Готовый перевод Secret Wardrobe Of The Duchess / Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено): Глава 145.

”Что? Хватит врать.”

“Я не лгу. Я хожу на балы только потому, что у меня нет другого выбора. Почему я должен слушать кого-то, кто продолжает говорить со мной?”

Рубика надулась, и Эдгар нашел ее такой милой, что ему захотелось ущипнуть ее за пухлые губки.

“Но ты такой умный и помнишь все, что я говорят.”

”Что?”

“Я думала, ты гений. Величайший гений в истории этого королевства.”

Это было то, что Эдгар слышал, по крайней мере, миллион раз прежде, и он устал от этого. Однако, когда это произнесла Рубика, его уши стали ярко-красными.

“Разве ты не должен помнить? Или я слишком переоценила твои возможности?”

Рубика дразнила его, но Эдгар не замечал этого.

“Ручку.”

Энн быстро протянула ему ручку и бумагу. Он начал быстро записывать любимый напиток графини Тангт, ее любимую погоду, ее родственников, характеристики ее дочери и сыновей, на что она обращала внимание, и ее привычку хмуриться, когда она говорила о своем муже, и кучу других вещей.

Рубика была потрясена, увидев, как быстро двигается его рука.

’Похоже, он спросил Энн, потому что действительно не мог вспомнить, кто она такая.’

Это было потрясающе. Она слышала о том, какой он умный, но не знала, что он такой великий человек. Как он мог так много помнить о человеке, который ему был безразличен? Он был человеком, как и все остальные. Тогда, как он мог быть таким другим?

“Вот.”

Эдгар закончил писать и протянул лист Рубике. Она взяла его, все еще наполовину в шоке. Информации было много. Даже недели ей не хватит, чтобы все запомнить.

“Ты действительно великолепен.”

Воскликнула Рубика, и Эдгар не смог сдержаться, чтобы не улыбнуться. Он встречал много людей, которые хвалили его гениальный мозг, но ему было все равно. Быть умным и великим было для него вполне естественно, но, когда Рубика хвалила его, он был так счастлив, что не мог этого скрыть.

“Это ты великолепна.”

”Я? Но почему?”

“Ты подумала о том, чтобы устроить такую замечательную встречу.”

Эдгар широко улыбнулся ей, но эта улыбка была слишком неловкой. Рубика не знала, что ответить на этот неожиданный комплимент, и просто смотрела на него. Неловкое мгновение прошло, и он наконец отвел взгляд.

Он был так рад, что она сделала ему комплимент, поэтому он сделал ей комплимент в ответ, чтобы сделать еще один шаг вперед, но, похоже, она думала, что он ей льстит.

’Но это не так... я сделал ей комплимент, потому что действительно думал, что это здорово.’

Впервые в жизни он подумал, что не умеет разговаривать с людьми. Он подумал, не должен ли он извиниться или что-то в этом роде, но...

“Аха-ха-ха-ха-ха.”

Рубика вдруг расхохоталась, Эдгар не понял, почему она вдруг рассмеялась. Она так сильно смеялась, стуча кулаком по подлокотнику кресла, что на глазах у нее выступили слезы. Лицо Эдгара стало томатно-красным.

“Почему ты смеешься?”

Спросил Эдгар. Его слова и выражение лица были такими неловкими.

“О, это, хмм, ерунда.”

Рубика изо всех сил старалась не смеяться. Она попыталась замолчать, чтобы не задеть высокую гордость Эдгара, но это было нелегко.

“Неужели я был так смешен?”

Слишком поздно. Его гордость была задета. Он выглядел разочарованным. Рубике снова захотелось рассмеяться, но она едва сдержалась.

“Нет, это вовсе не потому, что ты выглядел смешно.”

Она сумела успокоиться и любезно объяснила:

“Тогда почему ты смеялась?”

”Ну, как мне это объяснить?”

Она глубоко вздохнула и поискала подходящее слово, чтобы описать свои чувства, но это было трудно. Многие вещи объединились, чтобы заставить ее расхохотаться.

“Ты всегда такой холодный и гордый. Сначала я была удивлена, услышав от тебя такие слова, и на мгновение не знала, что ответить.”

Рубика заметила, как левая рука Эдгара беспокойно сжимается и разжимается в кулаке.

‘Теперь я должна очень тщательно объяснить следующую часть... ‘

Она облизнула губы. Она не была хорошим оратором, но думала, что он поймет, если она выразит свои истинные чувства.

“Просто ты такой идеальный. Нет ничего, что ты не можешь сделать.”

“Совершенно верно.”

“Так вот, я иногда задумывалась, а человек ли ты. Но то, что ты только что сказал, выражение, которое ты сделал, дало мне знать ... есть кое-что, в чем ты не силен. Ты такой же обычный человек, как и я. Это своего рода облегчение.”

Рубика взглянула на Эдгара. Она говорила, что у идеального мужчины тоже есть недостаток. Она боялась, что это может обидеть его, но, к счастью, он не выглядел обиженным.

“Я всегда думала, что ты отлично справляешься с женщинами. Я думала, что ты можешь сказать что-то такое, что растрогает сердце любой женщины, не моргнув глазом, только если захочешь.”

Теперь ей стало неловко, и Рубике пришлось приложить руки к своим горячим щекам.

“И оказалось, что я ошиблась, и это немного смущает, и ... о, я не могу описать это словами.”

Она обмахивала лицо рукой, а Эдгар смотрел на нее. Он был рад, но одна из вещей, которую она только что сказала, встревожила его.

“Что ты имеешь в виду, говоря, что я отлично справлюсь с женщинами?”

“О, это…”

Щеки Рубики стали ярко-красными. Она взглянула на горничных в комнате. Нужно ли ей было говорить это, когда на нее смотрело так много людей? Но это не было похоже на то, что они говорили о важном секрете. Она не могла попросить служанок уйти и вернуться через несколько минут.

“Просто ты красив и хорош во всем, так что ты, должно быть, встречался со многими женщинами…”

“Нет.”

Голос Рубики становился все тише и тише. Эдгар резко оборвал ее, и кровь бросилась ему в лицо от гнева.

“Это такое ужасное недоразумение. Кто тебе это сказал?”

“Люди всегда говорят о таких дворянах, как ты. Говорят, ты всегда меняешь партнерш во время балов и многие женщины признаются тебе в любви…”

Эдгар так стиснул подлокотник кресла, так, что его ногти оставили следы на дереве.

’Черт, это все из-за короля.’

Король сказал, что он жалеет всех женщин, жаждущих Эдгара, и приглашал его танцевать с ними, и когда Эдгар сделал то, что хотел, люди начали думать, что он был бабником.

Ему было наплевать на то, что говорили другие, поскольку окружающие знали, что он даже не ходил на свидание, не говоря уже о серьезных отношениях.

Однако Рубика была дворянкой низкого ранга. У нее не было никакой другой информации о нем, кроме слухов.

”Мне очень жаль.”

“Нет, ты не должна извиняться.”

Рубика выглядела грустной, и Эдгар пожалел, что так громко кричал. Быть добрым оказалось гораздо труднее, чем он думал, особенно потому, что он никогда не сдерживал свой гнев и не заботился о настроении других.

“Ну, ты уже определилась с типом чая для встречи?”

Он решил, что разговоры об этом не принесут ему ничего хорошего, и быстро сменил тему.

”Чай, который мы подали членам семьи, я думаю, что это хороший вариант.”

“Но это самый дешевый чай. Почему бы тебе не начать с того, который ты уже пробовала у меня? Это превосходный чай.”

”Но этот дешевый чай, он понравился мне больше.”

Эдгар хотел, чтобы она носила и ела только самое лучшее. Однако он не мог заставить ее, если она этого не хотела. Ему очень хотелось посоветовать это еще раз, но он сумел удержаться.

”Но...”

”Но что?”

“Ты, кажется, заинтересовался моей чайной встречей…”

Рубика взглянула на него. Он поднял бровь. Это, вероятно, означало, что он не знает, о чем она говорит, и она должна объяснить.

“Гм, поскольку ты любишь чай, я хотела спросить, не зайдешь ли ты на чаепитие.”

Она спрашивала себя, можно ли сказать ему, чтобы он не приходил, если он действительно хочет прийти.

“... Я не могу пойти. Я занят.”

Эдгар сказал это после долгого раздумья. Именно на такой ответ она и надеялась. Однако это не делало ее счастливой, она скорее почувствовала себя опустошенной и разочарованной.

“Хорошо. Я знаю, что ты сейчас занят.”

Ее голос дрожал, и глаза Эдгара тоже дрожали. Он долго смотрел на нее.

‘ ... должно быть, она разочарована.’

Конечно, он хотел пойти на чайную встречу. Он хотел представить ее как свою жену многим знатным людям, которые там будут, но не мог.

”Мне очень жаль.”

“Нет, я не должна был спрашивать об этом. Я знаю, что ты занят.”

Рубика улыбнулась. Она подумала, что будет неприятно, если он приедет, так как его красота привлечет внимание всех дам, поэтому она не могла понять, почему чувствует себя разочарованной.

‘Что со мной не так?’

Это было так странно. Когда она только приехала в особняк, ей хотелось как можно реже встречаться с Эдгаром, но в последнее время она продолжала думать о нем.

Приняв решение насчет пригласительного билета, она подумала о нем, хорошо ли он себя чувствует и не болит ли у него снова голова.

’Это потому, что я знаю, что произойдет?’

Она знала, что произойдет с королевством Серитос через четыре года и какую судьбу встретит семья Клеймор.

http://tl.rulate.ru/book/30102/663598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь