Готовый перевод Re: Survival / Re: Выживший / Выживание с нуля: Глава 10 - Первый лагерь VI

Громкий лай игрушечных собачек разнесся по торговому центру. Блуждающие вокруг зомби повернули на него свои мертвые глаза и зашагали в сторону звуков. А так как источников шума было два, толпа разделилась как Красное море в Библии.

«Гранаты» были очень эффективны. Они привлекали внимание зомби довольно на долго, пока не сядут батарейки.

— Вперед, — произнес Ё Хан, двигаясь так быстро и тихо, как только мог.

Группа не могла бежать, но и медлить было опасно. Очень нервничая остальные добровольцы пошли за ним.

— Р-р-ра! — зомби, который изначально шел в сторону игрушек, заревел, увидев группу людей, чем заставил несколько ближайших монстров развернуться.

Группа замерла под взглядами чудищ.

— Контролируйте свою сторону, — сказал Ё Хан, пробивая голову рычавшему зомби.

У них что, глаза на затылке? — у всех членов группы пробежал холодок по спине. Они быстро подчинились приказам Ё Хана.

— Говорите, если к вам подходит больше одного зомби. Эй, Чон Хван, ты слишком близко к Саери. Держитесь вместе, но не впритык.

Группа спокойно продвигалась вперед, даже когда монстры заметили их и начали приближаться. Если два или больше мертвеца собирались вместе, Ё Хан начинал стрелять по ним из арбалета, чтобы те не сгруппировались.

— Двое слева! — закричал старик Пак.

Ё Хан быстро развернулся и прицелился. Однако эти зомби стояли так, что невозможно было выстрелить не зацепив старика Пака.

— Вниз! — закричал Ё Хан, но мужчина его не слышал.

Он был слишком занят отталкиванием зомби своей защищенной рукой. Ё Хан закусил губу. Если он подойдет помочь, то группа станет беззащитна спереди, однако потерять одного из боковых защитников было еще опаснее.

Пока Ё Хан думал над тем, как ему поступить, Старик Пак смог использовать тесак в своей правой руке, чтобы проткнуть сердце монстра. Острое лезвие легко вошло внутрь, и вскоре после этого, второй зомби так же был смертельно ранен. Они упали не сразу, но все же спустя короткое время оба чудища перестали двигаться. В этом случае невозможно было попасть им по головам с одной свободной рукой. Старик не растерялся и предпринял все возможное в этой ситуации.

— Хороший ход, — отметил Ё Хан, показывая тому большой палец.

— Ух, сложновато было.

Ё Хан пошел вперед и заметил еще одну группу зомби. Их было слишком много, чтобы пробиваться силой. До места, где группы должны были разделиться, оставалось около пятидесяти метров. Отступать сейчас не вариант. Ё Хан быстро скинул свой рюкзак с плеча и вытащил телефон из бокового кармана. Он включил на нем какую-то музыку, положил на пол и толкнул, чтобы выманить зомби.

Глаза зомби переключились на телефон, и они начали идти к нему. Однако за командами все ещё шло приличное количество мертвечины, и по мере их продвижения оно только увеличивалось. Кто-то из людей уже начал выдыхаться.

— Ё Хан, я думаю продолжать опасно. Давай отдохнем здесь немного и убьем пару монстров перед тем, как идти дальше, — предложил Гон, замыкающий цепочку.

Ё Хан покачал головой.

— Зомби все еще входят в здание. Если у тебя есть кровь зомби, или ты хочешь остаться здесь навсегда, то план отличный.

— Черт подери, ладно.

— Выносливость – это проблема, но общая усталость вкупе с нервами делали все ещё хуже. Пока группа шла, каждый её член ощущал напряжение, а одна ошибка могла стоить всем жизни. Уходит много сил, чтобы поддерживать такой уровень концентрации и напряжения, но они не могли позволить себе расслабиться. Им нужно было преодолеть усталость, или всем крышка.

— Кстати, а что за кровь зомби? — спросила Саери.

— Улучшенный предмет, — шутливо ответил Ё Хан.

— Что за улучшенный предмет? — Саери склонила голову.

— Пора разделиться. Не бойтесь, но и не теряйте обладание. Пока все будут спокойны, никто не умрет.

Все кивнули и Ё Хан повел группу дальше. Отныне им нужно идти быстрее. Вход, который кишел зомби, находился прямо перед ними. Ё Хан раз за разом выносил кому-то мозги и отбивался пинками. Он не блокировал зомби левой рукой и не отступал назад заученным движением. Да, так опаснее, но сейчас им было необходимо стать быстрее. Ё Хан шел очень быстро и остальные могли только поспевать за ним. У группы это получалось.

— Шесть зомби сзади!

Чёрт!

Ё Хан выругался. Как только ему начинало казаться, что все идет хорошо, его сразу же настигала опасная ситуация. А для полного счастья, впереди замаячило ещё трое зомби. Ё Хан ощутил, как всё его тело дернулось, словно предупреждая о угрозе.

В прошлой жизни, и даже в течение последних шести месяцев этой, Ё Хан ощущал опасность так, словно его тело само посылало ему сигнал. Как будто после всех опасных моментов, его организм инстинктивно понимал, откуда может прийти угроза, и кричал об этом.

Чон Хван пытался заблокировать всех шестерых зомби, но ему не удавалось справиться с ним сразу. Парень выглядел так, словно готов упасть в любой момент.

—Беги! — закричал Ё Хан.

Едва услышав голос лидера, Чон Хван оттолкнул зомби и упал на задницу. Ё Хан достал револьвер, снял его с предохранителя, быстро прицелился и застрелил зомби надвигающихся на Чон Хвана. Шесть выстрелов оглушили всю группу, но быстро отгремели. Теперь же были слышны лишь пустые щелчки. Белый дым тянулся от ствола револьвера, как от сигареты.

Пять зомби упали замертво, а одна пуля прошла мимо. Ё Хан быстро вытащил небольшой нож из-за пояса и бросил его. Он глубоко вошел в лоб монстра. Затем парень развернулся и быстро выстрелил из арбалета по зомби перед ним. Наконец он повернулся ещё раз и прикончил подкрадывающегося со спины мертвеца. Все это произошло за считанные секунды.

— Двигаемся дальше. И подними мой нож.

— Ты безумец! Это было круто, — пробубнила Саери с открытым ртом.

— Перестань нести чушь и смотри в свою сторону, — Ё Хан облизнул губы.

Они высохли в столь нервный момент. После этого им встречались только пары зомби, с которыми добровольцам не составляло большого труда справиться. В какой-то момент наконец-то показался выход.

— Чон Хван, дверь, — крикнул Ё Хан.

Чон Хван прошел вперед, пока Саери и Старик Пак прикрывали юго-западное и юго-восточное направления, прямо как во время тренировок.

Ё Хан вышел из торгового центра, чтобы дать пространства Чон Хвану и тут же встретился с зомби. Своей левой рукой он попытался его оттолкнуть. Зомби щелкнул челюстью. Парень направил все свои силы в ноги. На лбу вздулись вены, а глаза налились кровью.

— Ох! — Ё Хан смог оттолкнуть монстра, создавая эффект домино, все стоящие за ним зомби тоже упали.

Ё Хан отступил и схватил свой арбалет, чтобы выстрелить в приближающегося мертвеца. Тот упал с громким ревом.

— Закрой дверь!

Мгновение перед тем, как Чон Хван закрыл дверь казались вечностью. Саери и старик Пак дрались с парой зомби позади. Ё Хан рубанул по рукам зомби, что пытались схватить Саери.

— С-спасибо.

— Держись, мы почти справились.

— Ё Хан! Я закрыл дверь! — закричал Чон Хван.

Ё Хан повернул голову и увидел прочно запечатанную дверь. Огромное количество зомби прижалось к укрепленному стеклу с обратной стороны двери. Ё Хан заметил, что Чон Хван так же забаррикадировал внутренние двери.

— Отлично. У тебя хорошо получается. Специалист по закрыванию дверей. Нужно дать тебе прозвище типа «Затворник» или «Закрывашка».

— Сейчас подходящее время для шуток?

— А я и не шучу.

Ё Хан посмотел на другую группу. Ситуация была схожа - вокруг них вилось приличное количество зомби. На какое-то мгновение Ё Хан забеспокоился, но затем покачал головой. Гон и Хёк умелые выжившие. С игрушками и мобильником, отвлекающими большую часть зомби, немногочисленные отбившиеся монстры им не особенно угрожали. Они были более чем способны справиться с ними. Ё Хан повесил арбалет на плечо. Придется верить в них

Пойдем обратно в магазин косметики.

 

***

 

Благодаря выстрелам, большая часть зомби двинулась к группе один. И хотя нельзя сказать, что у группы два все шло гладко, они смогли дойти до места без серьезного сопротивления. Однако Гон выбился из сил. Проблема была в Мин Со, что стояла справа от него. Когда к ней подбирались зомби, она не могла их добить, а просто отталкивала, таким образом заставляя Гона работать на два фронта. Он был так вымотан, что всерьез размышлял о смерти.

Они добрались до выхода и Хёк принялся защищать Гона, пока тот тянулся за дверью. Однако, какой-то зомби протянул сквозь дверь свою руку, тем самым делая невозможным её закрытие. Гон достал нож и ударило по ней, но в ответ появилось лишь больше рук.

— Брат, скорее! — Громко завопил Хёк.

— Подожди, я пытаюсь... — ответил Гон.

Он схватил дверную ручку одной рукой и попытался оттолкнуть зомби другой. Однако, дверь мало по малу поддавалась под натиском зомби. Один из них схватил правое запястье Гона. Тот попытался избавиться от хватки, но увы, это движение стоило ему ножа.

— Б-брат!

— Чёрт! — крикнул Гон и схватил дверную ручку обеими руками, принявшись давить на нее.

— Аргх!

Звук ломающихся рук и пальцев заполнили все вокруг, когда Гон силой закрыл дверь. Кровь растеклась по полу. Он снял свою кожаную перчатку, чтобы нормально повернуть замок у земли, но когда надевал её снова, что-то заставило его дернуться и остановиться. Замешкавшись, он надел перчатку.

— Ах! — Остальные члены группы продолжали драться, так что он поднял нож с земли и бросился на помощь.

Быстро ударив монстра в голову четыре раза, он повернулся и помог Мин Со встать.

— Пойдемте.

***

Группа один прибыла на точку встречи первой и уже зачищала местность вокруг. Они использовали вход магазина как петлю и три человека по очереди бились с зомби, пока Ё Хан прикрывал их сверху.

— Ё Хан!

— Вторая группа на подходе. Всем выйти вперед, чтобы прикрыть их.

Группа один вышла из магазина косметики и растолкала зомби. Как только группа два подобралась достаточно близко, Ё Хан открыл стрельбу по мертвецам. Вскоре все добровольцы воссоединились. Ё Хан вошел внутрь последним и закрыл дверь. Все собрались вокруг него.

— Кто-то ранен?

— Нет, — ответил Гон.

Все улыбнулись. Им удалось добиться успеха в такой большой операции и никто не пострадал. Однако им еще предстояло убрать тех зомби, что остались внутри, но Ё Хан не хотел портить им праздник. Нужно отметить победу.

— Хорошо, отличная работа. Теперь можно и поохотиться.

— Стой, мне нужно кое что сказать, Ё Хан, — заговорил Гон.

Ё Хан повернулся и посмотрел на него. Гон снял перчатку, та была покрыта кровью.

Быть не может, быть не может!

Ё Хан достал воду и чистую ткань из рюкзака, чтобы протереть руку Гона. Все запястье парня было исцарапано. По спине Ё Хана пробежал холодок.

— Брат! — закричал Хёк.

— Идиот...

— Брат! Нет!

— Мне жаль.

— Брат!

— Заткнись, Хёк. У меня сейчас уши отвалятся, — пробубнил Ё Хан, обыскивая магазин.

Он нашел одеяло, достал чистые салфетки и прочистив рану Гона, заставил его лечь лицом вниз, подложив под голову рюкзак.

— Держите его.

— Что ты хочешь сде... — Гон не успел задавать вопрос до конца, так как Ё Хан засунул ему в рот ткань.

http://tl.rulate.ru/book/29967/721127

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь