Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: 55 пустое место

На следующий день было немного теплее, чем обычно. Альфонсо и Артемида первыми пришли в главный зал.

"Ты уверен в этом? Вы отправляете Цербер и Кошку в путешествие, которое займет не меньше месяца, если что-то случится, мы окажемся в невыгодном положении", - сказала Артемида.

"Конечно, я не хочу, но у меня нет выбора, я не могу послать тебя, ни Деметра, ни Гефеста, наверняка, не согласятся, Рибейро больше не вариант, а Деферио занят тренировками с армией", - сказал Альфонсо.

"А как насчет остальных трех кошек? Ты можешь послать их вместо Церберуса."

"Нет, это слишком опасно, я не полностью доверяю им, если они раскроют условия, в которых мы живем, это будет катастрофой, как я уже говорил, мы должны оставаться в тени столько, сколько сможем".

Альфонсо знал, что выжившие в атаке орды привлекут к себе много ненужного внимания, особенно потому, что его личность как сына-неудачника короля, так что он хотел построить свою силу до того, как это произойдет.

"Это случится в конце концов, это только вопрос времени" Думал Альфонсо.

"Говоря о чем-то другом, я слышал, что Цербер оставил определенную подготовку для солдат?" Спросил Артемиду.

"Да, кажется, что они находятся под влиянием техники Церберуса, они тренируются очень сильно, это хорошо, но я просто надеюсь, что никто не пострадает" Сказал Альфонсо.

Цербер жил чем-то до того, как он ушел, хотя Цербер не мог контролировать иллюзии, он мог контролировать, что за вещи были в такой иллюзии, например, в первый раз он использовал его был против Кошек, он не мог контролировать то, что они видели, однако он контролировал то, что было в иллюзии, страхи. Что касается солдат, это было то же самое, но вместо страхов это была вражда, и целью были волки, и наоборот.

"Ну, тогда давайте просто подождем..............................". Кстати, мне нужно тебе кое-что сказать", - сказала Артемида.

"Что это?"

"Ну, в последний раз, когда мы ходили на охоту, я видел значительное улучшение в охоте, люди уже могли охотиться без инструкций, так что я подумал об этом и решил дать людям самим, они уже знают систему, если не стоит усердствовать." Сказала Артемида.

Альфонсо задумался об этом на минуту.

"Ну, это хорошо, что они могут сделать это своими собственными, однако, они все еще нуждаются в лидере, так что они не борются за еду", - сказал Альфонсо.

"Уже подумал об этом, я послал маленького красного и черного, чтобы контролировать их, если кто-то нарушит правила, они сообщат мне, конечно, у меня ни у кого не хватит смелости ослушаться". Сказала Артемида.

"..." Альфонсо не хотел спрашивать, откуда у нее такая уверенность, так что пусть это пройдет.

"Доброе утро~"

Голос пришел сзади, очевидно, что это был Деметр, который только что проснулся.

"Доброе утро, хотя скоро будет полдень." Сказал Альфонсо.

"Деметра, тебе нужно исправить эту твою привычку", - сказал Артемида.

"Хорошо~"

После того, как они позавтракали, Деметра отправилась к дому верблюда в сельскохозяйственном районе.

"Ну, и что ты собираешься теперь делать? Я думал, ты любишь охоту" Спросил Альфонсо у Артемиды.

"Да, я богиня охоты, в конце концов, однако, я хочу заняться чем-нибудь другим, я исследую лес Юбила, не только приграничную зону, но и дальше." Внезапно Артемида сказала.

Альфонсо был удивлен.

"Ни в коем случае" твердо сказал Альфонсо.

"Почему?" Спросила Артемида, удивленная твердым тоном Альфонсо.

"Лес Юбила, мы не знаем, что в нем есть, однако, мы знаем, что там есть что-то, что заставило Церберуса достаточно страшно покинуть свой дом, ходить туда, в одиночку, неуверенно, поэтому я не позволю", - сказал Альфонсо.

"Альфонсо, я ценю беспокойство, однако, мы должны искать дальше, мы не знаем, что мы могли бы найти, может быть, Пустошь долины не пустая трата времени, кто знает, может быть, мы найдем что-то полезное", сказал Артемида.

Альфонсо подумал об этом после того, как послушал Артемиду, в конце концов, она была права.

"Давай сделаем это, ты можешь пойти, однако, ты не можешь выйти за пределы внутренней части леса, и если ты чувствуешь какую-то опасность, ты должен вернуться немедленно, поставить свою жизнь всегда на первое место, ты понимаешь?". Сказал Альфонсо с беспокойным лицом.

"Понял, милорд" Сказал Артемида во время поклона.

Предупредив ее еще несколько раз, Артемида отправилась в лес Джубила. Однако Альфонсо все еще беспокоился.

"Я знаю, что она сильная, но..." Думал Альфонсо.

Через некоторое время он сделал небольшой вздох.

"В любом случае, у меня еще есть кое-что, что нужно сделать, а пока пойдем в мастерскую Гефеста." Сказал Альфонсо.

...................

"Смертный, ты пришёл", - сказал Гефест, который тренировался со своим молотком.

"Здравствуй, Гефест, я пришёл сюда, чтобы обсудить с тобой кое-какие вещи", - сказал Альфонсо во время входа в мастерскую.

Забавным фактом в мастерской было то, что, по сравнению с внешним видом, это было похоже на переход из холодного снежного дня в сауну.

"Как всегда, здесь жарко", - подумал Альфонсо.

"Так что у тебя на уме?" Спросил Гефеста.

"Ну, вот в чем дело, я хочу сделать большую реконструкцию в Пустоши", - сказал Альфонсо.

"О? Звучит интересно".

"Вы видите, как вы можете заметить, дома здесь сделаны из плохих материалов, так что я хочу сделать что-то, что могло бы лучше сохранить тепло, так что люди здесь не страдают от холода, я подумал, не могли бы вы дать мне несколько идей", сказал Альфонсо.

На самом деле, Альфонсо действительно обладал какими-то знаниями в области строительства, но, он не знал о процессе производства материалов и тому подобного, он все-таки был всего лишь историком.

"Ну, вы пришли в нужное место, вы можете этого не знать, но я тот, кто строит лабиринт в сторону Подземного мира, одна из моих лучших работ, если бы я должен был сказать", - гордостно сказал Гефест.

"Конечно, я знаю это" - подумал Альфонсо.

"Вот почему мне нужна твоя помощь." Сказал Альфонсо.

"Что ж, позвольте мне сделать несколько чертежей, однако, мне нужно время, мне нужно учесть несколько факторов, прежде чем что-то случится", - сказал Гефест.

"Нет проблем, и спасибо за помощь", - сказал Альфонсо.

"Не волнуйся, я все-таки люблю быть занятым."

После обсуждения некоторых других вещей Альфонсо покинул мастерскую, была почти ночь, поэтому он отправился прямиком в усадьбу. Придя в усадьбу, он увидел Деметру, которая ходила кругами, когда Альфонсо увидел ее, он понял, что что-то не так.

"Деметра, что случилось?" Спросил Альфонсо.

"Альфонсо! Мы в беде!" Сказал Деметра.

"В чём дело?"

"Когда я был в зоне сельского хозяйства, земля говорила со мной, недалеко отсюда огромное количество людей, по крайней мере, 1000 человек его перемещения, их назначения его пустынной долине!" Сказал Деметра.

"Что!?"

http://tl.rulate.ru/book/29759/898770

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь