Готовый перевод Alec Goes to Winslow / Алек поступил в Уинслоу: Глава 9. Представление.

Алек плюхнулся на сиденье автобуса, маршрут которого пролегал рядом с Уинслоу и главным госпиталем Броктон-Бей. Школа отстой. Домашка отстой, лишение видеоигр отстой, и Лиза тоже отстой. Ещё хуже было то, что он даже не испытывал сильной злости, он просто испытывал скуку. Что, конечно, было из-за того, что его старый папаша был самым большим отстоем из всего вышеперечисленного.

А помимо этой вершины отстойности, хуже всего было то, что Лиза была права. Как обычно. Если он не хочет привлекать к себе слишком много внимания, ему, вероятно, нужно будет делать домашнюю работу. Или по крайней мере делать вид, что он пытается. Большую часть времени. Естественно, он не собирался говорить это Лизе, она и без этого признания была достаточно невыносима.

И также естественно было то, что он не собирался просто ждать, когда Лиза вернёт ему видеоигры. Он мог бы попытаться найти их самостоятельно, но для этого ему нужно будет попытаться выяснить, где она их спрятала, что наверняка бы заняло время и принесло бы головную боль. Он также мог бы попытаться вытянуть из неё эту информацию, но это не стоило всех тех проблем, которые повлечёт за собой такое решение. Он уже пытался заставить Брайана вернуть их, но Лиза, очевидно, успела поговорить с ним раньше и привлечь на свою сторону.

Ну что ж, это просто значит, что он должен пойти и купить новые видеоигры. Может, он даже последует совету того пацана Грэга и попробует порубиться в компьютерные игры. Может, рекомендации Грэга даже окажутся хорошими. И может быть, он сможет заставить его записать названия игр, тогда ему не придётся запоминать это самостоятельно и он сможет продолжать отключаться от всего, что говорит Грэг, после первых 15 секунд. Казалось, что Грэг этого не замечал: по какой-то причине он всё ещё продолжал разговаривать с Алеком, когда у них совпадало свободное время.

Правда, самым трудным делом будет не дать Лизе заметить, что у него появился компьютер. Возможно, он мог бы…

Он оборвал эту мысль, когда автобус подъехал к больничной остановке, и направился по уже знакомому маршруту в палату Тейлор. Войти, поговорить с девушкой на ресепшене, пройти по коридорам, записаться в психушку, попросить охранника впустить его. К этому времени все эти действия уже стали привычными. Он ввалился в комнату — и остановился.

Тейлор сидела на больничной койке, и была в сознании. Она явно слышала, как он приближается к палате, потому что смотрела прямо в дверной проём, и при виде Алека её глаза сначала расширились, а затем сузились за очками, которые она теперь носила. Она напряглась, выглядя практически как загнанное в угол животное, и окинула его быстрым взглядом.

— Ты тот самый Алек, который приносил мне школьные конспекты каждый день? — настороженно спросила она.

— Йеп, — Алек прислонился к дверному косяку.

— Почему? — спросила она, всё ещё настороженно. — Почему ты приносил домашние задания? Я тебя даже не знаю.

— Оу, ты меня не узнаешь? Как больно. Больно, говорю тебе, — ухмыльнулся Алек, хватаясь за сердце. — И это после того, как я нашёл тебя в том шкафчике и вызволил оттуда?

— Мне сказали, что меня выпустил полицейский, — поправила Тейлор.

— Да-да, — Алек пожал плечами и пренебрежительно махнул рукой. — После того, как я обратил на шкафчик его внимание.

— И зачем ты это сделал? — выражение лица Тейлор стало мрачным. — Всем остальным было плевать. Зачем рисковать, помогая школьному изгою?

— Я не знал, это был мой первый день в школе, — ответил Алек. — На самом деле мне тоже было всё равно, я просто пытался отвлечь полицейского, чтобы можно было и дальше прогуливать занятия.

Тейлор выглядела немного озадаченной его честным ответом, но всё-таки продолжила разговор.

— Но если тебе всё равно, почему тогда ты здесь? Чего ты хочешь?

— Такая подозрительная! — ухмыльнулся Алек. — Как будто все хотят с тобой общаться, — съязвил он. — Ох, стой, это вообще-то совсем не так. Быть тобой — полный отстой.

— Без шуток, — пробормотала Тейлор.

Алек уселся на один из стульев, находившихся в палате, и закинул ноги на край кровати Тейлор.

— Окей, признаюсь, на самом деле ты являешься частью моего плана на тему того, как надуть всех остальных. Я даже его объясню. Значит, один из твоих учителей предложил мне относить тебе домашку, вероятно посчитав, что я твой лучший шанс её получить. По какой-то причине я с этим даже согласился. Спустя меньше, чем десяток минут, на меня набросилось три девушки, — Алек замолчал. — К сожалению, не буквально. Хочешь угадать, кто это были такие и чего они от меня хотели?

— Эмма Барнс, Мэдисон Клементс и София Хесс, — практически выплюнула имена Тейлор. — Наверное, попросили тебя приносить мне неправильные домашние задания.

— Допустим это они, я так и не услышал их фамилий, — ответил Алек. — И эта идея на самом деле гораздо лучше той, что они придумали. Ты когда-нибудь подумывала о том, чтобы дать им несколько советов на тему улучшения их методики?

Проигнорировав шутку, Тейлор спросила:

— Так в чём состоял их план?

— Они попросили меня вообще не приносить тебе домашку, — ответил Алек, приподняв краешек рта. И бросил в Тейлор список заданий, которые принёс с собой. — Так как думаешь, почему я вообще зашёл так далеко?

***

название главы Introduction можно также перевести как "вводный курс, введение, предисловие".

http://tl.rulate.ru/book/29643/685756

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь