Готовый перевод Rebirth In The Novel: Indulging The Female Side Character / Перерождение в новелле: Потакание второстепенной героине романа: Глава 20.8

Завершив свои дела, белая кошка вернулась, после чего, подойдя к ногам Е Чу, ласково потерлась о них и сказала "мяу..." Е Чу с улыбкой взяла ее на руки. 

Старшая госпожа Е сказала:

- Взгляни на свой ужасный вид, даже кошка не может больше на это смотреть. Только попробуй еще раз выкинуть что-нибудь подобное, тогда пощады не жди.

Цзян Бичжэнь сердито подумала, что всякий раз, как эта вонючая кошка видела ее, она пускала в ход свои когти, и от ее вида это никак не зависело. Она понятия не имела, о чем думает эта старуха. Для нее эта кошка была дороже, чем люди.

Но пожаловаться она посмела лишь про себя, а тем временем на ее лице нарисовалось подобострастное выражение.

Е Чу посмотрела на скуксившееся личико Е Цзя Жоу и с улыбкой сказала:

- Цзя Жоу, даже если ты больше не сможешь жить в других местах, кроме дома, я просто надеюсь, что ты больше не совершишь ничего, за что нам всем пришлось бы краснеть.

Е Чу произнесла эти слова очень нежным тоном, глядя в глаза Е Цзя Жоу так, словно смотрела на глупенькую сестру, которая ведет себя неразумно.

Старшая госпожа Е поддержала ее:

- А-Чу все правильно говорит. Только посмотри, твоя сестра заботится о тебе, а ты даже поблагодарить ее не желаешь.

Цзя Жоу сильно рассердилась. Эта Е Чу явно заботилась лишь о себе, но ей все равно оставалось лишь мягко сказать:

- Благодарю, сестра.

- Не стоит благодарности, я сказала это ради блага семьи, - Е Чу с радостью приняла ее благодарность.

Е Чу проводила старшую госпожу Е, на этом все и закончилось.

***

Дни Е Чу проходили в тишине и спокойствии, а вот у ее доброй подруги Фу Тяньтянь все было наоборот. В итоге Фу Тяньтянь решила съездить в Бэйпин, чтобы отвлечься от неприятностей. Е Чу провожала ее на вокзале.

Здесь было полно людей, ожидающих прибытия поезда. Большинство из них торопливо везли свой багаж, подбегая к билетной кассе.

Фу Тяньтянь с легкой грустью сказала:

- А-Чу, все эти дни я не смогу увидеть тебя.

С тех пор, как стало известно, что у отца Фу Тяньтянь была женщина на стороне, ни сама Фу Тяньтянь, ни ее мать не обращали внимания на отца семейства. Даже если тот всячески пытался им угодить, их отношение к нему оставалось холодным.

Несколько дней назад мама Фу Тяньтянь уже уехала к своей сестре в Бэйпин. Сегодня в школе начались каникулы, и Фу Тяньтянь тоже купила туда билет.

Е Чу:

- Ты должна поехать в Бэйпин, чтобы хотя бы немного развеяться.

Фу Тяньтянь уже давно чувствовала себя несчастной. И Е Чу, читавшая все это в глазах подруги, считала, что поездка в Бэйпин сможет поднять той настроение.

Поезд вот-вот должен был тронуться, и Фу Тяньтянь с неохотой помахала Е Чу рукой, на что Е Чу с улыбкой помахала в ответ.

Проводив подругу, Е Чу вышла с вокзала, и выражение ее лица тотчас похолодело. 

Сегодня, едва выйдя из дома, она обнаружила, что за ней следят.

Поскольку ей не терпелось поскорее увидеться с Фу Тяньтянь и не хотелось пропустить отправление поезда, Е Чу не стала предпринимать никаких мер, чтобы избавиться от хвоста. 

И сейчас на вокзале, не желая давать Фу Тяньтянь лишнего повода для беспокойства, она старалась вести себя как обычно, не обращая внимания на ту группу людей.

Однако это вовсе не означало, что Е Чу станет и дальше мириться с хвостом.

Глаза Е Чу потемнели: если за каждым твоим движением наблюдают, это у кого угодно могло вызвать сильное раздражение.

Кто мог отправить своих людей следить за обычной ученицей, которая в своей жизни и мухи не обидела?

Она считала, что это мог быть только третий молодой господин Лу, решивший ее проверить.

Пусть она и не понимала, почему Лу Хуаю взбрело в голову приставить к ней своих людей, настроение Е Чу от этого явно не улучшалось.

Е Чу слегка повернула голову, и следовавший за ней человек тут же остановился и спрятался. Холодно улыбнувшись, Е Чу продолжила идти вперед.

Лу Хуай неоднократно проверял ее, чтобы четко выяснить ее способности. Он подозревал ее. Если она сделает вид, что не заметила преследующего ее по пятам человека и продолжит держать это в себе, то для Лу Хуая такое поведение будет выглядеть куда более преднамеренным, и он только укрепится в своих подозрениях.

Он подумает, что у нее была причина, чтобы не прятаться, поэтому лучше будет отреагировать соответственно и воспользоваться этой возможностью, чтобы показать свое отношение.

В прошлом Лу Хуай научил Е Чу, как бороться со слежкой, и даже если бы она усвоила всего несколько процентов его уроков, этого оказалось бы вполне достаточно, чтобы справиться со следующими за ней людьми.

Она вспомнила, как однажды Лу Хуай сказал: "Е Чу, постарайся изменить ситуацию так, чтобы у тебя появилось преимущество".

***

Е Чу приподняла бровь, и уголки ее рта изогнулись в улыбке. Она решила избавиться от группы людей, следующих за ней. 

"Третий молодой господин Лу, ты сам меня этому научил".

http://tl.rulate.ru/book/29783/1076031

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
В итоге дева сама того не ведая ещё больше заинтересует Ледяного господина
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь