Готовый перевод The Sword and The Dress / Меч и платье: Глава 1.6

— Я планирую устроить для мисс Эферия временные апартаменты при штабе отряда Особого назначения.

Я как раз завтракала с капитаном Джулиусом и размышляла о том, следует ли мне немедленно вернуться в особняк или еще немного поразвлечься. Но в этот момент в комнату внезапно вошел Ортцен и произнес эти слова. Временные апартаменты?

— Разве это необходимо? Мне кажется, я могу просто остаться в комнате капитана Джулиуса.

— До церемонии помолвки вы можете жить во временных апартаментах. Короче говоря, я не хочу, чтобы вы возвращались в особняк графа.

— Ты хочешь, чтобы я покинула особняк?

Почему он внезапно вздумал выгнать меня из дома? Я положила в рот капитана Джулиуса немного жареной ветчины и картофельного пюре, а затем спросила у Ортцена:

— Разве ты не просил меня стать шпионкой в доме Эферия?

— Ситуация изменилась... Если вы уже наелись, просто оставьте еду на тарелке! Не скармливайте ее капитану!

— Я поделилась с ним едой, потому что ему хотелось ее съесть! В любом случае, что ты имел в виду, говоря, что ситуация изменилась?

— Вчера на банкете вы выглядели слишком влюбленными, и кое-кто это заметил.

Разве это не было нашей целью? Я подцепила вилкой оставшийся кусок лосося и посмотрела на Ортцена, который стоял напротив обеденного стола.

— Ты даже похвалил нас за хорошую работу.

— Я вас не виню. Вы просто немного перестарались. Когда вы нежничали на балконе, вас видела юная леди из дома маркиза Янне.

Нежничали? Мы там просто лакомились сладостями... А, может она имела в виду "это"?

— Она видела нас, когда я гладила капитана Джулиуса по голове, верно? Как раз в тот момент кто-то вышел на балкон.

— Скорее всего, так и было. Уже ходили слухи, что мисс Эферия обручилась с капитаном Джулиусом по взаимной любви, но граф и графиня Эферия в них не сразу поверили. Скорее всего, они предположили, что эта помолвка служит прикрытием для каких-то скрытых планов. Но после того, как та юная леди начала распускать язык, распространяя повсюду непрошеные сплетни, возможность того, что эту помолвку посчитают настоящей сразу же возросла.

— Но разве это не хорошо?

Не лучше ли будет, если все будут считать ее настоящей?

— Что ж, это действительно будет выгодно для "нас", но вряд ли то же самое можно сказать про вас. Вы можете оказаться в опасной ситуации. Все это время семья графа была очень осторожна в своих действиях, ведь им трудно было бы избежать подозрений, если мисс Силла — единственная законная наследница семьи Эферия, внезапно умерла. Таким образом, они не пересекали определенную черту, чтобы не поставить себя под угрозу. Но теперь все изменилось. Опасения, что капитан Джулиус может встать во главе семьи Эферия, могут перевесить страх вызвать подозрения.

— Неужели он сможет объявить себя главой графской семьи, просто обручившись со мной?

— Пока вас связывает только помолвка, этого нельзя сказать наверняка. Но если вы заключите брак, это определенно станет легче. Вот почему для вас эта ситуация становится еще более опасной. Вначале граф и графиня могли предположить, что вы пока не думаете о замужестве. Но если вы действительно влюбились в капитана — это совсем другое дело.

— Я не влюбилась в него... — пробормотала я себе под нос, бросив взгляд на капитана Джулиуса, который мастерски накалывал на вилку скользкие маринованные бобы. Хотя он проявлял чудеса ловкости, но сколько времени ему потребуется, чтобы их съесть, если он накалывает их по-одному?

— Лучше возьми ложку. Вот, держи.

— Хватит уже, слушайте меня внимательно!

— Ладно, поняла. Я слушаю.

На этот раз я действительно стала прислушиваться к тому, что говорил Ортцен.

— Помимо этого, мисс, вы остались ночевать при штабе отряда Особого назначения. Если вы вернетесь сейчас, они воспользуются этим шансом, чтобы расправиться с вами. Вполне возможно, что как только вы туда вернетесь, то уже не сможете выйти. Другими словами, они либо запрут вас, либо попытаются убить.

— Ну, в этом нет ничего нового.

Меня уже дважды похищали. Я улыбнулась, покачивая вилкой перед своим лицом.

— Рыцари семьи Эферия не смогут удержать меня. Правда, капитан Джулиус?

— Они действительно не отличаются высокими способностями.

— Кроме того, большинство ядов не окажет на меня никакого действия, а еще я могу поставить ловушки вокруг себя во время сна. Так что необязательно беспокоиться обо мне. Вам будет намного выгоднее, если я останусь в особняке графа, разве не так?

Ортцен отвел глаза.

— Честно говоря, даже если вы останетесь жить в особняке, вряд ли вы сможете раздобыть много информации...

— Но ведь ты сам попросил меня шпионить за ними!

— Тогда я еще не знал, что вы из себя представляете!

А что со мной не так? Какой бы я ни была, когда-то меня даже называли гением. Просто я была гением в другой области.

— Также возможно, что граф попытается найти подкрепление на стороне, чтобы справиться с тобой.

— Подкрепление?

— Да. Вообще-то, логично предположить, что за этим происшествием кто-то стоит. Разве вам так не кажется? Маловероятно, чтобы простой провинциальный граф в одиночку спланировал покушение на наследного принца, без поддержки какого-либо могущественного покровителя, который втайне помогал бы ему.

— М-мне тоже показалось это подозрительным.

Раньше мне казалось, что в этом деле могли быть замешаны родственники графини. Но, судя по словам Ортцена, похоже, скрытым врагом является кто-то из высокопоставленных людей. Хм-м, неужели это намного более сложный и масштабный заговор, чем я предполагала? Поскольку это дело связано с попыткой убийства наследного принца, оно не может оказаться простым, верно?

— К счастью, вы продемонстрировали не все свои навыки, но графу и графине наверняка уже известно, что вам удалось угнать экипаж. Многие люди видели, как той ночью вы ехали рядом с кучером, направляясь в штаб отряда Особого назначения.

— Тогда им уже известно, что это я напала на виконта Шварца.

— Мы об этом уже позаботились.

Что? Когда это было?.. Неужели это Ортцен убил виконта Шварца? Если вспомнить его прошлое, он вполне мог это сделать.

— Учитывая сказанное вами, должно быть, графине уже известно, что на вас не действуют никакие яды и зелья. Верно?

— М-мм, да.

Я ничего об этом не говорила, так откуда это ему известно? Он умеет читать мысли?

— Тогда они вполне могли догадаться, что вы не обычная благородная леди. К тому же, им известно, что вы сейчас находитесь под защитой отряда Особого назначения. Другими словами, сейчас в распоряжении графа Эферия может находиться намного больше боевой силы.

Что ж, я примерно поняла. Все помощники капитанов в этом мире одинаковы. Они думают о сложных вещах, от которых у остальных людей начинает болеть голова. Я кивнула и посмотрела на Ортцена.

— Значит, из-за угрожающей мне опасности ты хочешь, чтобы я тихо оставалась при штабе отряда Особого назначения?

— Да.

Это не так уж плохо для меня...

— Нельзя ли мне один разок вернуться туда?

В ответ на мои слова Ортзен слегка нахмурился.

— Вы вообще слушали, что я говорил? Одного раза хватит, чтобы с вами произошло несчастье.

Но ведь я должна вытащить Софию из этого особняка. А еще нужно прихватить те украшения, которые я отложила на черный день. Кроме того, если я уйду таким образом, это заставит меня почувствовать, будто я убегаю. Это стало бы костью, застрявшей у меня в горле. По крайней мере, я хотела бы встретиться с графом и прямо спросить у него о причине его поступков. Графиня была мачехой Силлы, поэтому ее злодеяния находятся в пределах ожидаемого, но ведь граф приходится Силле родным отцом! Мне хотелось встретиться с ним и схватить его за глотку, но во мне зародилось предчувствие, что Ортцен этого не допустит.

— У меня там остались незаконченные дела. Если ты беспокоишься о моей безопасности, пусть меня тогда проводит туда капитан Джулиус.

— Капитан не сможет пойти с вами. Из-за инцидента с незаконным проникновением, граф обратился с просьбой запретить рыцарям отряда Особого назначения приближаться к его особняку. Хотя его прошение еще не одобрено, все равно ситуация только осложнится, если капитана заметят вблизи его резиденции.

— Но ведь ему будет не так сложно тайно последовать за мной?

— Вы еще даже еще не обручились по-настоящему, поэтому даже не думайте использовать его так, как вам заблагорассудится. Но я могу передумать, если мисс подпишет документ, в котором будет указано, что вы выйдете замуж за капитана.

— Эх.

Он слишком много хочет. С другой стороны, я не могу просто сидеть сложа руки, получив тело Силлы. Да и деньги мои все еще там. Мне неизвестно, когда падет семья графа и все их имущество будет конфисковано. По крайней мере, я прихвачу с собой несколько ценных вещиц, чтобы мне хватило на жизнь. Ожерелье с голубыми бриллиантами, которое я получила вчера, конечно же, ценное, но я не могу продать памятную вещь. Я притворилась, что не слушаю пространные объяснения Ортцена, и высокомерно вздернула подбородок.

— Я ненадолго загляну туда. Стоит мне почувствовать какую-нибудь опасность, как я сразу же сбегу. В случае, если капитан Джулиус будет ждать меня неподалеку, я смогу связаться с ним. Даже если у них будут лучники, я смогу выдержать любой выстрел, если только в меня не попадут из баллисты.

Даже без щита и доспехов я смогу выдержать попадание стрел, временно укрепляя отдельные части своего тела. Хотя, возможно, после этого мне придется пару дней поваляться в постели из-за возникших осложнений. Если возможно, я бы хотела взять с собой небольшой щит. Можно также надеть кожаный доспех и плащ... хм, хотя я задохнусь во всем этом в такую жаркую погоду. Благодаря моему упрямству, Ортцен все-таки сдался.

— Все действительно будет хорошо?

— Говорю же, все будет в порядке.

— Я не вас спрашиваю, мисс. Я обращаюсь к капитану.

Услышав ответ Ортцена, капитан Джулиус, который к этому моменту уже закончил есть и наблюдал за нами, склонил голову набок.

— Подробности мне неизвестны, но она с легкостью сможет сбежать от преследования рыцарей графа.

— Что если к ним добавятся еще два рыцаря, которые будут обладать способностями королевских рыцарей?

— Даже если добавить еще несколько, она все равно сможет с легкостью сбежать.

Услышав ответ капитана Джулиуса, Ортцен почувствовал себя немного неловко.

— Похоже, капитан очень высокого мнения о вас, мисс Эферия.

— Мисс Эферия, похоже, обучалась владению различными видами оружия. К тому же, она ездит верхом тем же манером, как если бы она скакала на боевом коне. Учитывая тот порядок, по которому она подбирала себе оружие, думаю, она искусно обращается с мечом и щитом.

П-подождите минутку! Прежде чем я смогла придумать какое-то убедительное оправдание, подозрительный взгляд Ортцена устремился на мое лицо.

— Мисс Эферия?

— Я-я объясню! В этом нет ничего странного! Я уже рассказывала, что меня обучал сэр Роэль!

— Меч и щит определенно считаются основными типами оружия у святых рыцарей, но...

— Верно! Вот почему я научилась этому!

Проклятье! Я не знала, что капитан Джулиус такой наблюдательный. Но и я сама виновата, что проявила неосторожность. Вот уж в самом деле... от старых привычек нелегко избавиться.

— Выслушав то, что сказал капитан Джулиус, можно предположить, что ваши навыки на довольно высоком уровне. Кажется, вы обучались достаточно долгое время.

— Что ж, я все равно собираюсь присоединиться к отряду святых рыцарей, так что нет никакой разницы.

— Ладно, я же не смогу расспросить мертвеца, поэтому пока оставим этот вопрос.

Пока? С ним и в самом деле непросто иметь дело. В этот момент дверь кухни открылась, и оттуда вышла Сана, которая держала в руках поднос. О! Это тот же самый пуддинг, что и раньше! Она шаг за шагом приблизилась к нам, а затем поставила одну вазочку с пуддингом перед капитаном Джулиусом, а другую передо мной. Хотя я была рада, что смогу полакомиться десертом, меня все же волновало произошедшее прошлой ночью.

— М-мм, мисс Сана. Как себя чувствует крыса номер три? С ней все хорошо?

Мисс Сана ответила с бодрой улыбкой:

— Сана — это моя старшая сестра. Меня зовут Айра.

А? Кажется, я никогда прежде не слышала ее имени.

— Вы близнецы?

— Да. Вообще-то, я скорее кондитер, но сестра иногда заставляет меня готовить и другие блюда. Так что, мы обе здесь являемся главными поварами.

— Тогда где сейчас мисс Сана?

— Думаю, моя сестра сейчас как раз делает крысу номер четыре...

Крыса номер четыре...

— Это ведь не настоящая крыса, да?

В ответ на мои слова мисс Айра громко рассмеялась, помахав своими руками.

— Конечно же, нет. Как мы можем позволить крысе бродить на кухне? Это что-то вроде сигнала тревоги, предупреждающего о незваных гостях.

О, так это был сигнал тревоги. Выходит, я не смогу тайком прокрасться на кухню отряда Особого назначения. Очень жаль.

После того, как мы доели свои пуддинги, Ортцен сделал мне знак, что хочет поговорить наедине.

— Я позволю вам один раз вернуться в особняк графа. Но, пожалуйста, запомните одну вещь.

— Что именно?

— Что бы ни случилось, вы должны сбежать оттуда целой и невредимой.

— Конечно же, я постараюсь.

— Просто стараться недостаточно, — строгим голосом возразил Ортцен. — Пообещайте, что вы сбежите оттуда несмотря ни на что!

— Я уже сказала, что так и поступлю. Зачем мне ввязываться в ненужную драку?

— Даже если возникнет какая-нибудь непредвиденная ситуация?

— Ладно. Даже если сама Богиня неожиданно снизойдет на землю и попросит меня остановиться, я буду продолжать убегать.

Это заявление было практически равносильно клятве. Как только я это сказала, Ортцен просто вздохнул.

— Честно говоря, лучше бы вам не ходить туда. Я дал разрешение только потому, что капитан уверен в ваших способностях. Непременно вернитесь обратно еще до захода солнца.

Что это? От Ортцена намного больше шума, чем от моего собственного помощника. Я смогла отделаться от него только после еще нескольких раундов уговоров.

http://tl.rulate.ru/book/30321/1129932

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
еще!!!)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь