Готовый перевод Where Winter is Warm Where Summer is Cool (Season) / Там, где зимой тепло, а летом прохладно [Завершено✅]: Глава 3 — То, что тебе понравится

В выходные пришли декораторы менять обои. На прошлой неделе Аньцзе пришла в голову мысль сменить шторы в гостиной с теплых цветов на сиреневые с золотым кружевом, которые выглядели довольно ярко. Когда господин Си зашел и увидел их, он был ошеломлен, а потом честно сказал:

Неплохо, только… Немного глаза режет.

Аньцзе, чуть улыбаясь, сказала:

Спасибо, она была решительно настроена сменить те шторы, и теперь с такой же решительностью отнеслась к выбору новых обоев оранжево-красного цвета.

Господин Си с улыбкой наблюдал, как его наполненная энтузиазмом супруга бегала из комнаты в комнату. И его ни капли не волновало, какого цвета обои или шторы, ему просто нравилось смотреть, как она занимается их домом, пусть это и касалось выбора обычной чашки для чая.

Постойте, это не то, это какой-то очень темный цвет, не такой, что я видела, когда приходила в ваш магазин. Может это из-за освещения?

Взрослый мужчина с обнаженным торсом, шатаясь, держал в руках обои:

Госпожа, это самые яркие обои в нашем магазине.

Аньцзе задумалась:

  Это не тот, что я хотела.

Взрослый мужчина подошел ближе:

Это оранжевый, госпожа, оранжевый.

Нет, тот оранжевый, что я хотела, сверкал.

Сидя на диване и читая газету, господин Си не смог сдержать улыбку, когда слушал этот разговор.

Взрослый мужчина был озадачен:

Госпожа, вы удивительная, ну как у кого-то в доме могут светиться обои.

В моем доме могут.

Взрослый мужчина рассмеялся, подумал немного, потом спросил:

Так вам клеить эти обои или нет?

Не знаю, бездумно ответила Аньцзе. У вас правда нет более блестящих?

Рядом стоящий мужчина помотал головой:

Госпожа, этот цвет вы выбрали, он очень яркий, никто бы и не осмелился такие наклеить у себя дома.

Это так? Аньцзе повернулась, ища помощи, Сичэнь, что делать?

Си Сичэнь лениво наклонил голову, взглянул и сказал:

Еще бы поярче, и будет замечательно.

Аньцзе подозрительно спросила:

Правда?

Взрослый мужчина ошарашенно спросил:

Господин, вам тоже это недостаточно ярко? эта семья и впрямь странная.

Да, недостаточно, ответил Си Сичэнь.

Два мастера по отделке переглянулись между собой.

Си Сичэнь отложил газету:

Не нужно клеить эти обои, деньги можно не возвращать.

Взять деньги и ничего не делать? Взрослому мужчине стало не по себе, он спросил:

Господин, не хотите ли выбрать другие обои в нашем магазине? Может быть, что-нибудь вас удовлетворит.

Си Сичэнь улыбнулся, встал и подошел:

Да нет, если моей жене не нравится, значит, нет смысла.

«…»

После того, как декораторы ушли, господин Си усадил Аньцзе на диван и сказал:

Нарисуй. Нарисуй то, что тебе понравится, - он нежно убрал длинную прядь ее волос за ухо. Хорошо?

«Хорошо? Конечно, нехорошо!»

Красками? Я попрошу людей привезти тебе все необходимое.

Проблема не в красках, - Аньцзе взяла пульт, чтобы посмотреть телевизор, и бесцельно начала переключать программы. - Я не хочу рисовать.

Почему?

Просто не хочу

Си Сичэнь опустил голову ей на плечо, укусил, потом снова укусил.

Девушка нахмурила брови и немного сердито сказала:

Ты не заставишь меня.

Си Сичэнь извиняющейся улыбкой сказал:

Я не заставляю тебя, и никогда не стану.

Так или иначе, я не хочу сейчас рисовать, сказала Аньцзе, поднимаясь. Пойду, попью воды.

Аньцзе, Си Сичэнь потянул ее за руку, обнял и тихонько поцеловал. Прости.

Аньцзе какое-то время стояла, долгое время, затем с трудом произнесла:

Моя правая рука не может рисовать, а левая рисует хуже уровня школьников.

Си Сичэнь очень нежным голосом сказал:

Все в порядке, это буду видеть только я.

Он имел в виду, что все в порядке, даже если это будет убого.

Аньцзе нахмурилась из-за его слов. Её изначальное подавленное настроение внезапно изменилось. Непонятно, по какой причине, но ей в голову пришла неожиданная мысль:

Си Сичэнь, я хочу нарисовать тебя.

У Си Сичэня от удивления расширились глаза:

Почему ты хочешь нарисовать меня?

Нельзя?

Си Сичэнь секунду молчал:

Нет, можно.

Аньцзе сощурилась:

Тогда я хочу нарисовать тебя обнаженного.

Она от него научилась: «получив цунь, продвинешься на чи»

П.п.: обр. ненасытный, алчный; сколько ни дай, ему все мало; жадничать, дай ему палец – всю руку отхватит.

Нельзя? снова спросила она.

Хэй, Си Сичэнь приложил руку к ее лбу, не исключено.

Не исключено значит…

Вскоре Аньцзе поймет, что ее предложение было очень и очень плохим.

http://tl.rulate.ru/book/30369/1754156

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь