Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 93 Пара брата и сестры, часть вторая

"Брат, какой человек сможет вызвать даже дьякона?" Спросил сестру Тили.

"Я... я не знаю" сказал брат.

"Что-то, чего брат не знает!? Ух ты, значит есть вещь, которую ты не знаешь" Сказала сестра с преувеличенным выражением.

Брат покраснел.

"Есть вещи, которые ты не знаешь, и все же, вот ты здесь, теряешь время, преследуя странного старика, ВААААААА!" Сказала сестра.

*Стаб*

Брат почувствовал, как стрела пронзила его сердце.

"Я скажу папе" - сказала сестра.

"Подожди, сестренка, нет, моя очаровательная и любимая сестра, я бесконечно благодарен тебе, Далтон Хирус, если ты не расскажешь папе об этом". Сказал Далтон, глядя на его сестру.

"Конечно, я не скажу папе, мой любимый брат, потому что мы, брат и сестра, поддерживаем друг друга, кстати, брат, на днях Виктор попросил меня пойти с ним на свидание, но я не хотел обидеть его чувства, поэтому я не ответил, но я не хочу идти с ним на свидание, что я могу сделать, старший брат"? Спросил Тили с умом.

Далтон вспотел.

"Но он халк, как человек, который может надрать мне задницу кончиком пальца..." - пробормотал Далтон.

"Папа~" Прервал Тили.

"ХОРОШО, ХОРОШО, Я ПОНЯЛ! Пойду скажу ему, чтобы он перестал тебя беспокоить", - сказал Далтон со слезами на лице.

"Я люблю тебя, брат~" Сказала Тили с большой улыбкой.

"Я ненавижу тебя!" Хотя Далтон.

"Смотри, брат, дьякон возвращается!" Сказала сестра, подавая сигнал в дверь бара.

Далтон быстро развернулся и увидел, что дьякон и его ученики выходят, у дьякона не было его торжественной ауры, он казался немного... темным.

Другие ученики имели то же выражение, вдруг, т дьякон сел на пол, схватил за колени и потопил лицо в ногах, другие ученики сделали то же самое. Люди поблизости не знали, что происходит, однако, они не приняли большое значение, в конце концов, только ученые знали, кто этот народ на самом деле, другие упростить думал, что они были группой пьяных людей.

Далтон сделал глубокий вдох и пошёл навстречу дьякону и группе. Он нервничал, в конце концов, он мог бы быть самым ярким студентом, но он все еще был студентом, и он еще не сдал экзамен на звание ученого в Городе Дракона, так что он даже не имел звания.

"Дьякон, рад познакомиться, меня зовут Далтон Хирус, я студент Академии Бракстона", - сказал Далтон с поклоном в сторону дьякона.

Тем не менее, он не получил ответа, он только увидел дьякона, глядя на него в течение секунды, прежде чем вернуться в свою душную позицию.

"Dea...con?" Спросил Далтона еще раз.

Тем не менее, не было ответа.

"Эй! Давайте обсудим еще немного, почему вы сказали, что любовь не имеет конкретного определения! Давайте обсудим это более глубоко, почему любовь должна быть определена не как ощущение, а как природное состояние человеческого рода, давайте обсудим это!" Вдруг сзади раздался голос, странный старик с пивом на руке и сумкой на спине спросил, глядя горячо на дьякона и его учеников.

"Эти вопросы...!" Хотя Далтон.

"Хм?" Странный старик посмотрел на Далтона интересным взглядом.

"Молодой человек, вы кажетесь драконом среди мужчин, хотите обсудить жизнь с этим стариком? Я обещаю, что это будет стоить вашего времени!" Сказал старик.

Прежде чем Далтон смог ответить, старик открыл свои огромные сумки, невероятно, внутри сумки не было ничего, кроме книг!

"Давайте, молодой человек, давайте спорить...? Это хорошо! Давайте обсудим правосудие!" Сказал странный старик, когда хватал одну книгу.

Когда странный старик вытащил книгу, дьякон и другие немного отступили перед тем, как бежать со всеми своими силами. Далтон не был уверен в том, что происходит, однако знал одно.

"Я должен избежать дебатов с этим человеком!" Хотя Далтон.

Так же, как он собирался сказать что-то другое, вдруг, старик стоял на месте, он ворчал немного, прежде чем сделать звук "цк", он схватил все свои книги и упаковать их, а затем он начал ходить на север.

"Простите... сэр, куда вы идете?" Спросил Далтона, преследуя старика.

"У меня дела в другом месте, я должен найти человека, способного удовлетворить мой трист знаний! "Сказал старик.

Далтон почувствовал что-то внутри, он мог сопереживать желанию человека!

"Вот почему вы путешествуете, сэр?" Спросил Далтон.

"Точно! У меня есть кое-кто, кто сказал мне ехать на север, я родом из города Гинзо! Сначала я подумал, что ожидания Веги будет достаточно, но голос сказал мне, что мне нужно идти дальше, поэтому я пойду! Я остановлюсь, пока не найду этого человека!" Сказал старик.

Далтон был абсолютно уверен, что этот человек - великий мастер паломничества, академик! В конце концов, единственный человек, который может разрушить сердце дьякона простым дебатом, должен быть одним из старых монстров на Городе Драконов. Если бы он мог последовать за таким мастером...

"Мое будущее безгранично!" Думал Далтон.

"Простите, сэр, меня зовут Далтон Хаус, я, возможно, не очень-то ценю то, что вы позволили мне поехать с вами в ваше путешествие! Я обещаю, что не буду препятствием, если вы хотите, я даже могу стать слугой в вашем путешествии!" Страстно сказал Далтон.

"Поправка, сэр, сделайте два в это путешествие, меня зовут Тилиан Хаус, сестра Далтона, пожалуйста, позаботьтесь о нас!"

Вдруг, прежде чем старик смог ответить, одна голова выскочила из ниоткуда, Тилиан Хаус или "Тили" преследовал своего брата, который забыл о ее существовании с тех пор, как встретил старика.

"А? Ты жаждешь знаний, молодой человек?" Спросил странный старик.

"Конечно, сэр!" Ответь Далтону.

"А вы, юная леди?"

"Я не", - сказала Тили.

"Тогда зачем ты хочешь приехать?" Спросил странный старик.

"Потому что это выглядит весело!" Сказал Тили с большой улыбкой на лице.

http://tl.rulate.ru/book/29759/996756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь