Большинство слов Дадана — правда, но есть и ложь. Он знает, что работает для наложницы Чжао, но большой мастер только сказал отцу, что это идея Чжао. У большого мастера есть соображения по этому поводу, он вступил в сговор с министром иностранных дел, тогда они оба виновны, не говоря уже о том, что он все еще вор. Но если бы семья Гу не была противниками наложницы Чжао? Наложница Чжао не умерла. Ли Юаньлэ — один из тех, кто отправился в Юньшань вместе с Гу Синланом.Чжао знает Ли Юаньлэ, может ли он отпустить Мисс Ли, которая находится в том же дворце?
Гу Синлан спросил большого мастера: "Это действительно Чжао Цюмин?"
Большой мастер кивнул, и если бы он мог, то не хотел бы произносить "Чжао Цюмин". Чжао Цюмин — отец наложницы Чжао. Предложение Чжао равносильно оскорблению наложницы Чжао, но его братья знают, что они могут сбежать из Восточно-Китайского моря и воспользоваться помощью Чжао Цюмина. Он не говорит, он не может гарантировать, что его братья не скажут этого. - К счастью, не так уж много братьев знают о делах Чжао." Дадан был очень счастлив в своем сердце: Пока вы не поставите непосредственно наложницу Чжао, у этого вопроса есть места для внезапного поворота событий." Гу Синлан посмотрел на большого мастера и слегка вздохнул. Чжао Цюмин может убить Королевское Высочество? - Чжао просто позволил тебе увидеть Его Высочество Юй Цзы в горах?" - Спросил Гу Синлан большого мастера.
Дадан сказал: "Я не получил указаний от Чжао Сяна после того, как связал Юй Цзы и второго мастера."
Гу Синлан сказал: "Вы не торопитесь?"
Большой мастер настаивал на том, чтобы спокойно сказать: "это срочное дело, я человек работающий, мне есть о чем беспокоиться."
-Вам лучше сказать правду, - холодно сказал Гу Синлан. - вы знаете, что сейчас говорите чепуху?" Гу Синлан перевел взгляд на генерала Ли Юаньлэ.
Большой мастер стискивал зубы. С большим мастером все ясно. Этот молодой господин из Сан-Гу является гораздо более мощным, чем молодой господин Гу. Мне кажется, что я его еще не видел. Я слышал, что это самый могущественный Гу в молодой семье. Молодой мастер, большой мастер чувствует, что его будущее мрачно.
Гу Синно сидел перед кроватью своего второго брата. Он спросил врача: Как дела у моего второго брата?"
Доктор поздравил: "Будьте уверены, что второй молодой мастер просто потерял силы и его можно выходить в течение нескольких дней."
- Спасибо, господин, - Гу Синно выслушал доктора и сказал, что почувствовал облегчение. Он посмотрел на Гу Синяня: "С мистером идти к рецепту."
- Да, - сказал Синянь.
После того, как доктор дал Гу Синно и Гу Синяню рекомендации, он последовал за сестрой, чтобы прописать лекарство.
Гу Синянь равнодушно сказал: "В данный момент я не очень усердно работаю над тем, чтобы вылечиться. Когда лекарство закончится, все будет в порядке. Чего ты сейчас хочешь? Что я, по-твоему, слабое звено?" Гу Синно постучал по голове второго брата и прошептал: "У тебя все еще есть достоинство?"
Гу Синянь неохотно сказал: "Младший брат уже сказал мне, старший брат, ты отпустишь меня."
Гу Синно покачал головой, он воспитан Его Королевским Высочеством. Разве это еще более постыдно?
Гу Синянь сказал: "Я не дома?"
Гу Синно не менял выражения лица : "Как тебе было с пиратами?"
Гу Синянь рассказал, как он был **** большим мастером, и он поговорил со своим братом по поводу вступления в Юньшань.
Гу Синно сказал: "После того, как вы были пойманы ими, вы видели, что люди из-за гор вошли внутрь?"
Гу Синянь покачал головой.
Гу Синно сказал: "Я не слышал, что сказали пираты"
Гу Синянь сказал: "Они не верят, что я молодой хозяин семьи."
Гу Синнуо сказал: "Значит, они не знают, кто такой Его Высочество."
Гу Синянь пробормотал: "как бы я посмел сообщить им личность Его Высочества, если они собираются взять Юй Цзы?"
Гу Синно хлопал и хлопал по голове своего второго брата и говорил: "Ты сказал, что ты второй хозяин семьи, разве пираты не подумают, что маленький ребенок-седьмой? Чем ты думал?"
Гу менее неуклюж, и в глазах своего старшего брата он, кажется, всегда делал то, что было неправильным.
- Дай мне еще подумать, - сказал Гу Синно, - не пропало ли чего-нибудь?"
Гу Синянь долго думал, а потом сказал: "Я слушал их во дворце некоторое время, но голос стражи был слишком тихим. Я не вслушивался в слова."
Во дворце? Глаза Гу Синно вспыхнули, а потом он зря хлопнул одеялом, сказав: "Младший брат за дверью, я впустил его, ты поговори с братом и сестрой, а если устал, отдохни.”
- Старший брат?"
- Этим и моим дедом я займусь сам. А ты не волнуйся."
Видя, что брат собирается заговорить, Гу Синянь сказал: "Принцесса вернулась в дом?" Гу Синно сказал: "С медведем не было проблем?"
- Нет, - сказал Гу. - Медвежья лапа не может быть меньше."
- Старший брат, - госпожа Линьлунь, держа Гу Синлана за дверью, увидела выходящего Гу Синно.
- Доктор сказал, что второму брату нечего делать, - Гу Синно протянул руку, коснулся маленького лица племянника и сказал госпоже Линь: - второй брат позаботится о своих младших брате и сестре."
- Да, - Ответила Миссис. Линьлунь была занята.
Гу Синно снял людей со ступенек галереи и вышел во двор.
Ее мужа забрали обратно в правительство, но только Гу Синно пришел посмотреть на это в доме. Это не очень обрадовало сердце госпожи Линьлунь, но, глядя на людей, ожидающих во дворе, госпожа Линь сказала: Линь не осмелилась поставить себя на место. Недовольство на лице. Гу Синно — старший сын, эта семья — его забота.
Сын госпожи Линьлунь, держа на руках ее сына, повернулся и пошел в спальню.
Когда Гу Синно пришел в кабинет мастера, большого мастера уже увели, и старик выглядел плохо вместе с Гу Синлангом и Ли Юаньлэ.
"Что-то не так?" Гу Синно посмотрел на трех человек в кабинете и с улыбкой спросил
Ли Юаньлэ знал, что его сестра и брат не смогут остановить Гу Синно. Вместо того чтобы позволить Гу рассказать ему об этом, ему лучше было сказать, что генерал Ли сказал, что у их семьи Ли была большая обида на большую семью.
Выслушав Гу Синно, он тихо вздохнул и сказал: "Вот что имеет в виду наложница Чжао. Этот медведь, как и госпожа Ли не говорит правды."
Гу Синлан сказал: "Я хочу попросить его спросить еще раз"
Гу Синно покачал головой и сказал: "Похищение императора, такое преступление — это всего лишь карточка человека без вещественных доказательств, я думаю, что с навыками наложницы Чжао и Чжао Цюмина мы не сможем их взять."
-Так вот оно что?" Отец и Гу Синлан все еще не спешат, а вот генерал Ли встревожен.
http://tl.rulate.ru/book/30132/1220757
Сказали спасибо 8 читателей