Готовый перевод Rebirth of a Counterattack: Godly Doctor Shizi Fei / Возродиться для ответного удара: Божественный доктор Шицзы Фэй: Глава 217. Врач в первую очередь должен руководствоваться добродетелью

Сяомэй слышала, что зал Жунъюй находится на улице Рэньхэ, поэтому она знала, что это была медицинская клиника Ци Сяоцзе. Она была вне себя от радости и быстро опустилась на колени, чтобы поклониться Ци Жун Юэ, но Сюэ’эр потянула ее вверх.

- Ладно, ладно. Сяоцзе не любит, когда люди стоят на коленях. Можешь идти! - Сюэ’эр слегка подтолкнула Сяомэй. Сяомэй оглянулась и увидела, что Ци Жун Юэ улыбается. Такая красавица больше напоминала небожительницу, чем смертную.

После того, как служанки и слуги ушли, доктор Гу встал и сложил руки по направлению к Ци Жун Юэ.

- Ци Сяоцзе не только обладает превосходными медицинскими навыками, но и щедрой душой. То, что вы открыли медицинскую клинику в городе Цзинь - это благословение горожан и наших коллег-врачей.

Ци Жун Юэ покачала головой и легко сказала: «Я просто сделала то, что должна была сделать. Не надо меня хвалить. Мой учитель однажды сказал, что врач в первую очередь должен руководствоваться добродетелью. Доктор и добродетель неразделимы. В противном случае, заслуживала бы я того, чтобы быть врачом?»

Господин Вань тут же захлопал в ладоши и похвалил: «Ци Сяоцзе права. Если у врача нет даже самых элементарных представлений о морали, как он может лечить людей? И как можно доверить свою жизнь такому доктору?»

Лица доктора Гу и доктора Сюя вспыхнули. Молодая девушка знала о достоинствах профессии врача, но они давно потеряли себя в соревновании на улице Рэньхэ. За столько лет их медицинские навыки так и не продвинулись вперед. Они просто научились включать дорогие лекарственные травы в обычный рецепт, чтобы получить больше прибыли. Именно поэтому Сяомэй воровала лекарственные травы. У обычных людей не было денег на лечение. Они не могли позволить себе купить лекарства, но они хотели жить, поэтому должны были придумать другой способ, чтобы добыть необходимое.

Сяомэй повезло. У нее был хороший хозяин, и она встретила отличного врача, который знал о добродетели и щедрости не понаслышке.

Но в этом мире, сколько людей были так же удачливы, как Сяомэй?

Пристыженные доктора Гу и Сюй больше не могли оставаться здесь. Они быстро встали и попрощались.

Ци Жун Юэ спросила управляющего Фаня: «Вы еще не нашли плод золотого дракона?»

Управляющий Фань покачал головой и вздохнул.

- Нет. Нам передали новости из западного региона - плод золотого дракона был куплен по высокой цене кем-то другим. Сейчас у нас нет никаких новостей о другом фрукте золотого дракона.

Ци Жун Юэ подумала об этом и сказала: «Я знаю место, где может быть еще один плод золотого дракона. Вы можете попытать удачу там».

Ци Жун Юэ написала адрес и протянула его управляющему Фаню.

- Не упоминайте моего имени. Просто скажите, что в Цзинду ходят слухи об этом.

Управляющий Фань был преисполнен благодарности. То, что он считал безнадежным, теперь обрело новое направление. Хотя погодите. Если Ци Сяоцзе уже знала, что в этом месте есть плод золотого дракона, почему она не упомянула об этом раньше?

Ци Жун Юэ, казалось, заметила сомнения управляющего Фаня и улыбнулась.

- Я не упоминала об этом раньше, потому что думала, что люди из зала Ваньву наверняка получат плод золотого дракона на западе страны. Лишь по счастливой случайности я недавно узнала, что его можно отыскать здесь. Впрочем, неизвестно, есть ли у него сейчас плод золотого дракона. Я дала вам адрес просто на всякий случай.

Управляющий Фань понял и быстро поблагодарил ее: «Спасибо, Ци Сяоцзе. Не знаю, что бы мы делали, если бы тебя здесь не было!»

Ци Жун Юэ встала и махнула рукой.

- Пустяки. Господину Вану нужно отдохнуть, так что я ухожу. Найдите меня в зале Жунъюй, если возникнут ещё какие-то вопросы.

***

Цзинду, поместье хоу Юнпина

- Отец, матушка, вам не нужно провожать меня. Я уже не ребенок и не в первый раз покидаю поместье. О чем тут беспокоиться?

http://tl.rulate.ru/book/30110/1224660

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Удивляюсь уверенности китайцев, что существуют ,хоть и редкие, растения, которые могут помочь от всех болезней.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь