Готовый перевод Back to Twelve / Назад в двенадцать: Глава 35, Донести полиции

Цинцин уже сменила замок, конечно, открыть не получалось. Ян Ли пробовала несколько раз, и, разозлившись от неудачи, ударила ступней дверь.

Эти родственники по-настоящему бесстыдные, но ей нельзя было открывать дверь и ссориться. Хотя обычно она очень разумна, но прямо сейчас ей нельзя поддаваться нервам и пытаться решить проблему обычным способом. Лучше перестать готовить и следить за развитием событий - что они предпримут?

Сначала Ян Ли беспрерывно ругалась, а затем принялась звонить по телефону. Она связалась с дядей и сказала ему найти человека для вскрытия замка. Тот вроде как уговаривал ее, но она была непреклонна в желании вскрыть замок.

После этого Цинцин позвонил Цзыцзянь.

Он тут же спросил ее, где она сейчас.

Цинцин задала ему встречный вопрос.

- Чего ты хочешь?

Цзыцзянь не отличался терпением к племяннице. После ее внезапного появления курица улетела и яйца разбились - все шло не так, как хотелось. Уже началась учеба, но телефон Цзыцзюня все еще находился у нее. Значит, она не вернулась в свой старый дом, и смена замка это наверняка дело ее рук.

Так что его тон был не слишком хорошим при разговоре с Цинцин.

- Если ты в доме, открой дверь своей тете и Цзинцзин. Если ты в больнице, немедленно возвращайся и открой им дверь.

Его высокомерное отношение и приказы разожгли злость в Цинцин, и она почти зарычала в трубку.

- Мэн Цзыцзянь, ваша семья из трех ртов - дрянь такая! Я еще не видела таких бесстыдных людей! По какой причине я должна впускать вас в свой дом и позволять творить беспорядки?

У Цзыцзяня даже вены на лбу вздулись от гнева, как он услышал, что племянница не только поносит его, но и зовет полным именем (1)! Он желал извергать проклятия в ее сторону, но это никоим образом не решит проблему.

Не стерпев, он ответил:

- Они не собираются войти и остаться! Они приехали забрать вещи. Открой дверь, быстро.

- Это мой дом, как вы могли подумать, что я впущу вас, и позволю взять мои вещи?

Цинцин не собиралась соглашаться.

- В маленькой спальне заперты вещи нашей семьи, мы их оставили там перед переездом, - терпеливо разъяснял мужчина.

- Что? Если вы ведете себя так при переезде, всем очевидно, что вы хотели положиться на это и не уезжать.

Цинцин не церемонилась, и кровь появилась с первого укола (2), когда она разоблачала их происки.

Цзыцзянь не удержался и принялся ругать племянницу, на что та бросила трубку.

После чего она решила так: я сделаю твой день невыносимым, раз ты сделал таковым мой.

До этого она сознательно говорила по телефону громко, так что Ян Ли и ее дочь все слышали.

Теперь она знала, что Цинцин дома и не открывает специально, и понимала, что она сменила замок. Осознав это, она начала еще сильнее пинать дверь ногой и ругаться.

Конечно, худое и маленькое тело Цинцин не было достойным противником Ян Ли. Так что она никак не могла позволить им войти. Вместо этого она позвонила в полицию.Сейчас она как следует с ними рассчитается.

Поскольку Ян Ли подняла много шума, ломая дверь, и громко ругалась, соседи сбоку тоже высказали протест. Женщина перестала стучать и принялась звонить в компанию, специализирующуюся на замках. Ян Ли злилась и не могла поверить, что она не в состоянии одолеть девчонку, с детства росшую в деревне.

Полицейский участок располагался совсем рядом, и после полученного звонка они быстро прибыли.

Увидев в глазок, что пришли полицейские - один высокий лет сорока, второй тучный, Цинцин выскочила и со слезами на глазах бросилась к высокому мужчине.

- Дяденька, спаси!

- В чем дело? Ты звонила в полицию?

Цинцин закивала.

- Правильно, я звонила. Эта женщина пыталась открыть дверь моего дома, а затем позвонила в компанию, и сказала им взломать мне дверь. Я хочу спросить, может ли компания так просто взламывать чужие замки? Могут ли посторонние так просто вскрывать среди белого дня двери и ходить грабить?

- Действительно?

Пара посмотрела на Ян Ли.

Ян Ли никак не могла ожидать, что эта девчонка Цинцин вызовет полицейских. Внезапно она смогла так бойко запугивать ее, и была весь красноречива. Разве она не знала только местный диалект? Как она так свободно говорит на путунхуа? Что б ее черти забрали!

Ян Ли открыла рот, и не была в состоянии повернуть языком - ни слова против сказать! Так что она просто бросилась на Цинцин, тяжело дыша:

- Я не позволю тебе болтать чепуху!

Та увернулась и спряталась за спинами полиции.

- Дяденька полицейский, видишь, эта сумасшедшая женщина при тебе бьет людей! Она очевидно безумна. Кто знает, что она сделает дальше.

Когда Ян Ли услышала, что Цинцин обозвала ее "сумасшедшей женщиной", совсем лишилась рассудка. Она шла напролом и пыталась избить девочку.

Высокий полицейский преградил ей путь и оттолкнул.

- Ты действительно думаешь, что можно бить людей передо мной? Не будешь сговорчивой, я отведу тебя в участок и запру на несколько дней, чтобы поостыла, и только потом расспрошу.

Быть запертой в участке на несколько дней? Стоило Ян Ли это услышать, и она уже боялась грубить и вести себя разнузданно.

К этому времени вышли соседи.

- Все правильно, она ломала дверь. Такие люди разве не заходят слишком далеко?

- Зачем вы пытались вскрыть эту дверь? - Принялся выяснять тучный полицейский.

Проиграв какой-то деревенской девчонке, Ян Ли была слишком раздражена и зла. Дорожа всем телом, она ткнула пальцем в сторону Цинцин:

- Я хочу забрать свои вещи оттуда! Она поменяла замок и не открывала мне, разве она не грабит мои вещи?

- Подумать только, захватила вещи в собственном доме. Вы всеми правдами и неправдами пытаетесь проникнуть в мой дом, и найти причину, чтобы больше не уходить.

Сбоку заговорила Цзинцзин.

- Очевидно, это наш дом. Наша семья живет тут уже долго. Такая деревенщина, как ты - как это может быть твой дом?

Цинцин лишь усмехнулась.

- Пока мой папа болеет в больнице, вам дали ключ для присмотра за домом. Кто знал, что вы, никого не спрашивая, будете роскошно проживать здесь. Вдобавок решили присвоить его себе? Только послушайте слова этой маленькой вруньи. Она уже бесстыдно присвоила квартиру себе.

- Мои папа и мама говорили, что это наш дом, и позже мы будем жить здесь, - с уверенностью в своей правоте настаивала Цзинцзин.

- Дяденька полицейский, вы только послушайте! Мой папа сейчас в больнице, на пороге смерти. А семья моего дяди из трех человек вот так бесстыдно захватывает жилье. Они постоянно думают о нем. Я настоящая владелица, но они прогоняют меня и издеваются надо мной.

Полицейский уже немного понял суть дела.

- Доставайте свои документы. Обсудим отношения между вами.

_________________________________________________

1 - называть кого-то полным именем - по фамилии и имени - очень грубо.

2 - кровь с первого укола - аналогично первым же выстрелом в цель.

http://tl.rulate.ru/book/29819/1193360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь