Готовый перевод A Gallop on the Embankment with Spring Breeze / Романтика и Канал (Галоп по набережной с весенним ветерком): Глава 23

Глава 23: Ма Чаошэн попал в аварию

Переводчик: Чжоу Ян

Проверено Фу Тяньинь

Внезапно У Чжун отступил назад, чтобы отмахнуться от руки Ма Тяньинь, и серьезно поклонился ей: "Спасибо за помощь. Ву Чжуну нечем отплатить, и я хочу......".

"Жениться на мне? О, это немного неуместно, потому что я беспокоюсь, что мой отец не согласится. Ты можешь просто уменьшить мои учебные задания". сказал Ма Тяньинь, усмехаясь.

"Вряд ли...... можно изменить природу!" Ву Чжун вздохнул.

"Я решил, что буду учить тебя еще два часа каждый день, чтобы отплатить за то, что ты спас меня без дополнительной оплаты".

"А, твоя идея - не отплата, а месть. Нет, мне это не нравится!"

"Поторопись, давай спустимся с горы. Твой отец беспокоится, что тебя обидел Ху Чуньцю, поэтому ищет тебя. Я пришел сюда, чтобы попробовать, потому что слышал от Шуня, что ты хочешь съесть маленького карпа в реке Юйцюань, но я не думал, что ты придешь по-настоящему". Прошло уже полдня, и твоя семья, наверное, очень волнуется за тебя. Так что возвращайся пораньше, чтобы успокоить родителей". Оказалось, что утром служанка Янци, обнаружив, что Ма Тяньинь потерялся, закричала. Поскольку Ма Чошэн знал об этом, он сразу же отправил людей на ее поиски. В результате, обыскав все места, куда обычно ходила Ма Тяньинь, никто не нашел ее. Ма Чошэн беспокоился, что она в опасности, поэтому он лично отправился на ее поиски. Увидев это, Ву Чжун тоже забеспокоился. Он спросил Шуня о его ненормальном поведении. И тот долго вспоминал, что она хотела съесть маленького карпа в горе Юйцюань. Тогда У Чжун спешно вызвал карету, чтобы осмотреть гору Юйцюань. К своему удивлению, он не только нашел ее, но и увидел ее настоящий облик в таком состоянии.

"Это не имеет значения. Мой отец привык искать меня, потому что я часто убегала из дома. Господин Ву, просто подождите, пока я возьму рыбу". Как она и сказала, она взяла сеть для рыбы и вышла из повозки вместе с Ву Чжуном.

По дороге, услышав слова Ма Тяньэня, Ву Чжун понял, почему ей пришлось маскироваться под мужчину. Мир несправедлив к женщинам, особенно к тем, кто в семье Чжа-хранителя. Если у семьи нет мальчика в следующем поколении, она должна передать все свои дела клану, хотя может принять зятя.

"Почему бы не усыновить племянника клана?" У Чжун решил, что лучше усыновить, чем переодевать девочку в мальчика, что было слишком рискованно и могло разрушить счастье дочери.

"А, из-за моей матери. Когда я родился, мама сказала, что я мальчик, и сообщила об этом клану. Так что все узнали, что у моего отца родился сын, когда он вернулся домой. Тогда, если бы сказали правду, мою мать обвинили бы или даже наказали, чего отец не хотел, поэтому меня просто растили мальчиком. Они думали, что родится еще один сын, и тогда мой настоящий пол может быть раскрыт как нечто, используемое для молитвы о сыне. Однако с тех пор у моих родителей не было даже дочери, не говоря уже о сыне. Поэтому я стал единственным молодым мастером семьи Ма, имеющим кровные узы. Хотя у меня есть несколько двоюродных братьев, они не могут оправдать возложенных на них надежд, поэтому мой отец счел более надежным передать семейный бизнес мне, а не им".

Услышав это, Ву Чжун не мог не посмотреть на Ма Тяньэня, лицо которого было полно уверенности в себе. Он не знал, откуда взялась эта уверенность.

"Господин Ву, поверьте, хоть я и не силен в учебе, но в вопросах воды я один из лучших. Я могу узнать, откуда берется вода, попробовав ее на вкус. Я могу знать, когда пойдет дождь, насколько сильным он будет, как высоко поднимется вода и сколько флэшбордов будет поднято, когда я смотрю на небо. Даже мой отец не может сделать это лучше меня, так что я не обманывала тебя, когда говорила, что я морская принцесса". Ма Тяньинь было немного не по себе, так как она видела, что У Чжун не верит ей. Она не была мальчиком, но ее способности не были фальшивыми.

"Ладно, это моя вина, что я смотрю на тебя свысока. Я просто думаю, что ты такая трудная, и это несправедливо по отношению к тебе".

"Несправедливо? Нет. Наша семья Ма живет на реке Датун. Все люди, неважно, мужчины или женщины, питаются одной и той же водой, поэтому мы должны чем-то отплатить за это. Мой отец однажды сказал, что это высшая слава, если хранитель Чжа погибнет в реке Датун". Когда он говорил, глаза Ма Тяньэня сверкали твердостью, которая в этот момент была святой и благородной.

Но лишь на мгновение.

"Но ты не должен беспокоиться обо мне, потому что река Датун добра ко мне, она никогда не даст мне умереть, так как ждет, когда я все исправлю".

"Исправить? Ты хочешь починить реку Датун? Разве ты не знаешь, сколько таэлей потратило на нее правительство?" Ву Чжун обнаружил, что не понимает свою ученицу. За ее ежедневной счастливой улыбкой скрывалось много неожиданных мыслей.

"Это действительно просто сделать, но они всегда все усложняют. Мы можем просто найти источник воды и спустить воду. Если нет, то мы можем перенести порт на север города Тунчжоу и заменить земляную плотину на каменную, тогда воду можно будет отвести с горы Юйцюань". Ма Тяньинь сказал это негромко, а У Чжун слушал его с удивлением. Такое простое дело делалось десятилетиями, но никаких результатов не принесло, и даже вырытые каналы снова оказались заблокированы. Это была не природная, а рукотворная катастрофа.

"Неужели я такой умный?" Ма Тяньинь уставилась на У Чжуна с похвалой, что заставило У Чжуна оправиться от раздумий и улыбнуться ей.

Когда карета подъехала к дому, Ма Тяньинь спрыгнула вниз с сеткой на спине, а затем бросилась к двери. Как только она вошла, то обнаружила, что в доме царит беспорядок. Множество людей приходили и уходили, что привело ее в недоумение. В это время подбежала Яньцзы и закричала, увидев Ма Тяньэня: "Господин, вы наконец-то вернулись. С господином произошел несчастный случай".

"Что? Что с ним случилось?" спросила Ма Тяньинь, отбросив сеть и схватив Янци за плечи.

"Господин отправился искать вас, но карета перевернулась.

Господин был без сознания до сих пор". Сказал Янзи, который слишком сильно плакал, чтобы говорить.

"Папа!" крикнул Ма Тяньинь и побежал к спальне отца.

Ву Чжун снова схватил Яньцзы и спросил подробности, а затем последовал за ней.

"Папа, как дела?" Вбежав в комнату, Ма Тяньинь разделила толпу вокруг Ма Чаошэна и опустилась на колени перед кроватью отца.

Госпожа Ма, сидевшая у кровати Ма Чаошэна, подняла руку, чтобы побить Ма Тяньинь, когда увидела ее.

"Негодный сын! Господин не пострадал бы, если бы ты не убежал. Как ты смеешь возвращаться?!"

В знак согласия раздался звук: "Тяньинь, твое поведение действительно неподобающее. Только подумай, ты пригласил столько бедствий, и все они были решены твоим отцом, когда ты был ребенком. Наконец, катастрофа пришла. Если бы с моим братом случилось неожиданное несчастье или даже смерть, семья Ма пришла бы в упадок в твоих руках!" сказал Ма Чаоян, дядя Ма Тяньэня. Он уже давно был недоволен Ма Тяньэном, точнее, его сын мог быть усыновлен Ма Чаошэном, если Ма Тяньэн не родится, и тогда ему было бы удобнее иметь деньги.

"С папой все будет хорошо. Мама, пожалуйста, сначала скажи мне, как мой отец и почему он до сих пор без сознания". Глаза Ма Чаошэна были закрыты, а голова перевязана так, что виднелась кровь.

"Твой отец отправился искать тебя, но лошадь внезапно взбесилась, и карета перевернулась. Твоего отца выбросило из кареты, и он ударился головой о камень. Он все еще был в коме, хотя ему оказали медицинскую помощь. Я бы не выжила, если бы твой отец умер!". Говоря это, госпожа Ма не могла удержаться от слез.

"Это моя вина, моя ошибка, я..." Ма Тяньинь впал в кому прежде, чем закончил свои слова.

Читайте последние главы на сайте Wuxia World.Site Only

"Тяньинь..."

"Учитель..."

Все люди запаниковали и поспешно подняли Ма Тяньэна в маленькую комнату рядом. К счастью, врач, который не ушел, пришел, чтобы оказать ей медицинскую помощь.

С помощью иглоукалывания и лекарств Ма Тяньинь выздоровела. На самом деле, сейчас она была слишком встревожена. Увидев, что Ма Тяньинь очнулась, госпожа Ма вздохнула с облегчением и не посмела ее винить. С одной стороны, она заботилась о своем ребенке, с другой - беспокоилась о господине Ма. Ма Тяньинь пыталась встать, чтобы увидеть отца, как только проснулась, но ее уговорили не делать этого.

"Моя дорогая, сначала отдохни. Если твой отец проснется и увидит тебя в таком состоянии, он расстроится. Я позабочусь о твоем отце. Яньцзы, присмотри за мастером, и если что-то случится, сразу же сообщи мне". Видя, что у Ма Тяньинь нет ничего серьезного, госпожа Ма поручила Яньцзы присмотреть за дочерью, так как не могла не беспокоиться о Ма Чаошэне. Увидев У Чжуна, она встала и отдала честь: "Господин, пожалуйста, присмотрите за Тяньинь". Госпожа Ма была неграмотной, но она всегда уважала и любила ученых, иначе она не выбрала бы Ма Чаошэна раньше.

"С удовольствием. Тяньинь - мой ученик, и я позабочусь о нем. Можете мне поверить, господин Ма - счастливый человек, и он будет цел и невредим". Он отсалютовал в ответ.

Госпожа Ма пошла в комнату господина Ма. Ву Чжун отпустил остальных и встал недалеко от кровати, сказав: "Тяньинь, я сомневаюсь, что господину Ма кто-то причинил вред намеренно".

http://tl.rulate.ru/book/29641/2173876

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь