Готовый перевод Back to Twelve / Назад в двенадцать: Глава 18, Обсуждение

Все уткнулись носом в посуду, когда пришел Мэн Цзыцзянь.

Увидев Цинцин, он проявил гнев, попросив Цзыцзюня помолчать и захватывая инициативу.

- Брат, поведение Цинцин становится все безобразнее. Втихомолку убежала, сказала мне вернуть карту, будто я желал присвоить ее. Разве ты не дал ее мне для оплаты счетов? Разве я не стоял долгие часы в очереди? Я получил боль в пояснице, думая о твоем больном теле. Сколько часов я стоял ради оплаты? Если бы я не боялся, что ты не выдержишь этого, стал бы я каждый день столько сил тратить, стараясь заслужить расположение и в итоге остаться виноватым?

- Дядя, прости меня. Возможно, я выбрала неверный метод разговора, невольно обидев тебя. Я не хотела обвинять тебя или сказать, что ты хочешь дом и деньги папы. Все это время ты тяжело трудился, но теперь приехала я, и тебе не нужно дальше страдать. Теперь отдай карту и ключ на сохранение мне, и все дела я выполню самостоятельно.

Цзыцзянь не ожидал, что ребенок вроде Цинцин может сказать такое.

- Цинцин, на сколько дней? Тебе скоро возвращаться в школу. Твой папа мой брат, эти дела - это то, чем я должен заниматься.

- Я решила перевестись в местную школу. Дядя У уже помог связаться с ней. Так что тебе уже незачем беспокоиться о делах папы. Но если действительно возникнет потребность, я снова побеспокою тебя.

Дядя начал быстро отрицать это.

- Нельзя! Ты не можешь перевестись сюда! Твой отец так болен, он не сможет заботиться о тебе. Если ты переведешься, кто присмотрит за тобой?

Цинцин позаботилась о еде для отца, и сама тоже принялась есть.

- Я сама могу заботится о себе, другие не нужны. Между прочим, я и о папе могу заботиться. Я сумею и в школу ходить, и сюда.

- Ты сама еще кроха! Ты еще о себе не можешь позаботится, как ты можешь еще и отцу помогать?

Цзыцзянь повернулся к Цзыцзюню.

- Брат, ты не можешь позволять ей устраивать шум на пустом месте.

- Я одобрил ее перевод в новую школу. Я даже не знаю, сколько мне осталось, и я хотел бы видеть ее каждый день, пока могу.

- Но ты так болен, как она...

Цзыцзюнь поднял руку и прервал его.

- Я хочу привезти нашу мать для присмотра за ней.

- Ты сошел с ума. Мать так стара и не знает ничего, в таком крупном городе ей будет трудно сделать даже один шаг.

Цинцин пробормотала шепотом:

- Может, бабуля и не знает многого, но как в городе может быть сложно сделать шаг? Она воспитала тебя, что, только человек с высшим образованием может наслаждаться большим городом, а бабушка за всю свою работу должна остаться в горах?

По лицу дяди промелькнула тень.

Мужчина с восьмой заметил:

- Этот человек образованный, но не великодушный. Совсем не заботится о старой матери, не то, что его племянница.

У Цзыцзяня не было времени беспокоиться о насмешках других. Он спешил убедить Цзыцзюня.

- Брат, твое тело уже в таком состоянии. Тебе нужно отдыхать в покое, если мама и Цинцин приедут развлекаться, они все осложнят. У тебя ведь нет времени даже на то, чтобы позаботиться о самом себе.

- Дядя, тебе нужно успокоиться. Мы с бабушкой не собираемся создавать тебе трудности. И мы не собираемся создавать их папе, наоборот, мы хорошо присмотрим за ним.

- Нельзя. Я не согласен. Мать уже стара, она создаст неприятности тяжело больному, - продолжал спорить Цзыцзянь.

- В другой день я отправлюсь рассказать ей о происходящем. Она сама решит, приезжать ли. Основываясь на ее характере, она непременно приедет.

Цинцин говорила все это умышленно. Она точно знала, что когда бабушка узнает о болезни отца, то даже обгонит ее по дороге.

- Брат, разве сейчас все не достаточно хорошо? Разве я не забочусь о тебе? Если Цинцин переведется, а старая мать приедет, как я смогу жить спокойно? Зачем Цинцин, такой малышке, так давить на себя - переводиться да еще присматривать за тобой?

- Дядя, я не такая эгоистка, чтобы взвалить папу на тебя. Я дочь папы, и не вправе отказываться от своего дочернего долга. Горечь, усталость, я с готовностью приму это.

У Цзыцзяня потемнело лицо, когда он посмотрел на своего всегда доверчивого младшего брата, молча позволявшего своего дочери затевать ссору.

- Брат, Цинцин еще мала и неразумна. Я не собираюсь спорить с ней. Но я хочу услышать правду от тебя - ты действительно думаешь, что я твой телефон, ключ и карту пытался присвоить из жадности?

http://tl.rulate.ru/book/29819/1093079

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Да Господи! Отец блин заткни уже рот своему брату и отними уже свои вещи , как же уже достало читать эти политессы!!!!!!
Развернуть
#
😄 Мусолят долго, да.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь