Готовый перевод Warlock / Чернокнижник: Глава 220

Глава 220

Звук ветра?

Сейчас они летели на высоте нескольких сотен метров. Демонический Сокол хлопал крыльями и завывающий ветер постоянно бил их по коже.

Ангор попытался вспомнить свой предыдущий опыт. В его памяти не было ничего плохого в звуке ветра.

Устойчивый звук ветра не мог быть использован для запуска узлов для иллюзий, поэтому мелодичная иллюзия, развернутая Сандерсом, не имела ничего общего с ветром.

Ангор нахмурился.

Был ли еще какой-нибудь звук, кроме ветра?

Может быть, птичий щебет?

Единственной птицей в округе был демонический Сокол, на котором они летели. И он не издавал никакого звука, кроме болезненного крика, вызванного атакой Ангора.

Облака? Не может быть.

Облака в небе почти не шумели. Сандерс, вероятно, мог бы сделать что-то, чтобы заставить их издавать шум, но Ангор не верил, что его профессор сделает тест таким трудным.

Некоторое время Ангор обдумывал этот вопрос. Поскольку больше ничего не оставалось, он посмотрел на Сандерса в поисках помощи. Сандерс ткнул куда-то пальцем.

Сандерс указал на середину спины Сокола. Затем он попросил Ангора сесть на это место.

“Здесь что-то есть? Ангор подчинился, все еще озадаченный.

Примерно через полминуты Ангор почувствовал, стук под ним.

Еще через полминуты появился второй стук.

“Это ... сердцебиение Сокола? Ангор сразу же кое-что понял.

Он думал обо всем в окружающей среде, что могло бы создать звук, но он забыл о своем собственном теле.

И внутри него было много разных звуков.

Более того, пока Ангор отчаянно боролся, прилив адреналина усилил его сердцебиение.

Тук-тук…

Ангор приложил руку к груди, чтобы ощутить стук своего сердца. Сейчас его сердцебиение было спокойнее, чем тогда, когда оно бешено колотилось, когда его жизнь была в опасности.

- Теперь видишь?- Спросил Сандерс.

Ангор кивнул. - Мое сердце... Итак, мелодическая иллюзия не ограничивается искусственными и естественными звуками. Мы также можем использовать звук наших тел.”

Ангор был счастлив от только что полученных знаний, но вскоре комментарий Сандерса снова погубил его энтузиазм.

- Твоя база знаний хороша, по сравнению с другими учениками. Так же как и ваши логические чувства. Но ваше видение все еще слишком ограничено. Ты видишь вещи так же, как и смертные, - сказал Сандерс. Он не стал сдерживаться, указывая на проблемы Ангора. “Тебе нужно расширить свой кругозор, если ты хочешь стать кем-то лучше обычного волшебника.”

Эго ангора мгновенно сдулось.

Сандерс был прав. Он не стал искать причины своего падения.

Сандерс заметил, что лицо его ученика успокоилось, и незаметно усмехнулся.

“Что касается вашего вопроса, - заговорил Сандерс, - то ты

был прав. Иллюзия была связана с вашим сердцебиением. Но знаешь ли ты, как это сделать?”

Ангор не мог понять этого, с тех пор, как увидел иллюзию вокруг Саки.

Для чего эти различные звуки используются в иллюзиях?

Вопрос заключался в том, как мелодичной иллюзии используют звук?

Ангор был озадачен. Он думал, что достаточно прочел об акустических иллюзиях. Теперь этот маленький вопрос окончательно завел его в тупик.

Он попытался вспомнить содержание записной книжки Сандерса. Первая страница, которая объясняла заклинания 1-го уровня под названием "акустическая иллюзия", определяла заклинание как нечто, создающее иллюзии путем обмана человеческих чувств звуком.

- Обмануть чьи-то чувства с помощью... звука?”

Он думал не в том направлении. Что действительно имело значение в этом определении, так это "чувства"!

А "звук" был всего лишь инструментом, используемым для нарушения или манипулирования чьими-то чувствами.

Мелодичная иллюзия Сандерса усилила его сердцебиение. Так на какое же чувство повлиял звук сердцебиения?

Некоторое время спустя Ангор поднял голову и ответил простым тоном: Я потерял способность оценивать окружающую меня среду.”

Сандерс улыбнулся. “Верно.”

Он потерял способность различать окружающую среду, из-за его бешеное сердцебиения, которое мешало ему увидеть иллюзию вокруг него. Сначала он потерял веру в Сандерса, веря, что тот хочет его смерти. Кроме того, он не замечал аномалий вокруг него. Поток ветра совсем не изменился, и он никогда не чувствовал невесомости, так как не падал с неба по-настоящему. Обычно, даже если бы он попадал в большую беду, Ангор вряд ли бы, упустил из виду такие очевидные вещи.

Однако звук сердцебиения мешал его восприятию.

- Полагаю, ты также понял, как акустическая иллюзия действовала на Саки?- Сандерс заговорил.

- Я думаю, что это было то же самое, что повлияло на меня. Сака потерял способность видеть реальность под действием иллюзии.”

“Ты только частично прав”, - сказал Сандерс, - Ты был прав насчет того, что я использовал твое сердцебиение, чтобы создать иллюзию, того что ты в опасности. Но на Саке я использовал нечто другое.

“Гипноз.- На этот раз Сандерс не стал дожидаться, пока Ангор сам найдет ответ. - Эксперимент над твоей душой, должен был занять по крайне мере полдня. Я использовал звук тикающих часов, чтобы погрузить его в сладкий сон и тем самым заблокировать, его способность ощущать окружающий мир. Это был самый простой способ.”

Сандерс положил руку на плечо Ангора. - Акустическая иллюзия - это всего лишь заклинания первого уровня. Но она включает в себя грандиозную и сложную систему знаний. Волшебники работали над заклинанием на протяжении веков. Конечно, ты не научитесь этому так быстро.

- Другие виды иллюзий тоже по-своему коварны. Однако большинство из них имеют какое-то отношение к человеческим чувствам. Я рекомендую вам прочитать несколько книг по психологии, которые, несомненно, помогут вам в изучении искусства иллюзий.”

Наконец они добрались до острова призраков. Ангор все еще думал о иллюзии Сандерса.

Это было так просто и нелогично, но в сочетании с мелодичной иллюзией, которая действовала на его разум, она полностью обманывала его чувства.

Это был неприятный опыт. Однако Ангор был рад, что смог многому научился у него.

В то время как основные иллюзии использовались, для обмана глаз людей, акустическая иллюзия могла обмануть разум человека, если использовать их правильно. Если их использовать вместе, они образуют отличную комбинацию, создавая отличную иллюзию.

В мире волшебников вопрос "один плюс один" перестал быть простым математическим вопросом. То, что люди могли получить, комбинируя различные знания, всегда было неизвестно.

На обратном пути Ангор почувствовал что-то странное.

Остров Призраков всегда был оживленным местом, полным Фантастических зверей. Почему сегодня здесь так тихо?

Ангор последовал за Сандерсом и, войдя в поместье, увидел группу призрачных слуг, торжественно выстроившихся в прямую линию.

Затем он почувствовал, как огромная энергия маны покрывает его тело.

Когда Ангор попытался спросить, Что случилось, он понял, что больше не может говорить.

Это ... заклинание 1-го уровня, Безмолвие? Это заклинание работает только на одну цель.

Тогда это, должно быть, заклинание 2-го уровня, которое использовал Мара?

Ангор однажды видел силу этого заклинания от Мары еще до того, как прибыл на континент Фей.

Дело в том, что тот, кто наложил крупномасштабное заклинание в доме могущественного волшебника, пришел не для того, чтобы проявить дружелюбие. Даже Флора никогда бы не решилась на нечто подобное в поместье Сандера.

Неужели враг Сандерса пришел за ним?

Ангор осторожно взглянул на профессора и увидел, что тот хмуро смотрит в конец коридора.

“Ты и так слишком долго возился, Сандерс.- Кто-то появился из коридора.

Он выглядел довольно старым. Но возраст никак не отразился на нём. Этот человек был одет в серые брюки и белую рубашку, обтянутую коричневым клетчатым жилетом. Прилизанные волосы старика были так гладки, что не было видно ни единой выбившейся пряди.

Первой мыслью Ангора было, что он из тех, кто следует очень строгим принципам.

- Мистер Рейн. Это честь для меня приветствовать вас, в моем скромном жилище? Сандерс снял цилиндр и поклонился гостю.

Все призрачные слуги последовали его примеру и поклонились.

Ангор все еще гадал, кто это. Поступок Сандерса уже говорил ему, что старик должен быть кем-то важным. Поэтому мальчик оставался спокойным и тоже нагнулся.

“Мистер Рейн " проигнорировал всех и направился прямо к Сандерсу с несколько разочарованным видом. “Ты уже должен

был понять, почему я здесь.”

Сандерс задумался. - Кто-то просил вас прийти, сэр?”

“Да. Это была Саманта.”

- Понимаю. Она-единственный человек, который может убедить вас, мистер Рейн. Похоже, на этот раз я не имею права отказаться, - сказал Сандерс.

Рейн открыл рот, но в конце концов только вздохнул. - Давай... поговорим об этом внутри. Это не такая уж сложная задача.”

Когда Рейн и Сандерс ушли, Ангор задумался, следует ли ему последовать за ними или просто вернуться домой.

- Подожди здесь немного. Мне еще нужно кое-что тебе сказать - донесся до его ушей голос Сандерса.

http://tl.rulate.ru/book/30170/757801

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь