Готовый перевод I am a Witch Requested by My Crush to Make Love Potion / Я ведьма, которую возлюбленный попросил создать любовное зелье: Глава 26. Ведьма и долгая ночь (2)

Глава 26. Ведьма и долгая ночь (2)


Скрип… скрип… скрип… Звуки шагов…

Медленная походка, будто охотник наслаждался тем, как загнал свою добычу в угол, а той только и осталось сидеть в своем убежище и дрожать от страха.

Роуз тяжело дышала. Её неглубокое дыхание наполняло маленький погреб. Холодный воздух под полом щекотал белую кожу. Затхлый запах проник в нос, мгновенно сбив с мысли.

Скрип…

Шаги остановились… прямо над её головой. Она услышала какой-то грубый звук.

"Он ищет меня."

Он начал рыскать вокруг, прежде чем наконец перейти к разборке вещей. От этого шума, на сердце у Роуз потяжелело. Рефлекторно, она вздрогнула. Изо всех сил девушка прикрыла рот, чтобы громко не вскрикнуть. Ей некуда бежать из этого погреба или от собственного страха.  От отчаянных попыток сдержать рыдания, у неё скрутило живот.

Крашшш….!!! Крак….!!!

Последний грохот почти заставил её закричать. Но, к счастью, из неё вырвался только судорожный вздох. Грохот, скорее всего, шёл от ящика с инструментами.

Прежде чем она осознала, собственные руки, прикрывавшие рот, впились в щёки. Роуз была на пределе.

"… Он ведь не обнаружил секретную дверь, верно? … или, может быть, он просто играется со мной? И всё, что было до этого, предназначалось для того, чтобы выманить меня?" - Страх полностью поглотил её. Дрожь не останавливалась. Зубы стучали, слишком громко по её мнению.

"Хватит. Он не должен обнаружить мое укрытие. Я должна сидеть тихо, и не издавать никаких звуков!"

Однако, как бы ведьма не старалась успокоить своё сердцебиение, она продолжала трястись.

Затем, единственный луч света коснулся глаз Роуз. Он пришёл сверху, от фонаря, который осветил через щель между половицей и люком. Коврик отбросили в сторону.

У колдуньи дыхание перехватило. Она больше не могла дышать. Даже простое прикосновение воздуха вызывает в ней слабость и головокружение.

Крышка погреба поднялась, и свет фонаря ударил в глаза. Он слишком яркий, ведьме хотелось закрыть очи, однако тело отказывалось ей подчиняться.

 - Роуз.

Слезы потекли у неё из глаз.

"… Как ты здесь оказался?"

С девичьих губ сорвались неразборчивые слова.

 - Ты в порядке? – Мягкий, полный беспокойства, голос обращался к ней.

Крышка отброшена в сторону, а фонарь поставлен на пол.

Свежий воздух проникает ей в легкие, каждый вздох отдаётся болью. В конечном счете, это слишком для её тела, чтобы справиться. Дыхание ускоряется полностью захватывая ведьму. Это больно, её плечи поднимаются и опускаются, словно в спазме.

"Мне страшно. Я напугана, мне очень страшно, мне правда очень страшно."

 - Прости, что пришел так поздно.

Она рефлекторно вцепилась в протянутую руку. По какой-то причине, его рука холодная и влажная. Харидж немедленно вытащил девушку, и вскоре она оказывается в ловушке его объятий. Он поглаживает её спину раз за разом, успокаивая затрудненное дыхание. Роуз почувствовала, как что-то впитывается в её одежду… Вода. Ей постепенно становиться холоднее. Мокрая одежда прилипает к коже, но вместе с тем, она чувствует тепло Хариджа.

 - Ты не ранена?

Рука Хариджа, касающаяся колдуньи, кажется, слегка дрожит. Роуз, наконец, успокоилась и приложила все усилия, чтобы сказать нет. В следующий момент, сила будто полностью покинула тело Хариджа - он сильно выдохнул:

 - … какое облегчение, – сказав это, Харидж вновь крепко обнял Роуз. Он похлопывает её по спине. На этот раз сей жест, скорее, его попытка успокоить себя. Колдунья хотела высвободиться, но не утихший ещё страх не позволяет ей. В конце концов, она осталась в его объятиях. Её рука, всё ещё охваченная пережитым ужасом, цепляется за ткань его одежды. Его большая ладонь обволакивает дрожащую руку девушки. Только после того, как он несколько раз погладил её, дрожь, наконец, прекратилась.

 - И…извините за доставленные неудобства…

 - Тебе не нужно извиняться. – ободряюще рассмеялся Харидж. Поднявшись, он, размахнувшись ногой, пнул что-то.

Это что-то покатилось по полу.

 - Оно вырубилось после одного удара.

Видя пренебрежительное выражение лица рыцаря, Роуз хотелось возразить. Под этим понимается человек.

Мужчина с похожими серебряными волосами и таким же ростом, как у Хариджа. Он вор, которого разыскивали стражники. Они приняли  королевского охранника за него. Человек лежал без сознания с закатившимися глазами, так что был виден белок.

Так... тот громкий шум, который слышала Роуз из подвала, это был Харидж победивший вора? Кроме того, по какой-то причине рядом с человеком, что лежал без сознания, валялась мотыга…

"Разве она не должна быть на поле?"

Роуз, наконец, заметила, что незнакомец связан. Харидж использовал её корсет, чтобы обездвижить вора. Он так крепко затянул его, что, она уверена, там даже муравей не проползет.

 - Я хочу остаться с тобой… но сначала нужно позаботиться об этом субъекте. Я оправлю к тебе Сафина. До тех пор никому не открывай дверь.

 - Н-но, я не открывала ему дверь… Он ворвался… - вмешалась Роуз. Он ​​знает, что она не способна на такой идиотизм.

Вместо того, чтобы разозлиться, как обычно, Хариджа облегченно рассмеялся:

 - Ясно. Мне жаль.

Свет от фонаря мягко ложится на щеки рыцаря. Его нежная улыбка заставляет сердце и дыхание колдуньи замереть.

 - Тогда, иди, согрейся.

 - Да, кстати, господин Клиент, почему Вы весь мокр… - осознание истины мгновенно возникло в её голове, ещё до того, как она успела закончить предложение.

 - Вы…нет, не может быть. Вы плыли через озеро? В такую жуткую зиму?

Ночью вода в зимнем озере ледяная. Резкий, кусающий холод может пробрать до самых костей. Многие из диких зверей, случайно упав в озеро, погибали.

 - Даже при  том, что в лесу ночь тёмная как смоль, я услышал звуки разбитого стекла. Лодка была спрятана, что наводило на подозрения. Любой мог бы прийти к выводу, что что-то происходит.

"Ему должно быть сейчас так холодно. "

Роуз поспешно толкнула Хариджа на кровать. Затем придвинула ширму, чтобы загородить его.

 - Вы можете умереть…!!! Пожалуйста, снимите одежду…!!!

 - Роуз, подожди…

- Раздевайтесь!!! – этот тон не допускает никаких возражений и не оставляет места для переговоров. Через мгновение по ту сторону ширмы послышался звук снимаемой одежды.

Разобравшись с этим, Роуз немедленно бросила рыцарю своё летнее одеяло. Носясь по дому туда-обратно, она несколько раз успела наступить на вора….

 - Завернитесь в одеяло. А ещё, повесьте мокрую одежду на ширму.

К счастью, у неё есть запасные дрова. Она быстро кинула их в камин. Потрескивая, пламя очень скоро наполняет комнатушку теплом.

 - … Отправитесь в путь, как обсохните. – Роуз пнула вора, а потом отодвинула ширму. Ей хотелось расширить пространство у кровати, чтобы Харидж смог согреться не только одеялом, но и с помощью камина.

 - Но, Роуз, преступник еще здесь…

 - Ничего страшного, я дам ему снотворное. А ещё, когда он очухается, будет парализован.

 - П-понятно…

Колдунья достала из шкафа несколько зелий и влила их в горло вору, следуя своим предыдущим объяснением. Он больше не угроза. Человек лежал на полу неподвижно, и лучше ему оставаться таким.

Ведьма рылась в своем гардеробе в поисках одежды для Хариджа, но не смогла найти ничего подходящего. Поэтому, решила выжать его мокрую одежду. Ежесекундно беспокоясь о том, что её летнее одеяло слишком сильно пропитается водой и больше не будет способно согревать Хариджа. Если каким-то образом получится направить поток тёплого воздуха из камина прямо на рыцаря и ширму, одежда, вероятно, обсохнет быстрее...

Из-за камина в комнате быстро потеплело. По крайней мере, удалось высушить слегка намокший от объятий плащ ведьмы.

 - Точно! Плащ! Где плащ, который Вы носите обычно!?

 - Я снял его в лесу.

 - Я принесу его! Оставайтесь здесь и грейтесь!

 - Роуз…!!!

Колдунья выбежала из дома. Только оказавшись на пристани, она поняла, что сейчас там нет лодки. Но вскоре судно нашлось. Одинокая лодка бесцельно плавала по поверхности озера. Роуз благодарила свою удачу, цель оказалась не слишком далеко от берега. Используя весло, которое валялось рядом, девушка притянула судно.

Ведьма добралась до леса и вскоре нашла его меч, доспехи и плащ – не привычный ей дорожный плащ, а плащ рыцаря, по которому Роуз не так давно тосковала. Увидев его, девушка почти что сломалась. Её дрожащие пальцы крепко сжали ткань. По какой-то причине, когда она прижала плащ к груди, почувствовала облегчение.

Если не поспешить назад, вся её внешняя стойкость наверняка рухнет.

Когда она вернулась назад, с осторожностью неся плащ, её встретил Харидж. Он стоял в дверях, одетый.

 - Ваша одежда… она полностью высохла?

 - Да, она достаточно сухая. Мне надо идти.

… может быть, он обеспокоен тем, что вор остается в её доме. Рыцарь получил от девушки свой плащ, отчего уголки ее рта приподнялись.

 - Спасибо за помощь, - сказал он.

"… это я единственная, кому нужна была помощь до сих пор."

На глаза колдуньи навернулись слезы, грозя упасть.

 - … Почему…

"Почему ему понадобилось плыть через озеро в такую морозную зиму?"

Однако, разве это не прозвучит неблагодарно с её стороны, если она спросит это? В конце концов, из-за непонятных действий Хариджа, Роуз выжила, пройдя через все испытания.

 - … почему Вы здесь? – девушка перефразировала свой вопрос. Рыцарь всё ещё должен был быть далеко от столицы. В конце концов, его миссия охранять принцессу Биллауру до самой границы. У него нет причин быть здесь в столь поздний час, особенно в полной экипировке.

 - … Вы преследовали вора?

Качая головой, Харидж привязал меч к талии. Выражение его лица стало  таким, будто он проглотил что-то горькое.

"Я сказала что-то не так?…"

 - Как и ты, в тот момент, я задался тем же вопросом, "что я делаю"…

 - …?

 - Я планировал задержаться немного, если бы увидел свет. Мне было интересно, всё ли у тебя хорошо, здорова ли ты…

Роуз ошеломлена.

"Это… он мог бы просто всё узнать у Сафина, когда вернулся бы в особняк, разве нет?"

 - Это… только поэтому?

Когда рыцарь посмотрел на Роуз, стоявшую разинув рот, его лицо, кажется, исказилось неожиданно от испортившегося настроения.

 - Всё в порядке. Я рад, что решил зайти. Теперь откланиваюсь.

Харидж забрал вора. По каким-то неизвестным причинам, девушке показалось, что мужчина дуется.

 - Господин Клиент…

 - …что?

Когда он обернулся, она смогла увидеть угрюмое выражение на его лице. Роуз глубоко поклонилась.

 - Спасибо, что спасли меня. Я благодарна Вам от всего сердца.

Харидж молча выслушал ее слова, прежде чем исчезнуть в темноте ночи.

http://tl.rulate.ru/book/29579/741624

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибочки за перевод~
Развернуть
#
и после всего вы говорите что это девушки всегда дуются без причин?
ха
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь