Готовый перевод Becoming the Empress: Golden Finger Set Under My Bed / Явление феникса: у этого высочества под кроватью чёрная дыра: Глава 2 Возрождение человеком

- Молодой генерал, берегитесь!

 

В темноте девушка неожиданно открыла глаза. Увидев над головой балдахин с бахромой, она на какое-то время замерла. Она протянула свои белые пальцы и в недоумении ощупала свое маленькое лицо ...

 

Разве она не умерла?

 

Возможно ли, что защитив человека от смертельного удара, лошадь заслужила божественное воздаяние и снова воплотилась в человека?

 

При тусклом свете, лившемся снаружи, она осмотрела комнату, которая показалась ей очень знакомой. В углу напротив кровати стоял туалетный столик с пионами и ещё какими-то жёлтыми цветами в вазе. Над ним висел свиток с копией пейзажа «Дождливый день». Посмотрев дальше, она увидела ширму с изображением четырёх благородных*, блокирующую ей обзор. Снаружи она могла слышать шум падающей воды, может ли это быть когда-то принадлежащий ей Павильон Лиу Си?

 

Вскоре внутрь поспешно вошла фигура. Из-за тусклого света в комнате она споткнулась и чуть не упала, но человек не обратил на это никакого внимания. Она бросилась к занавеске и торопливо спросила: «Что случилось, барышня? Вам приснился кошмар? Позвольте нянюшке проверить в порядке ли вы?»

 

В этот момент вошли ещё две служанки и зажгли свечи. В комнате немедленно стало светло.

 

Ань Жу Шуан смотрела на женщину, которая была только в лёгкой одежде, но поспешно бросилась к ней, чуть не потеряв обувь по пути. Она не могла не почувствовать горечь. Она вдруг вспомнила, что когда её осудили, волосы нянюшки Лю поседели за одну ночь. Она вспомнила сцену, когда нянюшка Лю упала на колени перед беспощадным императором, умоляя его: «Ваше Величество, императрица невиновна…»

 

Но сейчас нянюшка Лю не выглядела такой старой, какой она её запомнила. Она была полновата и у неё были добрые морщинки в уголках глаз. В это время она смотрела на девушку с явным беспокойством.

 

«Нянюшка, ... я не хочу, чтобы ты умерла ...» - глаза девушки, пристально смотревшие на нянюшку Лю, наполнились слезами.

 

Услышав это, нянюшка Лю расстроилась и обняла её, думая, что ей приснился кошмар. После того, как она успокоила девушку, нянюшка Лю попросила двух служанок выйти с ней на улицу.

 

Эти служанки были личными горничными Ань Жу Шуан.

 

Долговязую девушку с большими глазами слева звали Хун Юй. Обычно она отличалась смелым нравом, но теперь она очень нервничала и, вытягивая шею, хотела увидеть, что происходит в комнате: «Нянюшка, как поживает барышня? Всё в порядке?»

 

Девушка в светло-зелёном платье с другой стороны была Цуй Лю, и она выглядела более спокойной. Она смотрелась очень мило с её миндалевидными глазами и красивыми бровями. Она обняла Хун Юй и сказала: «Сохраняй спокойствие и послушай нянюшку».

 

Взглянув на Хун Юй, нянюшка Лю строго спросила: «Куда вы сегодня ходили? Что случилось? Если вы не скажите правду, то подождите, когда вас накажут хозяин и хозяйка, не просите меня за вас заступиться».

 

Девушки испуганно переглянулись.

 

Цуй Лю нахмурилась и ответила: «Сегодня мы выходили с барышней на улицу. Барышня хотела прогуляться и съела несколько десертов, когда она хотела помыть руки, то не нашла места, где это сделать. Кучер сказал, что рядом есть Персиковый храм с очень красивыми пейзажами. Барышня заинтересовалась, и мы пошли туда…»

 

Услышав эти слова, нянюшка Лю удивилась, и подумала, что служанка пытается заболтать её. Она хмыкнула и сказала: «Какое это имеет отношение к тому, что барышня испугалась?»

 

Ань Жу Шуан прислушивалась к их словам и почувствовала тепло в глубине сердца.

 

Затем раздался другой голос: «Нянюшка, у нас там были кое-какие проблемы. Барышня была напугана… это потому, что мы столкнулись со вторым принцем…»

 

Нянюшка Лю всё ещё ругала двух служанок, но, услышав это, Ань Жу Шуан нахмурилась, и её улыбка постепенно исчезла. Она вспомнила эту весеннюю прогулку и то, что упомянула Хун Юй о втором принце. В то время её отца только что повысили до должности королевского инспектора и перевели в столицу. Он неожиданно быстро стал фаворитом императора. Такое крутое продвижение по службе было редкостью, поэтому почти все хотели подружиться с ним и отправляли своих жён в гости к хозяйке Ань.

 

Её мать, хозяйка Ань, не умела справляться с такими обязанностями, и через несколько дней она была так измотана, что не могла даже встать. Поэтому Ань Жу Шуан решила выехать на весеннюю прогулку одна и взяла с собой только двух служанок.

 

Они захотели посетить Персиковый храм, но не ожидали, что, когда они уже собирались выйти из кареты, их лошадь внезапно испугается и бросится к холодной реке. И вдруг появился молодой человек в белом. Легко и быстро он остановил лошадь, подхватил Ань Жу Шуан и вынес на руках из кареты.

 

Молодой человек с веером в руке выглядел очень привлекательно. Его экстравагантный и утонченный вид показывал, что он родом из знатной семьи, но оказалось, что за красивым лицом внутри у него пряталась пустота. Однако она была настолько наивна, что считала этого человека нежным и преданным, она всем сердцем доверяла ему!

 

Какая расчётливая душа была обернута в эту красивую упаковку! А она, дурочка, искренне отдала ему своё сердце. Она бы не узнала, если бы перед казнью её младшая сестра не рассказала ей, что даже испугавшаяся лошадь была частью его заговора, а она сама была просто пешкой, хотя и относительно важной. Тем не менее, это было лишь вопросом времени, когда пешка окажется уже ненужной, какой бы важной она ни была.

 

Чжу Хан никогда не любил её. Всё, что он хотел сделать, это просто воспользоваться её отцом и старшим братом. В этой игре только она была искренней!

 

Теперь Чжу Хан, должно быть, расставил свою идеальную комбинацию и ждал, когда пешка сделает ход.

 

Она не сдержалась и сжала кулаки так сильно, что ногти глубоко впились в плоть. Боль, казалось, прояснила сознание, и она улыбнулась. Ей стало интересно, какое лицо будет у Чжу Хан, когда он узнает, что пешка, которой он планирует пожертвовать, ударит его самого.

 

Вдруг в памяти всплыли слова молодого генерала: «Победа будет за нами!»

 

«Нянюшка, я в порядке. Не беспокойте людей», - она улыбнулась и остановила нянюшку Лю, зовущую слуг идти в Персиковый храм.

 

Увидев вопросительные глаза нянюшки Лю, Ань Жу Шуан сказала: «Мне просто приснился кошмар. Со мной всё будет хорошо».

 

Она никогда не позволит этому сну снова стать кошмаром семьи!

___

* четверо благородных – в китайском искусстве изображение четырех растений - орхидеи, сливы, бамбука и хризантемы - символизирует четыре благородных человеческих качества.

 

http://tl.rulate.ru/book/29691/643883

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Опять возврат во степени!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь