Готовый перевод The Sacred Ruins / Священные руины: Глава 5

Глава 5: Цветение

Вершина горы погрузилась в абсолютную тишину; не было слышно ни звука.

Три мифических существа, казалось, полностью пренебрегли присутствием Чу Фэна.

Чу Фэн догадался, что животные не считают его угрозой, так как он был довольно далеко от вершины; они не беспокоились о нем и просто позволяли наблюдать снизу.

В конце концов, эти трое были необыкновенными животными с большим интеллектом.

"Я должен воспользоваться этой возможностью, чтобы уйти!"

Чу Фэн решил спуститься. Хотя ему было довольно любопытно узнать больше о цветке, укоренившимся на бронзе, он понял, что слишком опасно оставаться рядом, так как он может потерять свою жизнь в любое время.

Аромат, исходящий с вершины, становился все более плотным. 

Мастиф наконец начал движения. Он бежал, как молния, проходя груды камней вдоль крутого склона горы, а затем бросился прямо к вершине. 

Черный як тащил свое огромное тело и не спеша шел по следу, оставленному мастифом. Во время прогулки он размахивал своими громоздкими рогами, заявляя о своем видном присутствии, а также о чувстве превосходства над любыми другими мирскими существами.

Каждый из его шагов был твердым и устойчивым. Вдоль неровного склона, казалось бы, громоздкий як удивительным образом поднялся по крутой и обрывистой бронзовой горе. 

Золотой орёл все еще задерживался в воздухе. Его сверкающие крылья выглядели так, как будто были отлиты из чистого золота. Птица снизила высоту, паря еще ближе к вершине на которой росло деревце. 

Как только Чу Фэн собрался уходить, потусторонний аромат внезапно усилился в несколько раз. Бутон собирался расцвести. 

«Невозможно!» 

Чу Фэн отчетливо слышал звук цветущего цветка. Серебряный бутон размером с кулак превратился в изысканный калейдоскоп сверкающих лепестков.

Был звук, того как он расцветал!

Аромат цветка ощущался намного интенсивнее, гораздо более гипнотизирующе, и даже более волшебно чем прежде. 

В доли секунды все три зверя бросились к вершине на которой расцвел цветок. Их самообладание полностью уступило возбужденному трансу, когда они яростно вдыхали аромат. Они стали нервными и пугающими, словно одержимые злыми духами, которые хотели вдохнуть и поглотить весь запах цветка. 

Чу Фэн оглянулся через плечо и стал свидетелем этого зрелища. Он был ошеломлен истерическим поведением этих зверей.

Три зверя больше не могли сдерживаться и были готовы атаковать друг друга. Их первозданная природа всплыла наружу.

Была слышна последовательность непрерывных звуков, когда серебристо-белый цветок полностью расцвел. Лепестки продолжали распускаться, сверкая бусинками росы. С каждым раскрывшимся лепестком аромат усиливался в несколько раз.

Чу Фэн был действительно поражен. Что это был за цветок? Аромат был настолько заманчивым, что он почти не мог сдержать желание повернуться и устремиться к этой вершине.

На вершине полутораметрового дерева серебряный бутон размером с кулак наконец превратился в полноценный цветок. Когда роса испарилась белый туман накрыл бронзовую вершину слоем пелены. Весь пик был окутан туманом и превратился в сказочную страну. 

Лепестки были покрыты золотыми крапинками, каждая из которых в унисон испускала золотое сияние, словно сверкающие звезды на ночном небе, освещая бледный туман и бронзовую гору. 

Это было потрясающе красивое, и не менее заманчивое зрелище. 

Три зверя ждали именно этого момента, момента, когда цветок расцветет!

Первозданные инстинкты захватили их, когда они боролись изо всех сил к вершине горды, безумно нападая в надежде получить цветок для себя.

Шаги яки были достаточно мощными, чтобы заставлять дрожать вершину горы. 

Золотая орёл в небе раскрыл свои грозные когти и столкнулся с толстыми рогами большого яка, издавая оглушительные звуки при каждом ударе.

Грозный мастиф взревел, подобно раскату грома, обнажая пасть полную острых клыков.

Во время своей кровожадной борьбы звери все еще вдыхали запах цветка, отчаянно поглощая каждую нить аромата, которые мог испускать цветок. 

Когда они приблизились к сверкающему зеленому дереву, большие когти мастифа коснулись цветка.

Ветер поднялся, когда золотой орёл спикировал, ударив мастифа сверху. Птица направила свои острые когти на мастифа, пытаясь разорвать его кожу. 

Раньше они избегали столкновения, поскольку боялись силы друг друга. Но после начала цветения, манящий аромат сделал их бесстрашными и отчаянными. Все пришли с одной целью,и были готовы разорвать своих оппонентов. 

Пока золотой орёл взмахивал своими крыльями, несколько лепестков оторвалось и упало. Они были унесены ревущим ветром в глубины каньона. 

Лепестки быстро дрейфовали вокруг склона горы и вскоре приблизились к положению Чу Фэна.

Ему удалось поймать один, но сильный аромат почти опьянил его. Внимательно изучив, он увидел, что внутренняя стенка лепестка также была усыпана сверкающими золотыми вкраплениями. 

"Пыльца!" 

Слой пыльцы был прикреплена к поверхности лепестка. 

Чу Фэн протянул руку, чтобы поймать все четыре лепестка. Два из них были менее ароматными из за того что, к ним прикрепилось меньше пыльцы. 

Три зверя на вершине бронзовой горы взглянули на него холодными глазами, прежде чем возобновить битву, чтобы сразиться за лепестки, которые еще не упали.

Осознав опасность своего положения, Чу Фэн крепко сжал лепестки в кулаке.

Но вскоре он понял что-то странное. Лепестки в его руке больше не были теплыми и влажными, как раньше. Казалось, что тепло в его руке увядает в считанные секунды. Он развернул кулак, но сверкающих вкраплений уже не было.Лепестки тоже полностью высохли. 

Они потеряли свой блеск и жизненную силу почти мгновенно. 

Почему это произошло? 

Все еще удивленный странным происшествием, он бросил остатки высохших лепестков прямо в каньон. Затем он крикнул в направлении боя: «Я возвращаю это!» 

После чего Чу Фэн решительно обернулся, больше не обращая внимания на все, что происходило на вершине горы. Он попытался освободить свой разум, сосредоточившись только на пути вниз по склону.

Несмотря на это, он все еще не мог удержаться от размышления о причине быстрого увядания этих лепестков. Почему они начали увядать как только соприкоснулись с его рукой? Их резкое изменение было слишком странным. 

Он не останавливался ни на секунду, проходя мимо бронзовых домов и бронзовой таблички. У него на уме была только одна вещь - сбежать в безопасное место. Чу Фэн начал увеличивать скорость, поскольку топография стала более ровной.

К тому времени как он вернуться к подножию горы. Был почти вечер. Вокруг заходящего солнца облака светились алым. Типичные летние оттенки заливали горизонт. 

К счастью, эти необычные звери не преследовали его.

Чу Фэн был полностью измотан. Он был весь потным и влажным. Это был довольно интенсивный раунд тренировки, когда он бежал вниз по крутой тропе. Каким бы подготовленным не был Чу Фэн, это длительное путешествие действительно сделало его уставшим и измученным. 

Чу Фэн сел рядом с валуном у подножья горы, и все еще мог слышать быстрое биение своего сердца даже после нескольких минут отдыха. Он сделал большой глоток из бутылки и шумно выпил всю воду внутри. 

Оборачиваясь, чтобы взглянуть на великую гору позади, все произошедшие по прежнему казалось загадкой.

Бронзовая табличка Королевы Запада, мифическая терраса из бронзовых домов, а затем бронзовая гора. Все они были таинственными по-своему, но все это одинаково подразумевало то, что ядро этой величественной горы, на самом деле, может быть целиком сделано из меди и бронзы. 

Если бы это было возможно, он хотел бы снять скалистый верхний слой горы, чтобы можно было тщательно изучить на что похоже её внутренняя часть. 

Эта гора была только одним из пиков в пределах горного хребта Куньлунь. Какие секреты могут быть спрятаны в этой области?

«Я должен двигаться сейчас. Если эти звери решат преследовать меня, я буду в большой опасности».

Несколько дней назад произошли землетрясения, образовавшие десятки трещин на горе. Земля на уровне моря также не избежала его воздействия. Многие зияющие пустоты открылись на поверхности земли, поэтому Чу Фну пришлось быть особенно осторожным, что бы избежать их. 

По чистой случайности он заметил камень в одной из этих трещин. Он был странной квадратной формы и размером около трех дюймов.

Чу Фэн поднял его, особо не задумываясь об этом, и продолжил свой путь. 

С самого начала своего спуска он испытывал странное чувство тепла в своем теле. Изредка по его крови и плоти струилось покалывание. Он не был уверен, было ли это просто иллюзией.

Но каждый раз, когда он пытался понять это странное чувство, оно исчезало; после чего оно снова возвращалось, как только он перестанет обращать внимание. 

Это иллюзия? Или какая то аллергическая реакция? 

Он на мгновение заподозрил, что его восприятие было сбито с толку.

«Странное чувство началось с этой руки». 

Он поднял левую руку и был уверен, что именно здесь возникло это ощущение. Однако там ничего не было. 

"Может ли это быть связано с теми странными и быстро увядшими лепестками которые я держал?" 

Чу Фэн обдумывал этот вопрос и чувствовал, что все не так просто. Этот случай был действительно странным и заставлял его чувствовать себя несколько неловко.

Цветочные лепестки могли образовывать белый туман. Эта таинственная способность казалась еще более зловещей в сочетании со странными золотыми вкраплениями на их поверхности. 

Бронзовая гора Куньлунь за его спиной опрокинула многие из его первоначальных идей и представлений, дав много пищи для размышлений.

«Ни один из трех зверей так же не был нормальным. Но если посмотреть на то, как все трое рьяно пытались завладеть цветком, это можно рассматривать как доказательство того, что цветок не вреден» 

Хотя Чу Фэн был обеспокоен многими вопросами, ему все же казалось, что сам цветок ни в коем случае не должен быть вредным. Иначе он не вызвал бы такой жестокой борьбы между этими умными дикими животными.

Он покачал головой и решил временно перестать думать об этом, пока продвигался большими шагами к поселению пастухов.

Когда сумерки сменились ночью, огромное плато стало особенно тихим. Только далекие звуки зверей могли иногда проникать сквозь тишину ночи, добавляя ощущение простора и мрачности в пустынный ландшафт. 

Чу Фэн попросил поселиться в одной из палаток пастухов и решил отправиться домой на следующий день.

Он провел ночь, читая книгу в тишине и пытаясь ощутить странный поток тепла. Это было тонко и неуловимо. Временами тепло смутно ощущалось, но как только он концентрировался на нем чувство рассеивалось, возвращая его тело в норму.

Наконец он вздохнул и поднялся на ноги. «Ну что ж, я должен просто позволить природе идти своим чередом». 

Попробовав каждый возможный метод, он обнаружил, что ощущение исчезнет в тот момент, когда он сфокусировался на нем, и слабо всплывет, пока он не обращает внимания.

«Пыльца, катализатор», - тихо пробормотал Чу Фэн, когда что-то вдруг вспомнил. 

Сразу после выпуска он однажды подслушал, как Линь Наои упомянула эти слова одному из членов ее семьи, хотя лишь из далека.

Хотя они расстались, он все же хотел официально поцеловать ее на прощание. Но холодное отношение ее семьи уничтожило все его давние надежды на взаимодействие. Чу Фэн только помахал ей на прощание, прежде чем отвернулся. 

Немного задумавшись, он невольно заметил маленький камень рядом с собой. 

«Почему этот камень имеет такую правильную форму?». 

Он сидел в палатке, изучая камень, который он поднял. Хотя камень был квадратной формы, края были довольно гладкими и закругленными, как будто они были отполированы.

Чу Фэн внимательно осмотрел камень. Он заметил несколько нечетких узоров на его поверхности. Были ли они сформированы естественным образом?

Они были довольно темными и едва заметными, если не обращать внимания.

"Могли ли они быть сформированы естественным путем? Или эти узоры созданы вручную?" 

Он не слишком задумывался об этом у подножия горы Куньлунь и только мимоходом подобрал этот камень правильной формы. По пути он был погружен в свои мысли и не обращал на него внимания.

Теперь он вдруг понял, что камень может быть чем то особенным. 

Рёбра камня были около трех дюймов в длину,а поверхность пыльного коричневого цвета с нечеткими лозоподобными узорами. Эти архаичные узоры выглядели как естественные знаки.

"Может быть это каменный инструмент, оставленный какими то древними племенами?" Он сделал предположение. 

Чу Фэн перевернул его и осмотрел, поглаживая эти неровные узоры, когда внезапно в ночной тишине раздался громкий щелчок.

 

http://tl.rulate.ru/book/29858/779830

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь