Готовый перевод The Sword and The Dress / Меч и платье: Глава 3.3

— Да. Каждый месяц капитан Джулиус получает благословение от верховного жреца, верно?

Все командиры отрядов рыцарей, а также император, его семья и все высокопоставленные чиновники каждый месяц получали благословение от верховного жреца. Это делалось в целях предотвращения таких несчастий, как проклятие наследного принца. Наследный принц регулярно получал благословение, но все равно попал в беду, когда отправился с посольством в другую страну... неужели это не было совпадением? Но я не думаю, что у семьи графа хватило бы власти, чтобы подстроить нечто подобное.

— Верно, — коротко ответил капитан Джулиус.

— Когда пойдете получать благословение, пожалуйста, возьмите меня с собой. Достаточно всего одного раза!

— Хоро...

— Подождите!

Помощник поспешно перебил капитана Джулиуса, который уже собирался охотно согласиться на мою просьбу. Эх! Он ужасно раздражает.

— Нельзя приводить посторонних людей, которые не имеют к вам никакого отношения, на встречу с верховным жрецом!

— Правда?

— Да! Умоляю вас, пожалуйста, запомните это!

И я, и капитан Джулиус посмотрели на помощника с одним и тем же выражением. Я знаю, что напоминать капитану о правилах входит в обязанности помощника, но разве нельзя выразиться как-нибудь по-другому, без ворчания? То есть, если бы я состояла в каких-то отношениях с капитаном и не считалась посторонней, то проблем бы не возникло, да?

— Тогда, капитан Джулиус, давайте поженимся!

— ...А?

— ...Что?

— А, брак — это немного слишком? Тогда как насчет помолвки? Мой жених все равно умер, к тому же если мы обручимся с капитаном Джулиусом, то ему станет намного легче совать нос в дела графа. Я единственная законная наследница дома графа, так что мой жених станет следующим графом Эферия.

Это абсолютно беспроигрышное решение. Таким образом, я смогу побыстрее встретиться с верховным жрецом, а капитан Джулиус получит возможность открыто вмешиваться в семейные дела графа.

— Но...

Помощник приоткрыл рот, глядя на меня с озадаченным видом.

— Мисс, вы уверены? Если вы заключите помолвку сразу после того, как погиб ваш предыдущий жених, ваша репутация будет испорчена.

— Ну, на самом деле меня это не очень волнует. В любом случае, я собираюсь стать служительницей храма, так что все в порядке. О, может быть, есть какие-то проблемы со стороны капитана? У него уже есть невеста?

Услышав мои слова, помощник лишь вздохнул.

— Это не так, но...

— Тогда давайте заключим помолвку.

Если получится, я хотела бы встретиться с верховным жрецом еще до конца этого месяца. Я с нетерпением уставилась на них, словно торопя согласиться. Такая фиктивная помолвка может быть невыгодна только для женщины, мужчине она не должна навредить, так что все должно быть в порядке, да? Капитан Джулиус, который до этого соглашался на все мои просьбы, на этот раз молчал. Наблюдая за их реакцией, я закатила глаза. Разве это невозможно? Неужели помолвка, это действительно слишком?

Через некоторое время капитан Джулиус повернулся к своему помощнику и поинтересовался его мнением.

— А ты что думаешь по этому поводу?

— На самом деле это неплохая идея. Они, конечно, насторожатся, но если не будет другого выхода, мы просто уничтожим нынешнего графа, и благодаря своей помолвке с мисс Силлой вы займете его место.

Его бледно-серые глаза бросили на меня подозрительный взгляд.

— ...Что ж, я не возражаю.

Ну, если он согласен, тогда все в порядке.

— Значит, решено. Итак... господин помощник?

Если подумать, я еще не слышала его имени. Помощник, похоже, это понял и представился:

— Ортцен Версена.

А? Где-то я уже это слышала? Имя звучит знакомо. Эмм... хмм...

— Демон Сикароса?

— Это все осталось в прошлом.

О... хм...

— ...Кажется, я слышала, что Ортцен Версена был приговорен к смертной казни.

— Мне повезло, что я смог сохранить свою жизнь. Но в обмен на это, я не могу покидать штаб отряда особого назначения. Так что это можно считать пожизненным заключением.

...Разве такое позволено? А, должно быть, его голова все еще не рассталась с телом, потому что император пожаловал ему специальную амнистию.

Я уставилась на помощника отряда особого назначения так, словно впервые его видела. Изначально я думала, что он был примерно моего возраста — то есть, моего настоящего возраста — но бунт в Сикаросе произошел более 10 лет назад, так что ему должно быть далеко за тридцать?

— Вы очень молодо выглядите.

— Мне часто такое говорят.

— О, понятно.

Но неужели это действительно нормально, что ему позволили жить? Хоть ему и не позволено покидать это место, но что это за беспокойное ощущение в моем сердце? Ортцен, похоже, догадался, о чем я думаю. Он слегка улыбнулся и спросил:

— Вы боитесь меня, мисс?

— ...Что?

Я сразу же почувствовала себя оскорбленной. Я? Боюсь? Неужели он действительно спросил святого рыцаря, боится ли он? Я ничего не могла поделать, ведь он ничего не знал о моей настоящей личности. Но это все равно меня взбесило. Прямо задать такой вопрос святому рыцарю, все равно, что оскорбить его. Потому что это все равно, что ставить под вопрос нашу веру в Богиню. Все равно, что бросить перчатку святому рыцарю, являющемуся Клинком Богини.

Я бросила резкий взгляд на Ортзена, даже не пытаясь скрыть свое недовольство.

— Ты пытаешься спровоцировать меня?

Я пыталась говорить спокойным тоном, но у меня неосознанно вырвались грубые слова.

Это застало Ортцена врасплох. Он закашлялся.

— Хм... Я немного разволновалась, потому что услышала нечто неприятное для себя. В любом случае, у меня нет никаких причин бояться помощника Ортцена.

— Ну, это верно. Вы — храбрая леди, которая бесстрашно преследовала Клауена.

Подняв руку, помощник Ортцен добавил:

— Итак, для начала вам нужно принять ванну.

А? Его красные глаза осмотрели меня с головы до ног.

— А также вам следует переодеться. Если вы в таком виде собираетесь притворяться невестой капитана, это не принесет ему ничего хорошего.

Услышав его слова, я непроизвольно опустила взгляд на свое платье... Почему бы тебе самому не посидеть пару дней в тюрьме? Тогда посмотрим, на что ты будешь похож. Сомневаюсь, что сможешь остаться таким же опрятным! По крайней мере, мне удалось один раз сменить одежду и умыться. Тем не менее, я приняла предложение Ортцена, поскольку я слишком долго не принимала ванну, и сейчас чувствовала себя не очень хорошо.

Обычно при штабе рыцарского отряда, всегда устраивалась просторная общая купальня. Если бы мы использовали ванную комнату на одного человека, то было бы слишком много мороки дожидаться своей очереди после длительной тренировки. Рыцарский отряд состоял как минимум из тридцати человек. Если бы они мылись по отдельности, то им потребовалось бы тридцать комнат, тридцать ванн, и по крайней мере тридцать слуг, чтобы носить горячую воду. При этом эти рыцари не могли просто вернуться к себе домой, покрытыми грязью или даже кровью, поэтому они все вместе шли в общую купальню. Хотя, конечно же, я мылась отдельно, так как была одной из двух женщин в отряде святых рыцарей.

Другими словами, в общую купальню я зашла впервые.

Хм... это место великолепно.

Я отмокала в большом бассейне, глядя на круглый потолок. По высоте он мог сравниться с двух или трехэтажным зданием, поэтому в помещении не образовывался туман из-за горячего пара. Прежде я всегда задыхалась от горячего пара, когда мылась в отдельной комнате.

— Здесь очень роскошно, не так ли? — усмехнулась я, осмотрев просторную купальню, которая была полностью предоставлена в мое распоряжение.

Сначала Ортцен проводил меня в ванную комнату для одного человека, но я сказала, что хочу испробовать общую купальню, и он охотно согласился на мою просьбу. Его отношение явно указывало на то, что он был помощником отряда рыцарей, служащих императорской семье. Они явно не ограничены в средствах! Прежде я не могла позволить себе даже в шутку высказать такую просьбу, ведь святые рыцари жили очень скромно.

Ох... я снова немного засомневалась, следует ли мне начать новую жизнь в качестве служительницы храма.

Я откинулась на бортик бассейна и тяжело вздохнула. Мне не обязательно служить храму, даже если я пойду с капитаном Джулиусом, чтобы встретиться с верховным жрецом. Кроме того, когда решатся все проблемы, я вполне могу возглавить дом графа. Ведь это очень богатая семья. Хотя я прожила всю жизнь в храме, это не значит, что я никогда не мечтала о роскошной жизни. Если бы у меня были деньги, я бы хотела купить вкусной еды, и... эмм... эмм...

— ...Это тот случай, про который говорят "только транжиры умеют тратить деньги"?

Хм, что я буду делать, если мне удастся возглавить дом Эферия? Во-первых, я пожертвовала бы половину своего богатства храму и избавилась от обремененного налогами особняка. Вместо этого я купила бы себе приличный дом, затем построила бы конюшню и завела бы собаку... А? Стойте! Чем я буду заниматься до конца своих дней, если не буду рыцарем? Я не чувствовала бы такой растерянности, если бы в прошлой жизни мне довелось заниматься чем-то еще. Честно говоря, я не гожусь в домоседки.

Если я не буду святым рыцарем, какое занятие мне подойдет? Фермерство? Охота? Торговля?

Чем я могла бы заняться?..Нет, неважно. Если есть желание, способ всегда найдется. Я не привыкла думать головой, я предпочитаю использовать тело. Но... чем я действительно хочу заниматься?

— А-аа... Этого я тоже не знаю.

Ладно, я пока не буду спешить, размышляя о своем будущем.

Плесь!

Поднимая брызги, я вышла из воды. У меня возникло странное ощущение, когда мои длинные волосы намокли и прилипли к спине. С девяти или десяти лет я всегда их коротко стригла, но теперь... каждый мой шаг сопровождался падением капель воды с моего тела на пол. Я остановилась и опустила голову, чтобы рассмотреть свое новое тело.

Это тело было стройным, маленьким и нежным. Кожа выглядела мягкой и чистой, практически безупречной. Единственным недостатком этого тела была чрезмерная худоба. Но если немного набрать вес, оно может стать вполне привлекательным.

Но толку от него было мало.

Несмотря на то, что я пыталась тренироваться, телосложение было слишком хрупким, а рост слишком низким. Эх... как и ожидалось. Разве мне удастся вернуть свое прежнюю должность в таком теле? Я надела приготовленный для меня халат и вышла из купальни.

http://tl.rulate.ru/book/30321/738486

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Большое спасибо за великолепный перевод!
Развернуть
#
Спасибо за главу))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь