Готовый перевод I am a Witch Requested by My Crush to Make Love Potion / Я ведьма, которую возлюбленный попросил создать любовное зелье: Глава 27. Ведьма и долгая ночь (3)

Глава 27. Ведьма и долгая ночь (3)


 - Азм, успокойся. – чей-то голос вернул его в реальности. Это был его коллега Джонс, он пристально смотрел на рыцаря. Как и Харидж, Джонс только что вернулся со своей миссии. Парень жил в общежитии и уже был готов вернуться в свою комнату, когда, неожиданно для себя, увидел, как Харидж тащит вора.

Поскольку на дворе стояла глубокая ночь, тюрьма ещё не открыта. Поэтому мужчина решил оставить вора в расположении рыцарей.

 - Я спокоен, разве нет?

 - Конечно, очень спокоен. Правда перед этим ты выглядел так, будто готов убить.

Харидж щелкнул языком.

"Если бы убийства были разрешены, я бы уже давно с ним расправился,"  - только сейчас мужчина осознал, как сильно он ненавидит это воровское отребье.


*****

Он работал без перерыва целый месяц и решил вознаградить себя, посетив хижину Ведьмы. Он собирался просто взглянуть на её дом из-за кустов. Несмотря на то, что они были разлучены всего на месяц, он так до конца не понял, насколько сильно хотел увидеть её.

"Тебе холодно? Ты правильно питаешься? Тебе нужна помощь? Сельские жители доставляли тебе неприятности? Эти наглые стражники приходили к тебе снова?"

Он приказал своему надежному слуге, который служил ему многие годы – Сафину, посильно помогать Роуз, если ей потребуется помощь в личных делах. Однако, было бы лучше, если бы он сам помогал ей. Если бы мог, он хотел и дальше заботиться о Роуз.

"Тебе одиноко...?"

Если кто-то задаст Хариджу тот же вопрос, ответ будет положительным

В течение всей миссии, даже несмотря на то, что мужчина сопровождал и защищал Биллауру, похожую на родную младшую сестрёнку, нельзя сказать, что мысленно он был рядом с принцессой. Он виноват, Роуз единственная занимала его разум. В последний раз он видел её на городском фестивале. Колдунья в одеждах, похожих на наряды простых городских девушек, которых он видел с высоты своего коня, не выходила у него из головы. Рыцарь не ожидал, что они встретятся подобным образом, как раз перед тем, как он собирался отправиться в свою миссию. Поэтому он даже хотел задержаться, что было невозможно. Если бы он только мог остаться.

Харидж так много думал о Роуз, что Биллаура, хмыкнув, сказала:

 - …да, похоже, что это не сможет вылечить ни одно, даже самое сильное из секретных зелий ведьм.

Наконец, Харидж всё понял. Эта разрушительная эмоция, вызванная далеким расстоянием - тысячи, нет, десятки тысяч людей знают, что это.

"Спишь?"

Хижина Роуз тихо покоилась в темноте на острове посреди озера.

"Это хорошо, если она уже спит."

Она говорила, что клиенты часто приходят ночью, поэтому было бы неплохо, если бы она смогла выспаться и хоть раз хорошо отдохнуть. Он воздержался от прогулки по пирсу, боясь разбудить девушку. Но вскоре в глаза мужчине бросилась лодка, тихо скользящая по глади озера.

 - Может быть это клиент? Но, так поздно? – только потом Харидж осознал, что сам приходил к ней примерно в то же время. Его охватило раскаяние. Взгляд парня вернулся к жилищу Роуз, но там не было ни намека на свет. Раньше он об этом не задумывался, но во время его визитов колдунья всегда зажигала свет. Когда колокольчик объявлял о прибытии посетителя, она непременно разводила огонь для гостей. Однако, до сих пор Харидж не заметил никакого признака света от фонаря или камина. По какой-то причине лодка шла не к пирсу, а к задней стороне хижины Ведьмы. Вот тогда он почувствовал, что что-то не так. Потом до него донесся звук разбитого стекла.

Харидж рефлекторно сбросил с себя обувь и доспехи. В одних только штанах и тонкой рубашке он мгновенно ощутил холод зимы, заставивший его вздрогнуть. Он снял и меч. Рыцарь тихо вошел в озеро, чтобы никто его не заметил. Вода ледяная, как и ожидалось. Температура Хариджа понизилась в мгновение ока. Холод пронзил всё тело, но он продолжил плыть. Он приближался к её дому, не издавая ни звука.

Лодка уже достигла острова, более того, она опустела. Когда рыцарь поднялся на землю, холод усилился. Морозный ветер безжалостно ударил его. Он сжал и разжал кулаки несколько раз, разгоняя кровь, чтобы немного согреться. Всё будет бессмысленно, если в самый ответственный момент он провалится.

"Надеюсь, ничего еще не произошло", – убеждал себя парень, постепенно превращая желаемое в действительное.

Но даже сейчас, он всё ещё надеялся, что это просто неуклюжий клиент, который не смог нормально управлять лодкой и случайно разбил окно при попытке разбудить Роуз… Тогда его решение прыгнуть в озеро посреди зимы сделало бы его посмешищем.

Он искренне надеялся, что всё в порядке, но что, если

«…если проявится кто-то подозрительный, я сразу спрячусь под пол.»

Когда Харидж вспомнил, что говорила ему Роуз, он стиснул зубы. Впервые услышав её слова, он почувствовал жалость. Ему привили с детства, что женщины должны быть защищены. Он думал, что ведьма, у которой нет никого, кто мог бы её защитить, жалкая. Однако теперь, увидев, насколько она способна позаботиться о себе, он понял, что его уважение к ней выросло. Рыцарь пообещал себе, что если что-нибудь случится с ней в будущем, он обязательно защитит эту девушку.

Он подошел ко входу, держа в руке мотыгу, которую подобрал в поле. Дверь была открыта, изнутри раздался мужской голос:

 - Ах, ведьмы здесь нет. Я слышал, она молодая. Я проделал весь этот путь, потому что подумал, что смогу с ней повеселиться…

Несмотря на то, на улице был леденящий холод, тело Хариджа закипело от гнева. Он подавил свою ярость и спрятался за входной дверью. Он посмотрел через плечо, понимая, что спешка в данный момент при неправильной оценке ситуации, последнее, что он должен делать.

Чтобы обыскать дом, незнакомец использовал старый фонарь Роуз. Этот человек был высокого роста и имел серебряные волосы. Это мгновенно напомнило королевскому охраннику о воре, который недавно лиходейничал в округе.

Однако, без точного подтверждения, что этот тип не клиент, Харидж не мог причинить ему вреда – такова была клятва Рыцаря.

Комната освещалась, но, он не видел никаких признаков присутствия Ведьмы. К счастью, незнакомец тоже не нашёл её. Харидж пришел к выводу, что она спряталась в подвале. Представив её в этом узком темном пространстве, дрожащей от страха, он с силой сжал мотыгу.

 - Здесь почти ничего нет. Она продает кучу зелий, я думал, она зарабатывает больше, чем это…

Этот человек неправильно понял, какие именно «зелья» продавала Роуз. Они, разумеется, совершенно не такие, какими он себе их вообразил. Во всяком случае, Харидж убедился, что этот тип пытается обворовать дом Роуз.

Рыцарь попытается схватить вора, но если тот будет сопротивляться, он воспользуется своими навыками, однако, прежде чем сделать это, нужно его позвать…

 - Ты там, не так ли?

Услышав какой-то звук, мужчина сменил направление… к потайному люку, ведущему в подвал, где, скорее всего, пряталась Роуз.

Человек двигался. Его взгляд был прикован к ковру, под которым скрывался подвал.

Харидж отбросил свой план…

Он приблизился к злоумышленнику и встал прямо за ним, незваный гость даже не заметил этого. В следующую секунду человек был отброшен в сторону, как телом, так и духом. Последней частичкой рациональности Харидж решил не использовать мотыгу, а положился на свою собственную силу.

Послышался грохот, когда незнакомец ударился о стену. К счастью, трещин на стенах не образовалось. Рыцарь почувствовал облегчение от того, что не сломал ничего в её доме.

Схватив за воротник злодея, Харидж прижал его лицом к стене. Он позаботился о том, чтобы обездвижить вора с помощью корсета. Это не самое лучше решение, но оно помогло. Тщательно связан лиходей, он не сможет двигаться.

В комнате стало тихо. Убедившись, что в доме не скрываются сообщники преступника, рыцарь снял коврик и открыл крышку подвала.

Когда она увидела Хариджа, её тёмные зеленые глаза, освещённые фонарём, увлажнились. Всякий раз, когда влюблённый вспоминал лицо Роуз, охваченное страхом, его убийственные намерения поднимались в мгновение ока. Он желал стереть этого вора с лица земли.


*****

 - Караул сменится на рассвете. Так что завтра я объясню им, что к чему, и попрошу перевезти этого человека, - Джонс вернул его к реальности.

 - Спасибо, прости за беспокойство, – поблагодарив коллегу за оказанную помощь, Харидж вернулся домой.

Сафин наверняка уже на пути к Роуз. Ранее, направляясь в расположение, рыцарь отправил сообщение себе домой.

Вернувшись в особняк, он вспомнил, как его завернули в одеяло…  сердце от этого подпрыгнуло, как у мальчишки.

Пурпурные облака в небе возвестили о восходящем утреннем солнце.


*****

Как только Харидж вернулся домой, он принял ванну. Это приятно. После водных процедур, он быстро поел простых блюд.

Джонс, наверное, уже засвидетельствовал о воре. Он довольно хорош в этом. Позже выяснилось, что преступник услышал в некой таверне слухи. Пара деревенских жителей болтала о том, что Ведьма озера - молодая девушка. Они были удивлены, увидев в живую колдунью, когда произошел случай с «грязью». Заинтригованный вор внимательно слушал сплетни местных жителей. Те бурно обсуждали, что Ведьма продаёт зелья и лекарства днём и ночью, и что она процветает. Уже стало известно, что чаще, если не всегда, клиентами Ведьмы становились в основном аристократы. В воровской голове сразу же закрались дурные, злые намерения, полностью заполонив его мысли.

«Если Ведьма действительно молодая женщина, то против него у нее нет и шанса».

Окрыленный потенциально легкой наживой, вор немедленно отправился исследовать местность около хижины Ведьмы, разрабатывая свою стратегию.

Роуз редко выходила на улицу и жила, как отшельник. Мужчина, который доставлял ей еду, приходил каждые два дня. В одно мгновение в голове вора созрел план, готовый к осуществлению.

Наряду с отчетом Джонс также сообщил Хариджу, что заполнил ему заявление об отпуске. Пока он поблагодарил друга, в доме у рыцаря прозвенел звонок.

 - Сафин… он не должен был вернуться так скоро. Кто бы это мог быть?

Сразу же появился лакей.

 - Это то, что я заказывал… оно прибыло?

 - Нет, мне сообщили, что это займет некоторое время.

Харидж сидел на диване, завязывая шнурки на ботинках.

 - Не то что бы я спешил, однако, нельзя так задерживать. Пожалуйста, сообщите им, чтобы ускорили доставку.

 - Понял.

 - Кроме того, принеси мне бодрящее зелье/* wake-up potion */. Оно на полке. После, подготовь лошадь. Я уеду, как только выпью его.

Слуга поклонился и покинул комнату.

Харидж посмотрел на голубое небо, распростёршееся за окном.

http://tl.rulate.ru/book/29579/741630

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
(# ̄ω ̄) Что там Харидж задумал?
Развернуть
#
Пусть хватает ведьму и везёт к себе в имение!
Развернуть
#
Что он там заказал?! Неужели, не верю, что он заказал его. Не мог он знать все наперед. Не верю, он хоть и высокомерный, но всё-таки не настолько самоуверенный. Или настолько... "Задумчивое лицо, глядящее в непроглядную даль"
Развернуть
#
Что за его? Билеты в свадебное путешествие?)))
Развернуть
#
Да я думаю, он уже спланировал их совместную жизнь на годы вперед=D
Развернуть
#
Думаю, он уже придумал имена их 12ти внукам
Развернуть
#
Бодрящее зелье... я б даже сказал возбуждающее~~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь