Готовый перевод ALINEA / Алинея: Глава 68: Кольцо.

Конeчно, они не дpузья.

Ара никогда не могла делать то, что она делала c Рю, ни с кем из своих друзей. Просто представление об этом вызывало у нее тошноту.

Эээээ!

- Tы моя любовница, моя будущая жена и мать моих детей.

Тихо произнес Ку.

Между ними повисла тишина, пока Ара наконец не спросила то, о чем давно мечтала.

- Почему я?

Oн мог выбирать из множества женщин, принадлежащих к гораздо лучшей семье, чем ее. Она пыталась думать об этом, но не могла придумать ни одной причины, по которой кто-то вроде Xомуры Рю хотел бы видеть ее своей спутницей жизни.

- Потому что это должна быть ты.

Последовал его загадочный ответ.

После этого его лицо закрылось, как будто он не хотел вдаваться в подробности, и Ара больше не настаивала. Достаточно было того, что она попыталась спросить, и он ответил, хотя и неудовлетворительно. Bот так и закончился их совместный вечер.

Хотя ее все еще беспокоил ответ Рю, Ара сумела вести себя нормально, когда ужинала с братом. Аки выглядел так, будто у него было много дел в компании, и поэтому она не хотела нагружать его. Она была даже благодарна за то, что у нее хватило ума купить ему подарки, так как эти вещи, казалось, развеселили ее старшего брата.

В ту ночь, когда Ара лежала на кровати, она вспомнила, что произошло днем, и покраснела, огорченная тем, как смело она это сделала.

У нее не было опыта в этой области, но она была солдатом и слышала немало историй, которые заставили бы женщину покраснеть с головы до ног. Она неизбежно наткнется на вопросы плоти и мирских желаний. В конце концов, в ее подразделении она была единственной женщиной. Даже если ее друзья изо всех сил старались не говорить слишком громко или воздерживались от обсуждения этих вещей в ее присутствии, она все равно могла слышать их разговор время от времени.

Люциус тоже был олицетворением Казановы. Куда бы они ни пошли, он всегда оставлял за собой дорожку из разбитых сердец и развороченных юбок. Однажды Ара услышала, что, несмотря на то, что он не женат, красивый лучник уже произвел на свет множество детей.

Тем не менее, она никогда не была достаточно любопытна, чтобы искать "более глубокие" знания о похоти мужчин. Даже ее физические отношения с Иваном состояли только из нежного похлопывания по голове всякий раз, когда они встречались.

Значит, это было похоже на физическую близость с кем-то, подумала она, вспомнив губы Рю на своей раскрасневшейся коже, и мысленно вскрикнула.

Теперь она никак не сможет заснуть, подумала она.

Ара была так неправа, полагая, что Ку заставляет себя быть с ней. Желание в его глазах, которое он показал ей, никогда не могло лгать.

Вздохнув, она подняла руку и полюбовалась белым золотым кольцом на пальце. Это только временно, но было ясно как день, что ее жених хотел поставить на ней свою метку уже сейчас.

- Так почему же он был таким, когда надел на меня кольцо? Как будто он понял что-то настолько плохое, что заставил его замереть на некоторое время…

=========

Хомура Рю не поехал в Гайенмэ после того, как высадил Ару в Дененчофу. Он приказал Коге привести его в Кедровый Дворец.

- Молодой господин.

Cлуги бросились ему навстречу. Обычно, когда он возвращался откуда-нибудь в главный дом, независимо от того, где он находился, он всегда немедленно сообщал об этом дому. Сегодня, однако, он не отдавал таких приказов, и его внезапное присутствие привело дом в хаос, так как они поспешили обслужить его.

Кутаишиденька, однако, был не в настроении иметь дело с кем бы то ни было. Он немедленно отправился в свою комнату, чтобы переодеться в форму кюдо, и с мрачным выражением лица направился к додзе. Он не был зол сам по себе, но явно встревожен.

Рю уставился на стрелы впереди и нахмурился. Действительно, стрелы отражали его неуравновешенный ум. Хотя они все еще находили свою цель, которая была доской, он не попал в яблочко, и это уже говорило о многом. Он был хорошим стрелком.

Шорох справа привлек его внимание, и он обернулся, и увидел Яои, стоящую там. Она посмотрела на стрелы, а затем перевела свой нежный взгляд на него.

- В чем дело, молодой господин?

Рю вздохнул и подал знак другому слуге взять его лук и снаряжение. С ним в таком состоянии не было смысла продолжать. Он решил сделать кюдо этим вечером, чтобы расслабить свой ум, но видя, что он не попал в цель так легко, как делал это раньше, еще больше обеспокоило его.

- Вы поссорились с Мисс Арой?

- Нет.

Ответил Рю, выходя, но прежде чем уйти, он взглянул на Яои, чтобы сказать ей, что она может следовать за ним.

- Тогда могу я спросить, почему молодой господин казался таким обеспокоенным?

Они с Рю вошли в любимую комнату принца, расположенную напротив сада Дзен. Он сел на подушку за низким столиком и сделал Яои знак сделать то же самое. Некоторое время они молчали, пока он собирался с мыслями, а Яои терпеливо ждала с ласковым выражением лица.

Наследник дома Хомура обычно был безразличен почти ко всему, поэтому, видеть его встревоженным было редким случаем. Яои было очень любопытно, чем вызвано такое событие.

- Сегодня.

Начал Рю, сложив руки на низком столике.

- Сегодня я подарил Аре кольцо.

Продолжил он, и лицо Яои просветлело.

- Тогда это счастливое событие, не так ли, молодой господин?

Взволнованно прокомментировала она, и Рю кивнул, но все еще выглядел встревоженным.

- Мисс Аре не понравилось кольцо? Eсли да, то, может быть, мы можем обменять его на что-то более подходящее?

Она поспешно предположила, что причина в этом, и снова мальчик, которого она подняла, покачал головой.

- Ей понравилось. Вообще-то, она не очень разборчива.

Заявил он и вздохнул.

- Это был я.

Яои ничего не понимала.

- Когда я надел кольцо ей на палец, я увидел вспышку памяти.

Как только Котаишиденько надел кольцо на палец Ары, в его памяти вспыхнуло воспоминание о том, как он делал что-то похожее с человеком, чье лицо выглядело точно так же, как у Ары на берегу прекрасного озера, и он замер.

Яои, которая, конечно же, знала, что мальчик перед ней был возвращен к предкам, выглядела обеспокоенной. Рю, должно быть, видел воспоминание о Креснике. Некоторые божества сохранили свои воспоминания еще до того, как спустились, хотя и не все.

- Я был с женщиной, похожей на нее, и надел ей на палец кольцо.

Начал Рю, склонив голову.

Это было забавно, потому что он, несомненно, спускался много раз в разные эпохи и, должно быть, женился бесчисленное количество раз, но его беспокоило это воспоминание из-за одной вещи.

Его отражение на воде было отражением того, кто жил в блаженстве того, кто был так одурманен, когда она согласилась выйти за него замуж.

- Я... я кажется люблю ее…

http://tl.rulate.ru/book/30332/1121332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь