Готовый перевод My Beautiful Wife, Please Give Me Some Pin Money! / Моя прекрасная жена, пожалуйста, дай мне немного денег!: Глава 2: Фальшивый брак для её защиты

Как мог один Гэн Чжишань превзойти стольких людей, не говоря уже о женщинах которые говорили так ладно?

Се Мэнсюань слышала все эти диалоги внутри комнаты. Ее переполняло негодование. За пятнадцать лет своей жизни она впервые почувствовала себя замужней женщиной. Что еще хуже - крестьянкой.

Стиснув зубы, Се Мэнсюань хотела встать, но обнаружила, что ее раненая нога сильно болит. Она была в бессознательном состоянии и не осознавала своего физического состояния до тех пор, пока не пришла в себя. Ее лицо заметно побледнело от сильной боли.

Люди снаружи все еще суетились и сочиняли о ней все более и более нелепые истории. Некоторые думали, что она была реинкарнацией сказочной лисы. Кроме того, говорили, что она сбивает с толку людей. Не положив конец всем этим слухам, она, скорее всего, окажется злым духом.

Человек, охранявший дверь, казалось, был неловок в речи и не мог произнести ни единого слова против иронических замечаний других.

Се Мэнсюань сказала громко, сделав глубокий вдох.

-Почему на улице так шумно?

Голос у нее был чистый, как у соловья, приветствующего весну. Лицо Гэн Чжишаня просветлело. Однако, прежде чем он проявил свою заботу, жена деревенского старосты прервала его:

- Девочка, раз уж ты проснулась, мы должны обсудить с тобой кое-что. Один из наших мужчин, спас тебе жизнь. Может быть, вы в долгу перед нами?

Се Мэнсюань подумала про себя, что эта женщина действительно была двуличной.И теперь притворялась вежливой стоя перед ней после этих грубых замечаний за ее спиной.

Однако она ответила с улыбкой:

- Конечно, я всегда буду благодарна искренней милости моего спасителя за спасение моей жизни.

- Ну, видно, что ты девушка, которая знает, что такое благодарность. Наша деревня, как правило, отрезана от внешнего мира и ни во что не вовлечена. Мы спасли твою жизнь, основываясь на принципе, что Небесная забота покровительствует каждому живому существу. Тем не менее, с тех пор, как ты появилась в нашей деревне, у нас постоянно случаются неприятности. Не могла бы ты снова сделать нашу жизнь спокойной по доброте душевной? - сказала женщина, которую звали тетя Цуй.

- Тетя Цуй, моя жена только что вернулась к жизни и ничего не понимает. Несправедливо приписывать ей все плохое, что недавно произошло в нашем селе. - С тревогой объяснил Гэн Чжишань.

Прежде чем тетя Цуй открыла рот, из комнаты донеслись слова Се Мэнсюань:

- Фермеры - самые простые и обычные люди. Я считаю, что если есть какое-то другое решение, вы не будете возражать.

Темп ее речи был в самый раз, не слишком быстрый и не слишком медленный, что успокаивало людей за пределами комнаты. Тетя Цуй нахмурилась и оттолкнула Гэн Чжишаня. Она громко сказала, вытянув шею:

- Это хорошо, что ты понимаешь. Когда ты отправишься в путь? Как насчет того, чтобы попросить нескольких маленьких девочек в нашей деревне помочь тебе собрать вещи, так как им больше нечего делать?

Се Мэнсюань двигалась медленно и сумела сесть на кровать, несмотря на пыль на земле. Она глубоко вздохнула, стерпела боль и ответила с улыбкой в голосе:

- Я должна была уйти отсюда, но что касается моей раненой ноги, даже если вы меня отошлете, я не могу ходить. Поскольку никто не заботится обо мне, это просто вопрос времени, когда я умру. И тогда, кто будет отвечать за долг моей жизни перед королем ада?

Ее голос был нежным и мягким, а то, что означали ее слова, заставляло других менять выражение лица. У Гэн Чжишаня, казалось, не было другого выбора, кроме как опустить голову, но за его полуприкрытыми глазами мелькнула улыбка.

Он подумал, что эта девушка никогда не заставит себя страдать от несправедливости.

Тетя Цуй получила образование в деревне. То, что имела в виду Се Мэнсюань, было совершенно ясно. Она переменилась в лице и сердито сказала, уперев руку в бедро:

- Как ты смеешь так говорить? Разве это плохо, что мы спасли тебе жизнь? Не ходи вокруг да около. Откровенно говоря, ты имеешь в виду, что если умрешь снаружи, то за долг будем отвечать мы, верно?

В это время ее лицо было полно гнева и ярости, а Се Минсюань наоборот улыбалась. Она взглянула на шпильки Бу Яо (шпилька с подвесными украшениями которые качаются при ходьбе), серьги и другие украшения, лежащие на столе у кровати, и прищурилась:

- Не волнуйтесь. Я просто упомянула об этом. После того, как я некоторое время слушала ваши разговоры, я поняла, что мой приезд принес некоторые неприятности вашей деревне в животноводстве и здоровье, благодаря которым фермеры зарабатывают на жизнь. Это моя вина. У меня есть кое-какие драгоценности, которые стоят денег. Почему бы не принять их и не пойти, узнать цену? Это можно считать моей вам благодарностью. Пожалуйста, позвольте мне отдохнуть. Я уйду, когда смогу ходить.

- Никто не знает, ценны твои драгоценности или нет. Вполне вероятно, что все твои вещи могут стоить даже меньше свиньи. Тебе лучше уйти отсюда как можно раньше! Иначе мы тебя сами прогоним!

Когда она предложила подарить ей драгоценности, тетя Цуй ничего не сказала, только повернула голову, чтобы посмотреть на мужа и других жителей деревни. Все колебались и думали, что неплохо было бы потребовать компенсацию, поскольку каждая семья понесла убытки.

Однако они не были уверены. Повернув глаза, тетя Цуй вмешалась:

- Да! Если твои вещи совсем не имеют ценности, мы потеряем и деньги, и время.

На самом деле, до сих пор они не были уверены, стоит ли принимать это предложение. Они только хотели получить больше денег. Когда Гэн Чжишань привел ее обратно, по словам тех зрителей, было очевидно, что ее одежда и аксессуары для волос не были дешевыми.

- Хороши мои драгоценности или нет, вы можете принять их и узнать позже, - Се Мэнсюань подумала некоторое время и, наконец, вспомнила имя человека и громко сказала - Гэн Чжишань, зайди пожалуйста.

- Хорошо, я иду, дорогая.

Гэн Чжишань ответил так естественно, что Се Мэнсюань не могла не нахмуриться, но она ничего не сказала.

Гэн Чжишань толкнул дверь и вошел, только чтобы найти ее сидящей на земле в смущении. Он быстро подошел прямо к ней и осторожно поднял ее на кровать.

- Вот браслет, Бу Яо, пара заколок для волос, два жемчужных украшения и пара сережек. Пожалуйста, попроси надежного человека найти ломбард, чтобы узнать цену. Это также даст мне несколько дней для отдыха.

Се Минсюань сняла браслет с запястья и положила его вместе со шпильками и Бу Яо. Она указала на вещи и посмотрела на Гэн Чжишаня.

Гэн Чжишань пошел вперед, но Се Мэнсюань была потрясена его появлением. Когда мужчина наклонился, чтобы поднять вещи, она схватила его за руку и посмотрела ему в лицо.

- Дорогая, что случилось? Если у тебя есть что сказать мне, оставь это, пока они не уйдут. - Сказал Гэн Чжишань, не понимая настроения Се Мэнсюань. Он убрал ее руку, взял вещи и вышел на улицу.

Се Мэнсюань прошептала дрожащими губами:

- Нет, это не он. Он не мог выжить.

Когда голос стих, она села на кровать, опустив глаза, когда шум снаружи вернул ее мысли обратно.

- Как эта горстка вещей может быть ценной?

- Правильно! Это не выглядит дорого. Они могут быть дешевле, чем моя курица.

Среди всех этих пренебрежительных слов неожиданно прозвучал положительный голос.

- Эй, я видел этот Бу Яо, он стоит десятки серебряных таэлей. И этот браслет. Его носят те благородные дамы в столице.Говорят, он стоит очень дорого.

http://tl.rulate.ru/book/29581/697643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь