Готовый перевод The Sword and The Dress / Меч и платье: Глава 2.1

Особняк, который я покинула на целый день, выглядел таким же как обычно. Ну, было понятно, что я отсутствовала очень короткое время, и за это время ничего не могло слишком сильно измениться. Какие-то резкие перемены за короткое время могли быть обусловлены только стихийными бедствиями или началом войны.

Привратник поднял голову, чтобы посмотреть, кто пришел. Увидев меня, возвращающуюся домой верхом на коне, он без промедления открыл ворота. Он все еще вел себя достаточно бесцеремонно с юной леди этого дома, но уже не так, как пару дней назад.

После сегодняшнего дня вряд ли я еще раз увижу его. Я обещала Ортцену, что только заберу Софию и прихвачу свои припрятанные драгоценности, а затем сразу же вернусь в штаб отряда Особого назначения.

Вообще-то, будет жаль, если я возьму с собой всего лишь горстку украшений. Может мне подготовиться и совершить следующей ночью налет на особняк? На самом деле, все это богатство с самого начала принадлежало мне, поэтому нельзя считать это преступлением. Я уверена, что смогу проделать все хорошо, чтобы меня не поймали.

"А может мне следует встретиться с графом и графиней и в процессе переговоров попросить их разделить со мной богатство, если взамен я откажусь от своих прав на титул?"

Несмотря ни на что, в конце концов, я все равно покину этот дом, поэтому ничего страшного, если я им немного пригрожу. Если они не предоставят мне внушительную денежную сумму, хм-мм... не знаю даже, что еще к этому добавить, поскольку мне редко выпадал шанс кому-то угрожать. Упоминать о короле демонов пока рано, и я не могу грозить им побоями или смертью, поскольку они все же являются моими родителями.

Пытаясь придумать устрашающую фразу, которая одновременно была бы эффективной и не слишком выходящей за рамки здравого смысла, я вошла в свой дом и заметила странную атмосферу. Что это?..

"Я не чувствую здесь признаков человеческого присутствия".

Изначально здесь обитало всего два человека, но, когда здесь совсем никого не было, атмосфера все же казалась другой. Кроме того, меня здесь не было целый день, а София даже не вышла поприветствовать меня. Ее нигде не было видно. Конечно, можно было предположить, что она ждала моего возвращения всю ночь, устала и заснула, но мне все равно казалось, что здесь что-то не так.

— София! Я вернулась!

Мой голос разнесся по всему коридору, но я так и не услышала ответа. Что ж, вполне может быть, что она ненадолго вышла. Ведь не существовало никакого правила, по которому она должна была все время оставаться в доме, да и я не говорила ей, когда вернусь. И все же, мне казалось, что я что-то упускаю, и это не давало мне покоя. Должно быть, это происходило из-за долгих и нудных наставлений Ортцена.

"Он бы не стал давать мне столько излишних предупреждений без особой причины... верно?"

Пока еще рано делать предположения, но мне кажется, что некий человек мог быть в курсе происходящего. Наверняка, ему уже было известно о сложившейся ситуации и о том, что случилось с Софией. Честно говоря, вряд ли он просто так волновался о моей безопасности.

Пока я размышляла о том, что поиск Софии должен стать моей первоочередной задачей, внезапно послышался звук открывающейся входной двери. Я схватила лежащий в спальне длинный меч и помчалась вниз на первый этаж.

— Что тебе здесь нужно?

Как я и предполагала, сюда пришла вовсе не София. В дом вошел дворецкий, которого я уже видела прежде. Его сопровождало несколько слуг. Дворецкий поднял голову и посмотрел на меня, остановившуюся посреди лестницы.

— Графиня хочет вас видеть, мисс.

— София тоже там?

— Мне ничего неизвестно о слугах, которые здесь работают.

Интересно, ты действительно не знаешь, или притворяешься, что не знаешь. Хотя мне хотелось схватить его за воротник и вытрясти из него ответ, я решила, что будет проще спросить об этом у графини. Я спустилась по ступеням и остановилась на некотором расстоянии от дворецкого и остальных слуг.

— Показывай дорогу, — скучноватым голосом сказала я.

— Да.

Дворецкий без лишних слов повернулся и вышел из дома.

Совсем недавно пробил полдень, поэтому солнце было жарким и палящим, как будто солнечный свет напоминал о том, что уже середина лета. Может после того, как разберемся со всеми проблемами, пригласить капитана Джулиуса вместе поплавать? Я не слишком хороша в плавании, зато умею ловить рыбу с помощью гарпуна. Три года назад, когда я отправилась охотиться на чудовищ, обитающих в озере Белой ивы, я поймала целых двадцать три рыбины. Чудовища, само собой, тоже от меня не ушли.

Дворецкий проводил меня в сад, где я увидела уже увядающие розы. Графиня решила побеседовать со мной не в доме, а на свежем воздухе. Неужели она подумала, что сможет одолеть меня превосходящим числом? Если она нашла несколько хороших бойцов, для нее выгоднее было бы остаться в закрытом помещении, ведь там не так легко двигаться. Если только комната не является большим залом, она обычно заставлена мебелью. В ней слишком много препятствий, но зато легко сбежать через окна или двери. С другой стороны, этот сад похож на хорошее место для засады. В основном здесь растут невысокие деревья, и он окружен со всех сторон зданиями. На ее месте, я бы закрыла все двери и окна тех зданий, а затем разместила несколько лучников на третьем этаже. Также неплохо было бы добавить у входа две шеренги людей, вооруженных щитами и копьями. Но, похоже, графиня не стала заходить настолько далеко. Или, просто у нее не было такой возможности. Ведь у них не было никаких связей с военными, поэтому если бы семья простого графа собрала такой большой отряд в столице, их могли бы объявить мятежниками.

"Отсюда будет легко сбежать".

Внутри зданий не было никаких лучников, вход не охранялся, да и окна и двери все еще не заперли. По крайней мере, я смогу сдержать данное Ортцену обещание. Кстати, они даже не попытались отобрать у меня длинный меч. Я даже начала сомневаться, есть ли у меня вообще причины убегать. Если бы она замышляла против меня недоброе, то все равно попыталась бы забрать у меня оружие, даже если я являюсь частью семьи... Какой бы умной ни была графиня — она обычная благородная дама, которая всю свою жизнь прожила в хороших условиях. Ей может быть неизвестно, как ведутся такие дела. Даже Ортцен иногда удивляется, как я улаживаю некоторые вопросы.

Я прошла вдоль изгороди, увитой увядшими розами и, наконец, добралась до беседки, построенной на белых кирпичах. Там стояла графиня, на лице которой виднелась обычная для нее мягкая улыбка. Ее окружало несколько стражников. Если судить только по внешнему виду, она действительно казалась красивой и нежной благородной леди. Как жаль, что такая красавица родилась со злым сердцем.

— Постойте.

Мужчина, который выглядел как командир стражи, увидел меч в моих руках и вышел вперед. Его звали Дрейн... вроде бы? Он был как раз тем человеком, который потерял сознание в результате встречи с капитаном Джулиусом. Мне кажется, я тоже так смогу. Но пока я остановилась на некотором расстоянии от графини и посмотрела на нее. Она взглянула на меня в ответ своими красивыми фиолетовыми глазами. Как ни крути, а она слишком хороша для того, чтобы занимать положение второй жены провинциального аристократа.

— Зачем вы позвали меня?

Пока что, я вежливо спрошу у нее об этом. Мой вопрос заставил ее слегка нахмуриться.

— Я просто хочу подружиться с тобой. Это действительно так.

Она говорит, что хочет подружиться со мной, но при этом поселила меня в отдельный заброшенный домик, выделила всего лишь одну служанку, позволила своей дочери украсть у меня платья, украшения и даже памятную вещь, оставшуюся от родной матери, нашла мне жениха-насильника, подсунула снотворное и попыталась похитить.... хм-мм, что там еще? В общем, ее способы поладить со мной оказались крайне необычными. Они были настолько нетрадиционными, что я даже неправильно ее поняла. Я даже подумала, что мы — враги.

— Вот как? Тогда, чтобы поладить с вами, мне тоже стоит начать с похищения? Или может мне следует отобрать у вас все ценные вещи и послать жить в заброшенный домик?

Мне не по вкусу такой план, как запереть ее с какими-нибудь насильниками. О! Я забыла, что меня обвиняли на суде в совершении убийства. А еще мне пришлось совершать побег, прыгая со второго этажа, и сидеть в тюрьме. Я почувствовала горечь, думая об этом. Может я еще что-нибудь забыла? Слишком много всего произошло за очень короткое время, поэтому мне трудно было вспомнить все за один раз.

Графиня выглядела так, будто мои слова разбили ей сердце.

http://tl.rulate.ru/book/30321/1139168

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь