Готовый перевод The Magic Academy’s Romantic Circumstances / Романтические обстоятельства Академии волшебства: Глава 6

Глава 6

- Я впервые слышу, как человек, советует влюбиться в самого себя. Интересно, есть ли у меня такая же самоуверенность? Я не могу найти ничего хорошего в нем, кроме лица.

К счастью, этот разговор происходил днем на самостоятельной работе после обеда. Моего обеда почти не оставалось в моем желудке после того, как я была практически умственно травмирована, и я хотела бы искренне поблагодарить нашего отсутствующего учителя. Нежная рука Моники гладила меня по голове, которая покоилась на моем столе, пока я смотрела на сэндвич, купленный в магазине.

Ах, я сама себя вылечу. Восстановление, восстановление ……

-Что ж, ты права. Но возможно у него хорошая личность.

- А что хорошего?!

При этом возмутительном замечании у меня в горле застряло небрежное "хммм". Какими хорошими качествами обладает этот извращенец? Благодаря ему, мне кажется, я разочаровалась в "благородных".

- Не знаю. Эй, если он так же хорош, как и его внешний вид, он обязательно скажет тебе причину, не так ли? Если вы, ребята, поговорите, вы скоро узнаете, что вам не нравится. Ведь у вас отсутствие опыта в любовных делах?

-Это...это ... …

- Как же так? Если тебя спросили серьезно, у тебя нет выбора, кроме как взять ответственность за свой ответ. Опыт любви у тебя равен нулю. С другой стороны, он говорил только извращенные вещи, но может ты оценила только внешний вид.

Если бы этот никчемный красавчик соблазнил меня нормально……

-О нет ... пожалуй, ему нельзя так просто отказать.

-И поэтому ты с удовольствием последуешь за ним, а потом небрежно отшвырнешь прочь.

- Выбросить подальше?!- Взволнованный ответ, который я ответила, был смешан со вздохом.

Выбросить прочь..... Может быть, и правда. Я легко могу себе это представить. Как бы то ни было, потому что этот партнер, с которым у меня нет крепкой связи.

- Я пошутила вчера и сказала, что это ситуация - паланкин, украшенный драгоценностями [1]. Мне хочется поговорить серьезно. Мерил, как ты думаешь, простолюдинки могут стать женами аристократов?

- Ну, это…

- Кралвейн - аристократическая семья, которая смотрит на родословную. Если вы не являетесь известным магом, не имеете большого послужного списка или особого таланта, вам будет отказано у входной двери.

-Ч-Подожди минутку! Меня с самого начала не интересовала семья Кралвейнов.

- Ну да, конечно. Но, честно говоря, лучше быть отвергнутой сразу, чем выброшенной после.

Она нежно гладит меня по голове, но я поспешно отворачиваюсь. Глаза за стеклами очков совсем не выглядят веселыми.

-Что ты такое говоришь? Лучше всего отвернуться сразу, а если нет, что же произойдет?

-Как говорит та предсказательница, если ты действительно сможешь родить чудесного ребенка, возникнут проблемы.

Я почувствовал напряжение в воздухе. Похоже, это все серьезно.

Пока я раскладывала сэндвич и выравнивала свою позу, Моника одарила меня горькой улыбкой.

-Судя по тому, о чем вы говорили вчера, семья Кралвейн хочет иметь ребенка от превосходного мага. Если ребенок, которого родит Мерил, тот самый, послушай моего совета: эта семья не сделает тебя его "женой".

- Да……

Означает ли это, что закон будет работать в обратном направлении в моем случае? Потому что в королевстве Розевита, мужчине не разрешается иметь больше одной жены. Хотя женщине тоже позволено сделать это один раз. Если говорить об основах брака, то это матч один на один.

Первоначально эта страна была склонна ценить женщин, и "Королева" была на вершине политики все время с момента основания страны.

Неужели закон бесполезен, чтобы предостеречь неверных людей?

- Это дочь знатного человека, приветствуют как "жену" и показывают публике. Женщина из хорошей семьи, которая подойдет семье Кралвейн. Вот так устроен аристократический брак. Ваш ребенок будет усыновлен и ему или ей дадут фамилию Кралвейн.

-Как я и думала, они заберут у меня моего ребенка?

- Нет. Разве семьи откажется от "утробы", которая может произвести на свет отличных детей? Тебя будут удерживать и скрывать. Ведь, выйти на публику "детородный инструмент" не может.

-… …

Я хотела было возразить, но слова так и не слетели с моих губ. Говоря или беспокоя себя с извращенцем, разве мы не говорили об этом?

- Чтобы войти в престижную семью дворянина, обычный человек должен заниматься ТАКИМИ вещами, и требуются соответствующие способности. Если вы не обладаете ими, вы не сможете стоять на центральной сцене.

Рука Моники нежно обнимает мою руку. Мне было немного не по себе, когда я слушала эту историю.

- Мерил, ты мне нравишься. Я желаю тебе счастья, потому что ты мой очень важный друг. Я определенно не хочу, чтобы у тебя была жизнь хуже, чем у любовницы.

- Моника…

-Вот почему я хочу поблагодарить моих старших товарищей, которые рассказали мне все.

- Да... может быть, мне и повезло, что он такой.

Держа меня за руку, она слабо рассмеялась. Моника кажется более подавленной, чем обеспокоенный человек. Потому что она действительно добрая.

- Спасибо тебе, Моника. Прости, что заставила тебя волноваться.

-Я могу только собирать информацию, понимаешь? Я не знаю о правде, почему этот старший обратился к тебе. Но будь осторожна. Потому что, это не просто угроза.

- Согласна. С этого момента я буду полностью игнорировать его.

- Вот именно. Насколько я поняла такую опасную причину, игнорирование - это естественная мера защиты.

- И если побег бесполезен, ты сможешь посоветоваться с Барреттом-сенсеем.

- Барретт-сенсей? А в каком он отделе?

- Магическая художественная инженерия. Он еще не преподает у нас, но он самый сильный и знаменитый учитель в нашей школе.

Понятно. Конечно, такой преподаватель академии кажется полезным для аристократов из престижных семей. Это первая академия высшей магии страны. Возможно, будет неплохой идеей проконсультироваться, прежде чем делать что-то снова.

- Я надеюсь, что все закончится без неприятностей, насколько это возможно.

-Я тоже очень на это надеюсь.

Глубокий выдох заглушил звук колокольчика, означающий, что занятия закончились.

Воистину, надеюсь, что у меня будет мирная жизнь, начиная с завтрашнего дня.

[1] 玉の輿-паланкин с драгоценными камнями = деньги и социальный статус, полученный от брака с богатым и влиятельным человеком

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/29554/654640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь