Готовый перевод Rebirth of a Counterattack: Godly Doctor Shizi Fei / Возродиться для ответного удара: Божественный доктор Шицзы Фэй: Глава 218. Вступление в новую должность

Госпожа Чжэн тайком вытерла слезы.

- В последний раз, когда ты выходил, ты чуть не лишился жизни. Как я могу не волноваться?

Затем она посмотрела на хоу Чжэна и сказала: «У нас только один сын, но ты так безжалостен, что посылаешь его работать так далеко. Кто знает, когда он вернется? Пожалел бы моё бедное сердце». Она снова заплакала.

Двое мужчин были беспомощны. Почему у женщин так много слез? Они плакали, когда хотели, и совсем не волновались о приличиях!

Чжэн Чжунвэнь сказал: «Мама, я собираюсь занять пост. Я не пойду на поле боя. Не беспокойся, я о себе позабочусь. Я стану еще крепче, когда вернусь, хорошо?»

Госпожа Чжэн не сдержала смешка, глядя на своего драгоценного сына.

- Ты совсем не серьезно говоришь. - Она подошла, поправила его одежду и снова вздохнула. - Ты уезжаешь слишком поспешно. Как было бы хорошо, если бы ты уже был женат. Ты уже не юный отрок. Если бы ты взял с собой жену в город Цзинь, я смогла бы подержать на руках своего внука, когда ты вернулся!

 Чжэн Чжунвэнь быстро поклонился родителям, прежде чем скорее вскочить на коня.

- Отец, матушка, я поехал!

Госпожа Чжэн посмотрела на поспешно уходящего сына, вновь покачала головой и вздохнула.

- Этот ребенок. Он такой каждый раз, когда я упоминаю о браке. Кто знает, когда я смогу подержать своего внука?!

Хоу Чжэн держал жену за руку и улыбался.

- Ты сможешь подержать его, когда придет время. Что толку быть такой многословной? Чжунвэнь не из тех, кто легко подчиняется.

Госпожа Чжэн подняла бровь: «Почему это звучит так, будто ты говоришь, что я много болтаю?»

Хоу Чжэн видел, что эта беда вот-вот перекинется на него. Он отпустил руку жены и спешно удалился.

- У меня есть кое-какие срочные дела, я ухожу!

Госпожа Чжэн улыбнулась.

- Он все еще ведет себя как подросток в его возрасте.

Служанка госпожи Чжэн Юань’эр тоже не могла сдержать улыбки.

- Госпожа благословлена. У вас есть муж, который так вас любит. Это то, о чем мечтают многие женщины.

Госпожа Чжэн улыбнулась. Это было правдой. С тех пор как она вышла замуж, они любили друг друга вот уже на протяжении двадцати лет. У хоу Чжэна не было ни любовницы, ни тунфан [1], ни тем более наложницы. Этот факт был широко распространен по всему Цзинду. Во всей стране трудно было найти другого мужчину, который мог бы любить одну-единственную женщину в течение двадцати лет.

[1] служанка, не имеющая статуса и делящая ложе со своим хозяином

В то же время, почувствовав тепло на душе, она забеспокоилась о сыне. Ее сын был точно таким же, как его отец. Он был страстным и любящим человеком. Он с юных лет любил принцессу Тянью. За столько лет это никогда не менялось. Она боялась, что ее сын никогда в жизни не женится из-за принцессы Тянью.

Забудь об этом, выброси из головы! У каждого своя судьба. Что толку придираться к нему? Я не могу связать его и заставить жениться! Может быть, когда-нибудь он сам со всем разберется!

***

Город Цзинь

- Шицзы, этот город Цзинь не намного меньше Цзинду! - Сангуй огляделся по сторонам. Он не мог сдержать взволнованного восклицания, глядя на эту суету.

Чжэн Чжунвэнь холодно фыркнул: «Ну и что?» Каким бы хорошим ни было это место, мышиные экскременты портили всё впечатление.

Сангуй закрыл рот и не осмелился больше ничего сказать. Он боялся, что если скажет что-нибудь еще, шицзы начнет оскорблять и ругать Цзинь Вана. Ничего страшного, если бы это был Цзинду, но это был город Цзинь и территория Цзинь Вана. Если до него дойдут какие-то слухи, разве для Цзинь Вана не будет проще простого разобраться с ними?

http://tl.rulate.ru/book/30110/1225902

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Представляю себе картину: едет по улице Цзинь ван на лошади, весь такой важный: а сзади - дорожка из мышиных экскрементов.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь