свадьбы пара все меньше говорит о чувствах друг к другу. В основном это разговоры о дровах, рисе, масле, соли и т. д. – в общем, бытовая жизнь. Однако отношения господина Си и госпожи Цзянь по-прежнему несут романтический характер, несмотря на то, что эти двое тоже спорят, что же им приготовить на ужин, но горячая любовь между ними не угасла. Ничего не изменилось после их женитьбы, скорее, брак укрепил их чувства и позволил меленькому ручейку течь своим теплым чередом.

Как правило, по выходным милая супруга господина Си спит дольше обычного, пока господин Си готовит завтрак, а ближе к полудню они только начинают завтракать. Если погода хорошая, Аньцзе идет гулять или кататься на велосипеде по окрестностям их района, а Си Сичэнь обычно занимается своими делами. Если на улице дождь, Аньцзе читает в кабинете книгу. Она очень любит читать и поэтому очень злится, когда Си Сичэнь отвлекает ее от этого больше двух раз, настроение портится и желание читать, неизвестно по каким причинам, пропадает. Иногда, если им двоим взбредёт в голову, они ходят на свидание, например, в кинотеатр, а потом в ресторан, обсуждая разные вещи.

— Купишь попкорн?

Они не особо любили толпу на выходе после фильма, поэтому шли очень медленно.

Си Сичэнь удивленно сказал:

— Ты же только что его ела.

— И что?

Си Сичэнь нахмурился и продолжил:

— Не люблю сладкое.

— Понятно, видимо, поэтому ты купил маленькую порцию.

Затем Аньцзе спрашивает:

— Ты купишь или дашь мне деньги, чтобы я его сама купила?

В результате Си Сичэнь, как всегда, шел не компромисс:

— Подожди здесь, никуда не уходи.

Исходя из опыта, Аньцзе пришла к выводу: заставить Си Сичэня что-либо делать было очень просто. Сменить просьбу на вопрос-ультиматум, где альтернативой ему была она сама.

Относительно супружеской жизни можно сказать, что они гармонируют все сильнее и сильнее. Кроме тех моментов, когда Аньцзе иногда считает господина Си непостижимым, и что иногда он бывает очень прямолинейным, из-за чего ставит людей в неловкое положение. В остальном у них все просто замечательно.

Например, Аньцзе спросит:

— Сичэнь, какой цвет твой любимый?

— Такой же, какой и у тебя.

Как правило, конкретного ответа от него не дождешься. Но, если подумать, Аньцзе нравится оранжевый, и Си Сичэнь вдруг признаёт, что оранжевый и правда очень красивый цвет. Поэтому слова «люблю то же, что и ты» уже не кажутся случайно брошенной от него фразой.

Если говорить более серьёзно, то Аньцзе, например, спросит:

— Как прошли твои детские годы?

— Учился, играл в мяч, летом ходил плавать.

— Плавать? Куда? На речку?

— Нет, в бассейн, — улыбаясь, отвечал Си Сичэнь. — А твоё детство?

— Почти то же самое, училась, рисовала, — отвечала Аньцзе. — На каникулах ездила к маме в Шанхай. Уже тогда бабушка была в плохом состоянии, все время находилась в больнице.

— Я помню, ты и в школьные годы рисовала, целыми днями наблюдал за тобой из окна соседнего школьного корпуса, — сказал он, убирая её прядь волос за ухо.

— Ты серьезно? Я каждый день сидела в том кабинете рисования и даже не замечала, что напротив был еще корпус, — удивленно смотрела на Си Сичэня Аньцзе, — и ты ходил туда и смотрел на меня целыми днями?

— Но потом перестал.

— Почему?

— Не хотел.

— Хм.

Через мгновение господин Си, смеясь, объяснил:

— Я не хотел видеть, как ты все свое внимание уделяла только мольберту, и ни разу… не обращала свой взгляд на меня.

Аньцзе садилась ему на колени и нежно целовала господина Си, в некотором смысле успокаивая его самоистязания:

— Прости меня.

— Я прощаю тебя, — смело говорил он.

Аньцзе улыбалась:

— На самом деле тогда ты знал обо мне многое, а я — ничего. Разве это справедливо?

— Ты сейчас пытаешься так меня утешить?

— Конечно, — говорила Аньцзе, затем вставала. — Ладно, хватит мне одного чувства вины на день. Я хочу порисовать, идем, будешь моей моделью. Какое-то время буду смотреть только на тебя.

— А раздеваться надо? — хитро улыбаясь, спрашивал господин Си.

— Не надо.

— Точно?

— Тогда не возражаешь, если я сделаю пару снимков? Думаю, они будут стоить целое состояние.

— Даже не думай об этом, — Си Сичэнь вставал, брал Аньцзе на руки и нес ее в кабинет, — мое тело принадлежит только одной тебе.

Аньцзе отвечала:

— Уверена, другие люди даже и предположить не могут, что их бескорыстный Си Сичэнь может говорить подобные слова.

Но господину Си всегда было все равно, что могут о нем подумать другие люди. Между делом он спрашивал:

— Ты же свободна в следующие выходные?

— Дай подумать…. допустим, что свободна? Хочешь позвать на свидание?

Си Сичэнь очень осторожно и нежно спрашивал:

— Пойдешь со мной смотреть нефритовый дворец?

— Только что вспомнила, что у меня дела, — с поддельным сожалением в голосе отвечала Аньцзе.

Си Сичэнь, улыбаясь, сжимал губы:

— Ты же сказала, что свободна. Слово не воробей.

— Я сказала «допустим, что свободна», но сейчас я вспомнила, что в субботу в нашем районе будет интересная выставка.

— Хорошо… но, — максимально сексуальным голосом, который, он знал, сильно возбуждает Аньцзе, Си Сичэнь говорил ей на ухо: — У тебя есть неделя, чтобы хорошенько подумать над этим, я подожду, кода ты передумаешь.

http://tl.rulate.ru/book/30369/2154681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь