Готовый перевод I Woke Up Piloting the Strongest Starship, so I Became a Space Mercenary / Когда я очнулся, у меня появились мощное вооружение и космический корабль, потому я решил стать наёмником, чтобы жить так, как хочу, и ради личного дома!: Глава 10: Извинения.

— Хорошо, я выслушаю вас, – я уселся на диване поудобней. – Но сперва один вопрос: кто из вас влетел в меня утром?

— Это я… С-сэр… – заикаясь от волнения, отозвалась девочка, в смысле, гномка с бирюзовыми волосами. Как там бишь её? Ах да, Вискер.

— Ну что ж… – я сделал суровое лицо. – Тебя швырнули без твоего желания, так что забудем об этом. Можешь сесть.

— А… сестрёнка? – Вискер с тревогой покосилась на рыжую Тину, стоявшую рядом.

Ей явно некомфортно было садиться одной. Вообще, Вискер показалась мне скромной и порядочной гномкой. Наверное, её сестра та ещё оторва, просто для равновесия. Хотя не хочу гадать.

— Я не самодур, – пожал я плечами. – Вы хотели чего-то мне сказать? Выкладывайте.

Гномки переглянулись.

— Ну… – начала рыжая, – нас собираются уволить и выгнать из дома…

— А вы думаете, что порядочным работникам подобает набрасываться на клиентов? Мне вот кажется, что нет, – проговорил я строго.

Между прочим, за что их из дома-то гнать? Угрозу увольнением ещё понимаю.

— В любом случае, зачем вы сюда явились? – продолжил я. – Компания потребовала возместить мне ущерб «натурой» или я чего-то не понимаю?

Гномки замялись.

— Ну-у-у-у… – затянула рыжая. – Не совсем. Я просто подумала… что было бы неплохо… так сказать… неплохо…

Она потерялась в собственных «неплохо» и умолкла на полуслове. Но и сам уже понял ситуацию.

Компания не посылала их ко мне.

— Насчёт увольнения тоже враньё, насколько я понимаю? – спросил я риторически.

— Нет-нет… – рыжая заметалась. – Нет. Я точно поняла, что в самом скором времени, ну, будут большие проблемы, вот и…

—​​​​​​​ Короче говоря, никто вам ничем не грозил?

—​​​​​​​ Никто, но ведь… – гномка снова заткнулась, уставившись на меня расширенными глазами

Короче говоря, это их собственная инициатива? Кроме шуток, они не понимают, что такими поступками можно только всё ещё больше испортить? Если этот номер дойдёт до работодателя, их могут на самом деле вышвырнуть в два счёта. Может быть им вежливо намекнули, что неплохо бы и так далее? Может у гномов так принято?

—​​​​​​​ Давайте снова и медленно, – заговорил я, по возможности, веско. – Вам никто ничего не говорил и не приказывал, просто вы вдвоём с чего-то решили предложить мне себя?

—​​​​​​​ Предложить… – до рыжей Тины дошло с опозданием.

Лицо её из бледного мгновенно стало ярко-алым. Парой секунд позже алый оттенок переполз на лицо Вискер.

—​​​​​​​ Дорогие мои… – я нахмурился. – Вы правда не понимаете, что именно меня рассердило?

—​​​​​​​ То, что я вас ушибла… – вставила Вискер робко.

—​​​​​​​ Ничего подобного, – я раздражённо рубанул воздух ребром ладони. – Конечно, мне не нравится, когда в меня кидаются гномами, но зол я от того, что вы никак не оставите меня в покое.

Рыжая Тина недоумённо моргала, а вот её сестра вздрогнула, соображая.

—​​​​​​​ Поясню, – продолжал я. – Вы, по-моему, из тех, кто сперва делает, а потом думает. Выдернули меня из постели с утра пораньше, а потом швыряете в меня друг другом. У вас в голове опилки или космический вакуум?

Я растянул губы в злой улыбке. Я знаю, что смотрится она пугающе и поступаю так осознанно. Большинство моих коллег и знакомых предпочитали обходить эту улыбочку подальше.

До Тины начало доходить и на её лбу выступил пот.

—​​​​​​​ Мэй, – сказал я негромко.

—​​​​​​​ Я сообщила в Спэйс Дворф, Хозяин.

—​​​​​​​ Умница, я всегда могу на тебя положиться, – сказал я удовлетворённо.

—​​​​​​​ ​​​​​​​Спасибо за похвалу, Хозяин.

Игнорируя сестричек, я переглянулся с Мими.

—​​​​​​​ Они безнадёжны, как ты считаешь?

—​​​​​​​ Они пришли желая сделать как лучше, – щеки у Мими заалели, совсем как у гномок, – пусть даже они ошибались, но намерения у них были добрые. Я бы приняла это во внимание, Хиро.

—​​​​​​​ А вот думаю, что они накосячили и теперь прикрывают свои задницы до того, как об этом узнают боссы, – ответил я немного резко.

Сестрички разом болезненно застонали.

—​​​​​​​ Проблема не только во мне, хорошие мои, – я вздохнул. – Я-то вас прощу, мне нетрудно.

Два испуганных личика озарились неуверенными улыбками.

—​​​​​​​ Я не хочу устраивать сыр-бор только от того, что в меня бросили гномом и приложили к стенке. Я даже не ушибся почти, – пояснил я.

Даже если б меня ударили сильнее, пяти минут в медкапсуле хватило бы для полного устранения последствий. Но мне даже медкапсула не потребовалась.

Мэй шевельнулась. Быстрыми шагами она подошла к двери и распахнула её. За миг до того, как новые гости надавили кнопку звонка. Однако, как быстро они среагировали. Сразу после сообщения Мэй сорвались, очевидно.

—​​​​​​​ Так что мне вас простить нетрудно… – продолжил я с некоторым, что уж греха таить, злорадством. Дверь распахнулась, – но вот за этих я уже не отвечаю.

В гостиную вошли двое гномов. Мужчина и женщина, оба в дорогих костюмах для официальных приёмов. Женщина несла перевязанную блестящей лентой коробку, мужчина пёр здоровенную корзину, полную разноцветных фруктов. Сбоку выпирало длинное горлышко бутылки.

А потом вошли и ещё гости.

—​​​​​​​ Нам очень жаль, что вам пришлось пережить это, сэр. Нам очень-очень жаль.

Три гнома сидели передо мной и непрерывно кланялись. В центре сидел сам лично генеральный директор центрального офиса компании. Выше него в этой системе никого не было. Сидевшие справа и слева представились мне главным инженером и начальником отдела продаж. А позади них стояли навытяжку те, кто вошёл первыми – Сара и её помощник. 

—​​​​​​​ У вас презанятные техники работы с клиентами, скажу я вам, – говорил я на их извинения. – Право, мне будет сложно забыть такой тёплый приём.

Мне становилось всё смешней. Утреннее раздражение улетучилось, как и не было его. Сейчас я попросту развлекался и наслаждался ситуацией. Наверное, гномы не умеют работать спокойно, им непременно надо шороху навести.

Рыжая Тина смущённо ковыряла ковёр носком туфли, а начальник отдела продаж смущённо захихикал, вытирая салфеткой потное лицо.

—​​​​​​​ Д-да, сэр, – проговорил он, наконец, – мы понимаем вас.

Надеюсь, гномы понимают, что означает слово «сарказм».

—​​​​​​​ На меня неожиданно напали, – я откинулся на спинку и запрокинул голову, – а потом предложили приятные услуги в качестве компенсации. Спору нет, я люблю приятные услуги, но предпочитаю выбирать их сам, в удобное для меня время. И не люблю, когда их мне навязывают.

—​​​​​​​ Сэр, мы понятия об этом не имели. Мы чрезвычайно удивлены, сэр, – начальник отдела продаж снова вытер пот.

—​​​​​​​ Я и сам нисколько не сомневаюсь, что ваша уважаемая компания никак не могла иметь намерение оскорбить наёмника Золотого ранга, – я тонко усмехнулся.

Ситуация меня, определённо, забавляла.

—​​​​​​​ Конечно-конечно, – засуетился старший продажник. – Наёмники, в конце концов, наши основные клиенты, а особенно мы ценим партнёрские отношения с высокоранговыми наёмниками.

—​​​​​​​ Тем не менее, у меня осталось ощущение, что организация труда у вас, определённо, хромает. Может вам следует усилить контроль на местах? Вдруг такие ситуации будут повторяться? Это повредит вашей репутации, не так ли, шеф?

—​​​​​​​ Я могу сказать не хвастаясь, – старший продажник гордо выпрямился, – что подавляющее большинство клиентов отзывались о нас исключительно в положительном смысле. Уровень подготовки нашего персонала на голову выше, чем в других компаниях.

—​​​​​​​ Да, я заметил, как хорошо он подготовлен… – я саркастически покривился.

Три гнома перед моими глазами синхронно извлекли платки и вытерли взмокшие лбы. Какое зрелище!

—​​​​​​​ Настолько хорошо, что навредив клиенту разом кидаются ублажать его, даже не спросив, надо ли ему это и не дав нормально выспаться! Возможно, такова официальная политика компании?

—​​​​​​​ Что? – главный продажник раздражённо покосился на главного инженера.

Тот немедленно затараторил.

—​​​​​​​ Нет-нет, я лично предупреждал их оставаться на месте и ждать моих указаний. Они не подчинились мне, сэр, они всё сделали сами!

—​​​​​​​ Вы сейчас имели и виду, что вся вина лежит на этих гномках? – спросил я строго. – И что вы за инцидент никоим образом не ответственны?

—​​​​​​​ Нет, – в панике главный продажник чуть не подскочил с дивана. – Мы не снимаем с себя ответственности!

—​​​​​​​ Раз вы её с себя не снимаете, то я ожидаю, что возмещение ущерба будет так же идти с вашей стороны, со всех инстанций в равной степени, – подвёл я черту.

—​​​​​​​ Конечно. Разумеется. Нам искренне жаль, сэр! – главный продажник снова низко поклонился и остальные последовали его примеру.

Неплохо я их приложил, а теперь смягчим немножко.

—​​​​​​​ Я принимаю ваши извинения, но при двух условиях. Вы завершите профилактику моего корабля быстро, аккуратно и в лучшем виде. Это первое. Вы гарантируете мне, что я больше никогда не столкнусь с неадекватностью ваших сотрудников, это второе. На мой взгляд, сама необходимость озвучивать такие требования уже выглядит странно, для солидной компании всё это должно подразумеваться по умолчанию. Но приходится.

—​​​​​​​ Вы совершенно правы, сэр, вы абсолютно правы, – начальник отдела продаж, весь красный, кланялся и кланялся.

—​​​​​​​ И если у вас есть желание показать искренность ваших извинений, я готов оценить её степень, пока я здесь, – подытожил я. – Но скоро мы продолжим наше путешествие.

Получив новый корабль-носитель мы планируем плотно заняться торговлей.

Это был толстый намёк на компенсацию от компании за беспокойство. Я считаю, что вполне заслуживаю этого и ощущал бы себя ущемлённым, не получив ничего. Гномы в ответ на мои слова неловко рассмеялись.

—​​​​​​​ Сэр, мы обсудим это на совете директоров. Уверяем, что вы не будете разочарованы.

—​​​​​​​ Жду с нетерпением, – отозвался я. – И, кстати, ещё один момент.

—​​​​​​​ Д-да? – гномы встрепенулись.

Похоже, размер моих претензий их всё больше беспокоит. Да ладно, не стоит так волноваться. Больше, чем уже затребовал, я требовать не стану.

—​​​​​​​ Я хотел бы всё же выяснить, за каким чёртом меня подняли с постели ни свет ни заря и погнали в мастерскую? Я надеюсь, всё же не затем, чтоб использовать в качестве мишени для метания гномов. Я не выяснил тогда, но хотел бы выяснить сейчас.

На мой резонный вопрос вновь ответил начальник отдела продаж.

—​​​​​​​ Да-да, разумеется… Дело в том, что нам не хватает опытных лётчиков-испытателей для новых прототипов кораблей. Наших мастеров впечатлил ваш стиль управления кораблём. Возникло предложение пригласить вас в качестве пилота-испытателя, временно. В мастерской собралось много представителей команд разработчиков и каждый претендовал на вашу кандидатуру. Ну, а дальше… – гном замялся. – Они немного погорячились. Никто не хотел уступать.

Ситуация прояснилась немного, но не до конца.

—​​​​​​​ В колонии ведь действует Гильдия? А не проще было отправить официальный запрос о моём найме? Вообще, для наёмников решать такие вопросы в обход Гильдии не очень этично

—​​​​​​​ Вы правы, – залебезил главный инженер. – Безусловно вы правы. Мы глубоко сожалеем. Нам нет никаких оправданий.

Он склонился, переламываясь пополам. Высокие инженерные навыки, увы, не означают хороших организаторских способностей. Возможно, этому гному лучше было бы заниматься только чертежами. Впрочем, это не моё дело… Я решительно поднялся.

—​​​​​​​ Поскольку мы останемся в колонии ещё на некоторое время, до окончания сборки корабля-носителя, то, думаю, я могу принять это предложение. Только запросите этот контракт официально, через Гильдию. Всё будет зависеть от суммы, которую вы предложите.

—​​​​​​​ Мы благодарим вас, сэр! – троица высокопоставленных гномов синхронно поклонилась.

Я подумал, что это будет интересный опыт. Возможно, я смогу познакомиться с прототипами кораблей, которых никогда не было в Сьерра Онлайн. Захватывающая перспектива.

—​​​​​​​ Тогда давайте закончим на этом, – я изобразил обаятельную деловую улыбку. – Жду ваших предложений по контракту. И, к слову, я в ближайшее время переведу остаток суммы за корабль-носитель.

—​​​​​​​ Благодарю вас, сэр, – закивала молчавшая до сих пор Сара. – Простите ещё раз, что мы доставили вам так много беспокойства.

—​​​​​​​ Надеюсь, беспокойство на том закончится, – я пригладил волосы. – Да, по поводу этой парочки…

Сестры-гномки вздрогнули. В своих полупрозрачных платьицах рядом с суровыми деловыми бородатыми гномами они смотрелись… да никак они не смотрелись. Ничего сексуального в этих лилипутках точно не было. По крайней мере, не для меня. На что они вообще рассчитывали, когда потащились в мой номер?

—​​​​​​​ Они, несомненно, частично виновны в сегодняшней истории, но всё же я не хочу, чтобы их увольняли из-за этого, – сказал я. – Мне это будет неприятно.

—​​​​​​​ Мы учтём ваши пожелания, сэр.

Высшее руководство Спэйс Дворф церемонно распрощалось со мной и покинуло наш номер, прихватив с собой Сару с подручными и пару неудачливых соблазнительниц. На столе осталась корзина и коробка, перевязанная блестящей лентой.

—​​​​​​​ О-о-о-о-х… – протянула Эльма, потягиваясь в кресле. – Как они меня достали, кто бы знал…

—​​​​​​​ По-моему, всё неплохо прошло, – сказал я самодовольно. – Как ты считаешь?

Эльма вскочила и выдернула из корзины с фруктами бутылку. Внимательно посмотрела на просвет.

—​​​​​​​ Неплохо, – согласилась она, – но могло быть и лучше.

—​​​​​​​ А могло быть и хуже, – возразил я, беря в руки коробку и вскрывая.

Содержимое сильно напомнило мне набор для пикника: различные продукты в вакуумной упаковке или просто в контейнерах с крышками, консервы в глянцевых баночках.

Вероятно, всё это предполагалось в качестве закуски под алкоголь.​​​​​​​

—​​​​​​​ Если вы позволите, Хозяин, – заговорила молчавшая до сих пор Мэй, – то я считаю, что вы неплохо справились. Вы приняли их извинения любезно, но с оговорками, создав у сторон ощущение взаимовыгодного компромисса. Не следует свысока третировать представителей высшего руководства, пришедших извиняться лично.

Я подумал, что главный менеджер компании примерно соответствует по значимости подполковнику или контр-адмиралу имперского флота. Стало быть, так подобострастно кланявшийся мне начальник отдела продаж по статусу даже важнее, чем наша хорошая знакомая Селена.

Да, я уверен, что старшие продажники передо мной унижались достаточно, не стоило добиваться от них большего. Можно было и перегнуть палку.

—​​​​​​​ Раз ты так говоришь, Мэй, то я могу с уверенностью сказать, что хорошо потрудился сейчас, – сказал я весело. – Мими, а ты что скажешь?

—​​​​​​​ Я? Ой… – Мими смешалась. – Я точно знаю, что хотела бы уметь разруливать сложные ситуации так же красиво, как это делаешь ты. Я всегда знала, что ты крут, но сегодня увидела тебя совсем с другой стороны…

—​​​​​​​ Тебя деловые переговоры впечатлили больше, чем схватки с пиратами и драки в силовой броне? – спросила Эльма с усмешкой.

—​​​​​​​ Ну да. На самом деле, да, – закивала Мими.

Я решил вмешаться.

—​​​​​​​ ​​​​​​​Девочки, да прекратите вы уже, я захлебнусь в сахаре. Ничего такого особенного я не сделал.

Эльма расхохоталась.

—​​​​​​​ Что я вижу? Ты краснеешь? – она потыкала в меня пальцем. – Так мило. Куда девал нашего боевого Хиро, признавайся?

—​​​​​​​ Эльма, да прекрати! – я ощутил, что на меня самого накатывает неудержимый смех. – Хватит, давай серьёзно. Посмотри, какие здесь закуски. Давай заценим!

Я вынул из коробки пару упаковок и эльфийка отвлеклась на их содержимое. Вот и хорошо. Как же я устал от всего этого. Пожалуй, я сейчас попробую фрукты и деликатесы. Надо вознаградить себя.

http://tl.rulate.ru/book/29583/3365468

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь