Готовый перевод A Gallop on the Embankment with Spring Breeze / Романтика и Канал (Галоп по набережной с весенним ветерком): Глава 24

Глава 24: Катастрофа рукотворная, а не природная

Переводчик: Чжоу Ян

Проверено Фу Тяньинь

Услышав, что ее отцу причинили вред намеренно, Тяньинь в волнении села, чувствуя себя немного ошарашенной. Ву Чжун поспешно шагнул вперед, чтобы протянуть ей руку. Вдруг ему пришло в голову, что она девушка, поэтому он не протянул руку, а бросил подушку, чтобы она могла на нее опереться.

"Расслабься. Я спросил у Ашуна. Он сказал, что поскольку все не могли найти тебя, мастер Ма был так встревожен, что хотел искать тебя сам". Ашун был свидетелем ухода мастера Ма, он сказал, что лошадь была нормальной. Вскоре после отъезда твоего отца лошадь внезапно взбесилась. После несчастного случая конокрад и лошадь были заперты в конюшне. Я только что попросил Ашуна проверить лошадь, а вы можете узнать подробности. Лошадь не может разозлиться без причины. Кто должен нести ответственность - лошадь или конюх - станет ясно после проверки".

"Верно, только что все заботились о моем отце и забыли расследовать дело убийцы. Давай, веди сюда конокрада!" В это время Ма Тяньэня осенила идея: он должен найти и поймать того, кто ранил его отца.

Через несколько минут сюда привели конокрада. Его нога кровоточила, и казалось, что он серьезно ранен. Увидев Ма Тяньэня, он опустился на колени и заплакал: "Ваш господин, я невиновен. Я работаю в семье Ма уже десять лет. Мастер Ма хорошо ко мне относится, так почему я хочу причинить ему вред?".

Ву Чжун поднял его. Поскольку он был ранен, У Чжун помог ему сесть. Конокрад был слишком напуган, чтобы сесть на стул. Ма Тяньинь пожалел его и указал на стул: "Садись. Ты много лет проработал в моей семье, как же ты мог допустить такую ошибку? Как лошадь разозлилась, ведь до этого она была нормальной?".

"Я не знаю. Утром мы нигде не можем тебя найти". Хозяин Ма забеспокоился. Он попросил меня сесть за руль кареты, чтобы найти тебя вместе с ним.

Он боялся, что ты отправишься в семью Тянь или устроишь беспорядки в семье Ху, поэтому сначала пригласил меня в семью Тянь. Я не подумал, что когда мы подъехали к каменному мосту, лошадь взбесилась, и я не смог ее контролировать". Конюх заплакал.

"Ты потом проверял лошадь?"

"Да. Я подозревал, что кто-то всадил в лошадь какие-то иглы, но после тщательного осмотра я не обнаружил на ней никаких ран, даже на ногах. Потом меня заперли. Я не знаю, как сейчас дела у лошади".

"Отведи меня посмотреть". Ма Тяньинь встал. У Чжун позвал Яньцзы. Они помогли Тяньинь пройти к конюшне вместе с коноводом.

Когда они пришли в конюшню, то увидели, что ноги лошади крепко связаны, а голова привязана к столбу. Она неподвижно лежала на земле. Ма Тяньинь и У Чжун нагнулись и нашли лошадь мертвой, изо рта и носа у нее шла кровь.

"Убили лошадь, чтобы скрыть правду! Это сделали либо Тянь Ронхуа, либо Ху Чуньцю. Я буду сражаться с ними". После этого Ма Тяньинь встал и хотел броситься бежать, но был пойман У Чжуном.

"Не действуй импульсивно".

"Отпусти меня, мой отец чуть не погиб от их рук, почему ты не отпускаешь меня?" Ма Тяньинь пришла в ярость. Она намеревалась укусить У Чжуна, но не подумала, что У Чжун не увернется. Он был укушен.

"Учитель, почему вы не увернулись? Мне было так жаль". Посмотрев на шрам на талии У Чжуна, она внезапно успокоилась, а затем почувствовала себя немного виноватой.

Только в этот момент У Чжун разжал руки Ма Тяньинь и похлопал ее: "Я знаю, что ты расстроена, но тебе нужно успокоиться. Похоже, что лошадь отравлена. Именно сегодня утром мастер Ма решил отправиться в путь, поэтому тот, кто отравил лошадь, должен знать о твоем отъезде. Он/она предвидел/а, что мастер Ма будет искать вас, поэтому он/она отравил/а лошадь. Яд может свести лошадь с ума. Более того, это должно быть сделано не так давно. Если бы лошадь уже была безумна, Мастер Ма никогда бы не использовал этот яд.

Этот человек должен быть в вашей семье, так как он/она может хорошо контролировать время. Вам нужно проверить прямо сейчас. Если я прав, этот человек уже сбежал во время хаоса. Кто бы ни пропал, он и есть убийца".

"Учитель, вы такой умный. Вы можете подумать о стольких вещах за такое короткое время. Ашун, оповести зарядку моей семьи и попроси всех собраться во дворе, кроме моей мамы. Я хочу знать, кто это спланировал, и я должен предать его смерти. Как бы далеко ни ушел убийца, я его поймаю". Ма Тяньинь действительно рассердилась. Она не ожидала, что человек, который планировал убить ее отца, был в ее семье. Отец был добр ко всем. Кто же этот неблагодарный человек?

В мгновение ока во дворе собрались все слуги, даже несколько наложниц отца. Ма Тяньинь попросил заряжающего проверить количество людей. После подсчета оказалось, что никто не пропал. Ма Тяньинь не была уверена, поэтому пересчитала еще раз. Все были на месте. Неужели убийца стоял среди этих людей? Она подумала.

"С кем ты сегодня? Есть ли у тебя свидетель?" спросил Ма Тяньинь. Поскольку утром они не смогли найти Ма Тяньэна, а господин Ма попросил их разыскать его, они могли доказать, что в то время они были вместе. Даже эти наложницы сопровождали госпожу Ма в тот момент.

Ма Тяньинь торопливо огляделся. Что, черт возьми, случилось? Неужели конокрад отравил лошадь? Ма Тяньинь посмотрела на него.

"Это не я. Я умру, чтобы доказать свою невиновность". После этого конокрад собирался удариться головой о столб, но его удержали окружающие.

"Тяньинь, ты принес чревовещателя со склада? Где он?" неожиданно спросил Ву Чжун.

"Точно, а где господин Цзя?" Ма Тяньинь в этот момент обнаружил, что господин Цзя пропал. Когда он только что считал людей, он забыл о нем.

"Это он! Неудивительно, что вчера он упомянул карася на горе Юйцюань. Он замышлял заманить меня на гору. Но почему он не причинил мне вреда, а только подставил моего отца!"

"Может, он хочет, чтобы ты чувствовал себя виноватым.

Иногда мы будем мучиться, если из-за нас пострадают наши родственники. Поэтому ты должен быть бодрым. Пока лорд Ма не выздоровел, ты должна хорошо управлять делами семьи Ма". Ву Чжун утешал ее, хотя и подозревал, что их большой заговор может быть использован для расправы с семьей Ма, если их целью является лорд Ма. В конце концов, если с лордом Ма произойдет какой-нибудь несчастный случай, Ма Тяньинь вряд ли возьмет на себя всю ответственность за семью Ма. С этой точки зрения, это могло быть спланировано семьей Тянь. Но отговаривать ее в такой ужасной ситуации было нецелесообразно.

"Учитель, это моя вина. Если бы я не взяла этого мошенника в свою семью, с моим отцом не произошел бы несчастный случай. Я - дура!" сожалел Ма Тяньинь.

"Отрежь ноги лошади, я отправлю их в магистрат Ху". Теперь, когда магистрат Ху занимал должность магистрата, он должен был разбираться с исками людей. Он определенно знал, что означают эти ноги. Если семье Ма и дальше будут угрожать, им придется бороться за свою жизнь. Недавно в суде возникло несколько щекотливых ситуаций: Ученый Цянь показал свое недовольство Лю Цзинем, но Лю Цзинь не был привлечен к ответственности. Видно было, что Лю Цзинь в последнее время был осторожен, поэтому не хотел нарываться на неприятности. Магистрат Ху, как его приемный сын, конечно же, тоже не хотел создавать проблемы в это время. В конце концов, семья Ма могла считаться №1 в вопросах водного транспорта.

"Учитель, я должен отомстить за своего отца". Внезапно Ма Тяньинь стала взрослой. Только когда она обрела власть, у нее появилась возможность отомстить.

"Доверься мне. Я помогу тебе с местью". Глядя на повзрослевшую ученицу, он чувствовал одновременно душевную боль и удовлетворение.

Семья Ма не спала всю ночь.

На следующий день в семье Ху

Магистрат Ху с гневом ворвался в кабинет Ху Чуньцю, пока Ху Чуньцю читал, но в смутном и полусонном состоянии. Заметив, что вошел дядя, он направился к нему. Но он не подумал, что пощечина пришлась ему по лицу, когда он просто стоял рядом с дядей.

Его шлепнули в пыль.

Эта пощечина причинила ему сильную боль. Ху Чуньцю почувствовал головокружение и не знал, почему.

"Дядя, почему ты дал мне пощечину?".

Читайте последние главы только на сайте Wuxia World.Site

"Как потомок семьи Ху, ты не делаешь никаких попыток добиться прогресса, но остаешься с низкими и унизительными людьми в доке. Несколько дней назад ты нанял кого-то, чтобы поиграть в призрака. Теперь ты пытался убить Ма Чаошэна. Стоит ли тратить такие большие усилия на семью Ма? Разве ты не хочешь быть чиновником в суде? С таким же успехом ты можешь пойти работать в суд!"

"Убить? Я не убивал. Все эти дни я сидел дома. Кого я убил?" Ху Чуньцю был в замешательстве. Он сидел дома, но стал козлом отпущения.

"Это либо ты, либо твоя банда. Кроме тебя, кто убьет Ма Чаошэна? Тебе нельзя с ними связываться. Давай, твой большой Чайлд отныне будет наказан, и я выпущу его до следующего августовского экзамена". Сказав это, судья Ху сердито удалился.

"Это Тянь Ронхуа сделал это? Если хочешь, убей Ма Тяньэня, идиот".

В семье Тянь.

Тянь Ронхуа тоже был в замешательстве. Новость о том, что Ма Чаошэн пострадал, уже распространилась. Многие люди подозревали, что именно он был убийцей. Хотя у них было много драк, он не хотел лишать человека жизни напрямую. Он знал: "Если ты убьешь его сегодня, то на следующий день убьют тебя". Если каждый будет чувствовать себя неуверенно, как он сможет вести бизнес и зарабатывать деньги? Кроме того, он уже выплатил компенсацию за потерю семьи Ма. Но после этого с семьей Ма произошел этот несчастный случай. Даже глупец может догадаться, что это его рук дело. Это можно сравнить с поговоркой: виновный выдает себя, сознательно протестуя против своей невиновности".

"Старший брат, разве не ты действительно это сделал?" Тянь Фухуэй с сомнением посмотрел на своего старшего брата. Тянь Ронхуа долго молчал и произнес три слова: "Идиот, уходи!".

http://tl.rulate.ru/book/29641/2173877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь