Готовый перевод The supreme sovereign system / Верховная независимая система: Глава 181

"Я ничего не планирую", - сказал Альфонсо с забавной улыбкой.

"Вот что они говорят, похоже, что твои действия произвели огромное впечатление на Анастасию, и это привело к недоразумению", - сказал Артемис.

"Кстати, ты молодец, что не обнаружил себя", - сказал Альфонсо.

"Это потому, что метка охотника повысилась, если только они не еретики, они не смогут найти меня, даже если я буду в нескольких дюймах от них", - сказал Артемис.

"Еретики?"

"Так мы называем пользователей Воли, тех, кто на шаг приблизился к богам; больше, чем люди, меньше, чем боги, они имели наглость приблизиться к богам и совершить ересь, поэтому мы назвали их еретиками", - сказал Артемис.

"Понятно... это значит, что в какой-то момент Персей и остальные тоже были еретиками?"

"Нет, дело в том, что в Персее была божественная кровь, в нем была кровь Зевса, поэтому он также был благословлен богами, он был очень сильным, но он никогда не принимал свою божественную кровь и не становился пользователем воли вместо того, чтобы использовать свои дары, я восхищался им за это; в мире, из которого мы пришли, пользователи воли без божественной крови почти не существовали, я помню только одного человека, он был первым еретиком, который пытался бросить вызов богам, он действительно был интересным человеком", - сказала Артемида.

"О? Кто этот человек может быть?" спросил Альфонсо.

"Если память меня не подводит, его звали Одиссей, у него была самая сильная воля, которую я когда-либо видел, он бросил вызов Посейдону и почти победил, это потрясло наше ядро, и все боги собрались на совещание, было жаль убивать такого "уникального" человека, однако Посейдон был в ярости, Хотя он мне не очень нравится, он, должно быть, один из самых "порядочных" братьев, которые у меня есть, так что видеть его в такой ярости было действительно интересно, так что мы провели голосование и решили усложнить ему жизнь, хе-хе, кто бы знал, что мы выстрелили себе в ногу", - сказала Артемида.

Альфонсо догадывался, что будет дальше, в конце концов, кто не читал "Одиссею".

"Он стал сильнее, да?" спросил Альфонсо.

"Как ты говоришь, когда он вернулся к своей жене, его сила воли была слишком сильна, даже я бы сказал, что, если бы мы столкнулись на открытой местности, я бы ему не подошел, поэтому мы решили оставить его в покое и дать ему "милость" от самого Зевса, однако он сказал нам, что ему нужна милость Посейдона, очевидно, он насмехался над нами, это событие заставило уже разъяренного Посейдона почти потерять рассудок, в конце концов, мы решили сделать шаг назад и предложить ему место на Олимпе с условием, что его кровь закончится с его сыном, он согласился... но у Посейдона были другие планы, он попросил сестер судьбы сделать его смерть как можно более жестокой... Я не знаю, что он предложил в обмен... в любом случае, после событий... он был убит собственным сыном и должен был видеть, как его сын женится на его жене, однако, он был "заперт" на Олимпе, поэтому он не мог многого сделать, в конце концов, он стал сумасшедшим, и мы изгнали его в Тартар... действительно печальная история для такого невероятного человека", - сказала Артемида с необычной грустью.

"Похоже, что вы двое были близки?" спросил Альфонсо.

"Он был моим самым первым другом мужского пола, фактически, он был тем, кто спас меня от моего глупого ученика Ориона, я просила отца пересмотреть его решение, однако, что было сделано, то было сделано, никто не мог войти в Тартар... С тех пор моя ненависть к людям усилилась, от одного взгляда на отца мне хотелось блевать... что касается Посейдона... что я мог поделать, "он бросил вызов богам, alias, он был наказан" - таковы были его слова... с того дня я ушел в лес и жил там один", - сказал Артемис.

Альфонсо слушал историю Артемиды и молчал.

Он встал и опустился перед ней на колени, затем взял ее за руку.

"Прости, что заставил тебя вспомнить..." сказал Альфонсо.

"Ничего страшного, в конце концов, это все в прошлом" - сказала Артемида.

"... Я дам тебе обещание прямо здесь и сейчас" - сказал Альфонсо.

Он положил свой мизинец на палец Артемиды.

"Я верну Одиссея, чего бы мне это ни стоило", - сказал Альфонсо с серьезным лицом.

Артемида оглянулась на Альфонсо с удивленным выражением лица, она сделала небольшую улыбку и поцеловала мизинец друга Альфонсо.

"Это обещание" - сказала Артемида.

.............................................

Альфонсо смотрел в окно, как он обычно делал, когда ему нужно было расслабиться.

"Кажется, ты чем-то обеспокоен, это из-за того, что сказал Артемис?" сказал голос позади него.

"Подслушивать - не самая лучшая привычка, знаешь ли?" сказал Альфонсо.

"Не знаю, но мне пришла идея, когда я увидела Артемиду, она никогда не грустит, никогда, по крайней мере, она говорит об Одиссее; однако, сделав грустное лицо, она посмотрела на свой мизинец и грусть исчезла, это было просто, как сложить два и два, чтобы понять, что произошло" сказала Деметра с игривой улыбкой.

"Ты знала?"

"Как ты знаешь, я не вмешиваюсь в мировые дела, однако Одиссей привлек мое внимание, когда бросил вызов Посейдону, я хотела вмешаться, когда Посейдон бросил вызов сестрам судьбы, однако Зевс не хотел войны между богами, как и я, поэтому я сделала шаг назад, меня очень огорчило, когда Одиссей потерял рассудок и был отправлен в Тартар", - сказала Деметра.

"..."

Альфонсо ничего не сказал и снова посмотрел на окно, однако он не заметил, что его ногти впились в ладонь.

Деметра посмотрела на руку Альфонсо и заметила, что из нее течет кровь, однако она лишь мило улыбнулась.

Она встала и прислонилась спиной к спине Альфонсо.

"Ты действительно очень любишь нас", - сказала Деметра.

Альфонсо посмотрел на свой рефлекс в окне и понял, что его правый глаз горит!

"Посейдон, если я не заставлю тебя встать на колени перед Артемидой, меня зовут не Альфонсо Локхард" Пожалуйста, перейдите на сайт

чтобы прочитать последние главы бесплатно

http://tl.rulate.ru/book/29759/2063425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь