Готовый перевод Heroic Wife Reborn / Героическая жена возрождается: Глава 108. Компаньонка супруги Чжао подвергается насилию

Глава 108. Компаньонка супруги Чжао подвергаются насилию

- Кто посмеет обмануть Чжэня?! - Пробормотал Сяньцзун.

- Хе-хе, - просто усмехнулась Ю Сяосяо. 

Смогу ли я и дальше так жить?! Сяньцзун хотел топнуть ногами и наброситься на нее, или, по крайней мере, сказать своей #@%*! дочери, чтобы она убиралась прочь. (Короче, я тут особо не понимаю, что имели в виду. "bastard" может означать как внебрачный, как именно и называли подобных детей, но также очень нелицеприятный мат. Но несмотря на все это, я склоняюсь к мату, так как, если бы Ю Линьлунь была внебрачной, к ней относились с некоторым пренебрежением) .

Ю Сяосяо спросила: - Что сделал Чжао Бэйчэн?

Гнев Сяньцзуна рассеялся перед лицом его депрессии. Все верно, Чжао Бэйчэн уже обманул меня однажды. Как я могу заставить свою дочь забыть эту темную историю?

Ю Сяосяо положила несколько оставшихся жареных каштанов из своего кармана в руки Гу Синлана. - Покушай. Если этого будет недостаточно, я куплю тебе еще на улице.

Гу Синлан посмотрел на длинное и бледное лицо Сяньцзуна. Он не был достаточно порочным, чтобы хотеть разозлить своего императорского тестя до смерти, поэтому он не стал есть каштаны.

Без подписи Сяньцзун заявил Ю Сяосяо: - Супруга Чжао - хорошая женщина. Линьлунь, кто научил тебя таким вещам, как "злая супруга"? (wicked - злой, злобный, плохой, порочный, дурной, отвратительный, нечистый, нехороший, подлый, мерзкий, скверный. Можно перевести и так, а что имела Ю Сяосяо - не знаю. Так как вряд ли ее будут причитать за просто "злую"...)

Ю Сяосяо ответила: - Ее фамилия Чжао.

Сяньцзун сказал: - Чжао Бэйчэн - это Чжао Бэйчэн, а консорт Чжао - это консорт Чжао.

- Они родились от одного отца, - продолжала Ю Сяосяо. - А в чем разница? Может ли дворняжка-отец зачать хоть что-то отдаленно похожее на человека?

Хотя занавески в карете были задернуты, Гу Синлан все же повернулся, чтобы посмотреть в окно. Он мог бы быть счастлив, слушая, как его жена проклинает Чжао Цюмина, но, чтобы сохранить лицо для своего императорского тестя, он сделал вид, что ничего не слышит.

Сяньцзун указал на Ю Сяосяо, его глаза были так яростно зажмурены, что он выглядел почти так, как будто у него был монобровь. - Кто научил тебя таким грубым выражениям? - громко упрекнул он ее. - Почему ты превратилась в подобное?!

- Хе-хе, - усмехнулась Ю Сяосяо. Если бы я не перешла границу, то жестокая женщина-император сейчас голодала бы вместе с маленьким седьмым где-нибудь в пустошах. И этот глупый правитель все еще недоумевает, почему я так изменилась? Как же мне теперь с ним ладить?

- Ублюдок! - Сяньцзун был совершенно взбешен. - Чжэнь запрещает тебе больше "хе-хе-хе"-кать!

- Хе-хе, - ответила Ю Сяосяо. Ну и что с того, что она это сделала? Что мог сделать против нее этот "несравненный правитель"?

Сяньцзун был совершенно взбешен. Люди теряли рассудок, когда злились, так что теперь Сяньцзун очень хотел избить свою дочь. 

- Ваше Величество! - Воскликнул Гу Синлан, увидев, что Сяньцзун готовится подняться со своего места.

Ю Сяосяо сидела неподвижно, искоса поглядывая на своего старика. Слова Третьего Молодого Мастера Гу были достаточно громкими, но уже слишком поздно. Голова Сяньцзуна врезалась прямо в потолок кареты, посылая звезды перед его взором, когда фигура Ю Сяосяо раздвоилась.

Гу Синлан лично видел, как на голове императора образовалась шишка, и быстро спросил настойчивым тоном: - Ваше Величество, вы... вы в порядке?

Шишка на голове не была большой проблемой для Ю Сяосяо, которая спросила: - Чувствуешь головокружение, да? Ты была в полном порядке, так почему же ты встал?

- Нефилиальная дочь! - Проклял Сяньцзун Ю Сяосяо.

Неуважительное отношение для Ю Сяосяо не имело большого значения, но для Гу Синлана это было серьезным делом. Он быстро начал объясняться. - Ваше Величество, принцесса не…

- Не разговаривай, - сказал ему Сяньцзун. - Прямо сейчас она твоя жена. Чжэнь больше не может ее наказывать.

Гу Синлан замолчал, как только все понял. Сяньцзун хотел сказать, что это был проданный товар, и он не принял никаких возвратов. Ю Сяосяо открыла рот, чтобы что-то сказать, но Сяньцзун огрызнулся: - Просто попробуй  "хех"-нуть еще раз по отношению к Чжэню!!!

Ю Сяосяо действительно хотела, чтобы Сяньцзун испытал превратности жизни в этом мире, но вскоре их экипаж остановился на другой остановке.

- Ваше Величество! - снаружи доносились разные голоса плачущих девушек. Сяньцзун в раздражении спустился с кареты, а Ю Сяосяо была остановлена рукой Гу Синлана на полпути к выходу.

- Сяосяо, ты должна быть осторожна с супругой Чжао, - тихо сказал он ей.

Ю Сяосяо похлопала Гу Синлана по руке и сказала: - Все в порядке, этот злая супруга не сможет причинить мне вреда. В худшем случае я снова ударю ее молнией.

Гу Синлан смотрел, как она выходит. Как бы ему сейчас ни было неохотно, он мог только набраться терпения и ждать в карете. Снаружи толпились придворные дамы и евнухи из Дворца Утреннего Неба. Жадеит вела толпу, когда они с горькими рыданиями опустились на колени перед Сяньцзуном.

Ю Сяосяо вышла из кареты и осмотрела место происшествия. - Консорт Чжао мертва? - поинтересовалась она.

Сяньцзун почувствовал, как дрогнуло его сердце. - Консорт Чжао ушла..?

Плач Жадеит замер в нерешительности. Старшая принцесса определенно предпочитает, чтобы моя хозяйка умерла. А теперь и Его Величество тоже?

- Начинай копать яму, - деловито сказала Ю Сяосяо Сяньцзуну. - Императорский отец, если ты не можешь вынести вида ее тела, я похороню ее за тебя?

По щеке Сяньцзуна скатилась одинокая слеза. Моя любимая супруга умерла за то время, что мне потребовалось, чтобы поесть вне дома?

Ю Сяосяо почувствовала еще большее презрение к глупому правителю, увидев его слезы. Разве мужчины и мужья никогда не должны проливать слезы или истекать кровью? Этот человек может даже плакать, просто стоя рядом. Как ты это объяснишь?

- А где же императорский лекарь? - Спросил Сяньцзун хриплым голосом. - Какая болезнь лишила жизни супругу Чжао?

Различные имперские врачи обменялись взглядами. Они хотели что-то сказать, но остановились.

Ю Сяосяо сказала: - Вы, ребята, не знаете, как она умерла?

- Неужели кто-то саботировал консорт Чжао? - В тревоге воскликнул Сяньцзун.

- Ваше Величество, уважаемая супруга всего лишь больна, - запинаясь, проговорил Жадеит. - О-она н-не умерла.

Ю Сяосяо была немедленно разочарована тем, что слишком рано почувствовала себя счастливой. Сяньцзун как раз собирался отомстить за супругу Чжао, когда слова Жадеит погасили его решимость и заставили покраснеть шею. Ю Сяосяо уставилась на маленькую приятельницу консорта Чжао и сказала: - Если консорт Чжао не умерла, тогда почему ты так сильно плачешь?

- Утащите этого презренного слугу за Чжэня! - Выдохнул Сяньцзун, наконец-то найдя выход своему гневу. Холодно взглянув на Жадеит, он сказал: - Ты даже говорить толком не умеешь. С какой стати Чжэню держать рядом такого негодяя, как ты??

Жадеит была потрясена. Она всего лишь стояла на коленях перед Дворцом Утреннего Неба, чтобы доложить о ситуации, но теперь это был вопрос жизни и смерти? Двое охранников шагнули вперед и приготовились утащить ее прочь.

- Ваше Величество, помилуйте! - Жадеит закричала в отчаянии, когда еще больше слез потекло по ее лицу.

Цзин Чжун тихо заговорил. - Ваше Величество, вы собираетесь казнить эту презренную слугу?

Сяньцзун фыркнул и продолжил свой путь к Дворцу Утреннего Неба.

- Она одна из маленьких подружек консорта Чжао, ах, - заметила Ю Сяосяо, следуя за ним. - Императорский отец, ты действительно собираешься убить ее?

Сяньцзун, естественно, знал, что эта была самый преданная компаньонка супруги Чжао. Напомнив себе быть мудрым и умным, Сяньцзун выдохнул и добавил: - отведи ее на битье, а потом научи говорить.

- Да, - возразил Цзин Чжун. - Этот слуга принимает указ.

Под его наблюдением двое стражников заткнули Жадеит рот и уволокли из Дворца Утреннего Неба самую высокопоставленную придворную даму. Все чувствовали, что с Жадеит поступили несправедливо, но никто из них не осмеливался просить ее о снисхождении перед лицом гнева Сяньцзуна. 

Запах крови ударил Сяньцзуну в ноздри, как только он вошел в спальню супруги Чжао. Его тело качнулось в дверном проеме, когда он боролся с волной головокружения, а затем быстро зашагал к постели супруга Чжао.

http://tl.rulate.ru/book/30132/714546

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь