Готовый перевод Entrust the Rest of My Life to You / Доверяю тебе всю мою оставшуюся жизнь: Глава 5.2

30 июня 2009 года.

После месяца интервенционного лечения традиционной китайской медициной учитель Линь выглядел лучше и набрал вес.

Сегодня, когда я вернулась из городской больницы, мама была занята приготовлением супа. Как только я вошла в дверь, она велела мне позвонить в больницу и доложить о показателях.

Я набрала номер дежурного телефона.

"Здравствуйте, это хирургическое отделение желудка." Там раздался знакомый баритон.

"Здравствуйте, доктор Гу, я Линь Чжисяо.”

Мы оба прошли через какой-то формальный разговор, пока телефонный звонок не закончился, люди с другой стороны невольно сказали: “Тестовый балл Ду Вэньцзюня вышел, его оценка на 19 баллов выше стандарта.”

"Неплохо, поздравляю, я за него рада.”

“Я дам ему знать. До свидания." Он легко повесил трубку.

4 июля 2009 года.

После того, как я стала квалифицированным аспирантом, я также стала квалифицированным безработным.

Моя мать всегда думала, что я сдаю аспирантский экзамен, связанный с моей основной специальностью, но все было окончательно раскрыто в тот день, когда она увидела уведомление о приеме.

Она невзлюбила геолога и стала относиться ко мне холодно и с ненавистью.

Во время моих страданий бездна, Саньсань бросила оливковую ветвь, приготовленную для моей матери и показала ей, как почетно стать инженером в городе X.

Приняв вечером ванну, мы обе легли на кровать, и Саньсань вдруг стала сплетничать: "Чжисяо, ты чувствуешь себя счастливой?”

“Вполне счастливой.”

"Ты уверена? Ты похожа на человека, у которого есть безответная любовь?”

“……”

“Как у тебя с доктором Гу обстоят дела? Почему ты скрываешь это от меня? Я не интересуюсь твоим мобильным телефоном.”

Я посмотрела на потолок: "Просто нормальные отношения между врачом и пациентом.”

“А потом?”

"?"

“И потом, не больше? О, моя девочка!" Саньсань вскочила. “Только не говори мне, что тебе нравится человек, и ты просто хочешь смотреть на него.”

"А... если нет, то что мне делать?”

"Найди способ быть вместе с ним.”

В то время я не планировала подниматься на этот уровень. Я просто чувствовала себя счастливой, когда могла видеть доктора Гу, и ничего больше.

"Любовь - это сильное желание быть друг с другом. Это похоже на то, как ты ожидаешь, что однажды он будет сопровождать тебя до старости и иметь детей вместе." Саньсань разочарованно посмотрела на меня “Какая разница между твоими чувствами к нему и симпатией к картине или вазе?”

“Ох…..”

Саньсань вдруг повернула голову и подозрительно спросила: "Этот доктор тоже интересуется тобой, верно?”

Я задумчиво покачала головой: "Нет." (Весьма уверенно.)

"Невозможно, такая милая девушка, как ты, к тому же он не монах.”

“В больнице много девочек. Ты думаешь, что у него нет работы и он может так беззаботно влюбиться... более того, мы познакомились совсем недавно.”

"Дорогая моя, ты когда-нибудь слышала о любви с первого взгляда? Дело не во времени, а в том, чтобы найти нужного человека. Ну же, расскажи мне о том, что произошло между тобой и ним.”

Я говорила в течение 20 минут со "старой монахиней" Саньсань. Закончив слушать, она вдруг ткнула меня носом: "Эти молодые женщины восхищаются его внешностью, но этот дядя жаждет любви!”

После просветления от Саньсань в течение двух дней подряд у меня было два основных понимания: Во-первых, врач - это человек, а не цветок лотоса. Нет необходимости видеть его только издалека, но я могу подойти к нему поближе и поиграть вместе. Во-вторых, может показаться, что он тоже немного интересуется мной.

С этими двумя основными понятиями мой ум внезапно стал очень открытым. Хотя я все еще была в замешательстве, мне кажется, я могла видеть свой путь.

21 июля 2009 года.

Через 50 дней я снова вернулась в больницу.

Когда я дала Сяо Юй Циндуань, приготовленный моей бабушкой, ее смех разнесся по всему коридору, и она сразу же унеслась к старшей медсестре.

(Примечание TL: Циндуань (青 青) - это пельмени зеленого цвета, типичные для всей китайской кухни. Они делали его из клейкого риса, смешанного с китайской полынью или ячменной травой. Обычно заполняется сладкой красной или черной бобовой пастой. Редактор: похоже на что-то из Хогвартса.)

На этот раз мы жили в палате на двоих, пациентом на соседней койке был отставной солдат. В сопровождении сына он поднял пульт от телевизора.

В шесть часов вечера, вымыв миску, я вернулась в палату. Я видела, как его товарищ по палате прислонился к рукам сына. "Простите, не могли бы вы помочь мне найти врача?" Его высокий и огромный отец прислонился к нему, и ему было трудно выйти.

Я побежала к сестринскому посту “Простите, могу я узнать, где директор Ф." Сегодня он был на дежурстве.

Дежурная сестра: "Он, наверное, в дежурке, вы можете пойти туда и посмотреть.”

Дверь дежурной комнаты не была закрыта. Я тихонько постучала и слегка приоткрыла дверь. Как только я собралась позвать его, в углу комнаты я увидела молодую девушку в форме медсестры, лежащую на руках мужчины в белом халате. Они обняли друг друга за шею.

Я не могла видеть лица этого человека, но я помню его. Он появился в палате час назад и сказал: “Я сегодня дежурю.”

Я была так потрясена и отступила на два шага, в то время как моя голова говорила: "Черт возьми, как я могла столкнуться с чем-то подобным?

Я поспешно обернулась и увидела доктора Гу, выходящего из кабинета и бессознательно делающего шаг в мою сторону. По словам доктора, в то время я выглядела ужасно.

Он посмотрел на дверь дежурной комнаты позади меня, оглядел коридор, схватил меня за руку и потащил в кабинет. “Они вас видели?" Я тут же покачала головой.

Я все еще старалась дышать нормально, а он вдруг наклонила голову и небрежно пролистал медицинскую карту на своей руке. “Действительно, есть ситуация, подобная той, о которой вы только что сказали, но с индикаторами особых проблем нет, поэтому уделите больше внимания—- “

Я приподняла брови, но услышала звук открывшейся двери и шаги за моей спиной. Я взглянула на боковое лицо доктора и откашлялся. “Ок, я получила его. Спасибо, доктор Гу.”

"Всегда пожалуйста.”

"Сяо Гу, почему ты все еще здесь?”

Доктор Гу посмотрел на меня, его лицо было спокойным: “Когда я вышел, я обнаружил, что оставил свой телефон в офисе.”

Я обернулась и улыбнулась “Здравствуйте, директор F.”

Другая сторона кивнула: "Возвращайся пораньше." Развернул свое тело и ушел. Я вздохнула с облегчением и неловко оглянулась.

На лице доктора Гу было написано волнение, но голос его звучал очень мягко: “В будущем не вздумайте беззаботно заходить в дежурную комнату.”

"Дежурная медсестра велела мне найти его там. У одного из пациентов в нашей палате спазмы.”

Доктор Гу поднял ногу и вышел. Проходя мимо поста медсестры, он взглянул на дежурную медсестру. Прежде чем войти в палату, он медленно сказал: “В следующий раз пусть медсестра найдет их.”

Я молча жаловалась: на самом деле, медсестры тоже были очень болтливы; они также заимствовали руку других людей, чтобы посплетничать.

Специальный диалог:

Доктор: как могло случиться, что с тобой что-то случилось?

(Не повезло. Почему ты так задержался в тот день?)

Доктор: Бог попросил меня остаться и помочь тебе.

(……)

http://tl.rulate.ru/book/30261/723497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь