Готовый перевод The Wandering Inn / Блуждающий Трактир: 1.07

За дверью стояло гигантское насекомое. У него были большие чёрные выпуклые глаза, тёмно-коричневое хитиновое тело и пара мечей по бокам. Еще у него было огромное брюшко и две длинные клешни, выходящие из его рта. К тому же, у него было четыре руки.

 

Пока Эрин пялилась на похожее на муравья существо, оно открыло рот и заговорило.

 

 

— Добрый вечер, человек. Я хотел бы поинтересоваться, не могли бы вы уделить мне и моему коллеге немного вашего времени…

 

 

Эрин захлопнула дверь, затем заперла её. Куда она положила кухонный нож?

 

 

— Ты – идиот. Я тебе говорил, что именно из-за этого я должен был открывать дверь.

 

 

Гоблинские ножи лежали на столе. Эрин схватила оба и начала думать. Нож. Стул? Здесь было много стульев.

 

 

— Быть может, мы не вовремя?

 

 

Или окна. Эрин начала оглядываться. Она выпрыгнет через одно из них, если понадобится.

 

 

— А ну отойди. Сейчас я тебе покажу, как это делается.

 

 

Кто-то снова постучал в дверь. Эрин застыла, после чего подошла к ней и очень медленно открыла.

 

 

Гигантский ящер… нет, миниатюрный дракон, который был немного похож на человека, смотрел сверху вниз на Эрин. В нём было практически шесть с половиной футов роста. Его чешуя была светло-зелёной, у него были острые, острые когти на каждой руке. Когда он улыбнулся, она увидела его зубы. Ах да, у него еще и язык раздвоенным был.

 

 

— Приветствую вас, мисс. Прошу прощения, если мы…

 

 

Эрин захлопнула дверь, заперла её и притащила к ней ближайший стол. Она чувствовала, как её сердце готово было вырваться из груди, пока она двигала второй стол, чтобы подпереть им дверь. Ножи тут не помогут. Видимо, в конце концов ей придётся прыгать через окно.

 

 

— Отлично справился с тем, чтобы её не напугать.

 

 

— Заткнись.

 

 

Они общались? Эрин начала вслушиваться изо всех сил. Её руки тряслись так сильно, что она всё равно не смогла бы ничего сделать.

 

 

— Что теперь? Я не думаю, что взлом и проникновение будут приемлемым решением в данной ситуации.

 

 

— Ты что, с ума сошел? Дай мне поговорить. Это просто недопонимание, вызванное видом твоей рожи. Я сейчас со всем разберусь.

 

 

Один из голосов был выше, чем другой и ещё у него был странный щелкающий тембр. Эрин предположила, что это был голос насекомого. У другого, у ящеролюда, произношение слов было с удлинённой «с». А еще они оба говорили на английском.

 

 

— Ау? Мисс? Мы не опасны.

 

 

Один из них снова постучал в дверь. Эрин пыталась не дать себе впасть в истерику. Её глаза метнулись в сторону окна. Но ей нужно было кое-что спросить.

 

 

— …Вы дракон?

 

 

Она услышала удивлённый смешок за дверью.

 

 

— Я – дракон? Ха. Ха-ха. Что ж, это просто… ох, кусайте меня семеро. В смысле, а я похож на одного из них? Может и похож. Что думаешь?

 

 

— Ты покраснел.

 

 

— Ой, да тихо ты. У меня сейчас отличное настроение.

 

 

Ящеролюд снова повысил голос.

 

 

— Простите? Я не дракон, мисс Человек. Я всего лишь низший дрейк на службе в городской страже. Мы с моим идиотом-напарником патрулировали окрестности, когда заметили дым. Можем ли мы войти? Я обещаю, мы не укусим.

 

 

— И не причиним другие формы физического или морального вреда.

 

 

Заткнись. Ты что, напугать её хочешь?

 

 

В душе Эрин шла борьба. Что-то внутри неё не могло определится: смеяться ей или паниковать. И если она таки засмеется, то это будет весёлый смех или истеричный?

 

 

Она так и не смогла определиться. Так что…

 

 

— Эм. Подождите немного, я открою дверь.

 

 

— Большое вам спасибо.

 

 

Эрин оттащила столы с дороги и нерешительно отперла засов. Она приоткрыла дверь и снова увидела ящера и насекомое. Насекомое просто смотрело на неё в ответ. Ящеролюд же приоткрыл рот и изогнул губы кверху. Возможно, это была улыбка.

 

 

— …Здрасьте.

 

 

Рука Эрин на двери напряглась. Ящер положил свою руку на дверь, не давая ей её закрыть.

 

 

— Прошу прошения, мисс. Мы вам не навредим, обещаю.

 

 

Эрин надеялась, что так оно и будет. Она не могла сдвинуть дверь ни на дюйм. Но отступать было уже поздно, так ведь? Так что она решила проявить немного тактичности.

 

 

— Хотите чего-нибудь поесть?

 

 

Ящеролюд моргнул.

 

 

— Эм, конечно.

 

 

— Хорошо. Здорово.

 

 

Эрин медленно открыла дверь. Ящер улыбнулся и осторожно зашел внутрь. Гигантское насекомое тоже вошло, вежливо ей кивнув.

 

 

— Добрый вечер.

 

 

— …Здрасьте.

 

 

Двое зашли внутрь и начали оглядываться в пустом трактире. Эрин указала на стол, не отрывая от посетителей взгляда.

 

 

— Еда вон там.

 

 

— Ооо! Макроны! Просто замечательно!

 

 

Ящер… дрейк потёр ладони друг о друга. Звук трущихся чешуек напоминал наждачную бумагу. Он подошел к столу, но человекообразное насекомое медлило.

 

 

— Я с радостью отведаю пищу, если её мне предлагают. Однако нам бы не хотелось лишать вас вашей еды.

 

 

— Что? А, нет. У меня её еще много.

 

 

Эрин указала куда-то в сторону кухни.

 

 

— Давайте я сейчас принесу тарелки и… вилки. Вы, эм, хотите что-то попить? У меня есть вода.

 

 

— Я бы выпил стаканчик, если можно.

 

 

— Я также возьму макароны и воду. Однако могу ли я поинтересоваться, есть ли у вас жуки?

 

 

— …Нет. Нет, у меня их нет.

 

 

— Жаль.

 

 

Эрин отправилась за тарелками. Она слышала, как эти двое лениво переговаривались, пока она шла на кухню. Девушка потратила несколько лишних секунд на то, чтобы присесть на пол и дать себе несколько пощечин. После этого она взяла тарелки.

 

 

— Вот. Эм, у меня еще есть сок. Хотите стаканчик?

 

 

— Оу, спасибо. Он… синий.

 

 

— Ага. Сама сделала. Он очень вкусный, правда.

 

 

— Что ж, с радостью попробую. Клбкч, ты будешь?

 

 

— В данный момент откажусь. Мы должны заняться делом, а не принимать пищу.

 

 

— Займемся. Давай сначала поедим. Выглядит просто отлично!

 

 

Эрин пялилась. Это была возможность. Перед неё было два существа, которые не только не понятно с какой стати говорят по-английски, но и не собираются её убить, а ещё едят её еду. У неё было так много вопросов о себе, о том, где она находится, да вообще обо всем.

 

 

Возможно, эти вопросы определят её судьбу. А может и нет, но они совершенно точно были важными. Но перед тем, как Эрин смогла задать хоть один из своих вопросов, включая, где «дрейк» и гигантский муравей научись пользоваться ножом и вилкой, она всё же спросила еще раз.

 

 

— …Ты точно уверен, что не дракон?

 

 

***

 

 

— …Так что кто-то на стене заметил дым и поднял шум. Так как это не было похоже на горящую траву и потому что мы знали, что это место заброшено давным-давно, Капитан решила отправить кого-то на разведку.

 

 

— Если кратко: мы заметили огонь и решили провести расследование.

 

 

Гигантский ящер повернулся и пристально посмотрел на своего коллегу-муравья.

 

 

— Я это и сказал.

 

 

— Ты это плохо сформулировал. Я просто перефразировал твои слова для общего блага.

 

 

— Вот. Вот почему больше никто не хочет быть твоим напарником.

 

 

— Твои оскорбительные замечания излишни. Кроме того, я считаю, что мы слишком далеко ушли от темы разговора. Мы находимся в присутствии представителя общественности, помни об этом.

 

 

— Да, точно, прости.

 

 

Людоящер прочистил горло. Для Эрин это звучало странно: звук был более басовитым и низким, чем обычно.

 

 

Вообще-то сейчас для Эрин всё было странным. Не в последнюю очередь из-за двух существ, сидящих перед ней.

 

 

Хотя, наверное, назвать их существами будет неправильно. Они общаются как люди. Они ведут себя как люди. Но вот их внешность…

 

 

Эрин пялилась на руки ящеролюда. Они были огромными. Она видела бодибилдеров на обложках журналов или в ужасной рекламе спортзалов. Но этот парень был больше, чем 90% мужчин. Мужчин-людей. А еще он был зелёным. И покрыт чешуей.

 

 

Он посмотрел в её сторону. Глаза у него были как у змеи. Или как у ящерицы. Эрин поспешно отвела взгляд и посмотрела на человека-муравья. По крайней мере она думала, что это муравей.

 

 

Он был немного ниже, чем обычный человек, так что на фоне своего коллеги он выглядел просто крошечным. Однако по шкале странности он явно стоял выше. В основном, потому что он был гигантским насекомым. У него были антенны.

 

 

— Мисс?

 

 

Эрин подпрыгнула.

 

 

— Я? А, да, здрасьте.

 

 

Ящеролюд отпил еще немного синего сока.

 

 

— Прошу прощения, но можем ли мы задать вам несколько вопросов о том, откуда вы? Крайне необычно видеть здесь человека, тем более в таком заброшенном месте. Мы спрашиваем не из простого любопытства, просто это как-бы наша работа задавать подобные вопросы.

 

 

— Что? Оу, да, без проблем. Спрашивайте.

 

 

Человек-насекомое наклонился вперед.

 

 

— Итак, для начала позволено ли нам будет спросить, откуда вы родом?

 

 

— Из Мичигана.

 

 

Двое обменялись взглядами, пока Эрин мысленно влепила себе подзатыльник.

 

 

— Мичиган? Я не слышал о такой нации. Или это город? Он к северу отсюда? Может за горами?

 

 

— Эм. Нет. Он немного дальше.

 

 

— Оу, так вы… потерялись? Или может путешествуете?

 

 

Эрин встряхнула головой.

 

 

— Нет, я действительно потерялась и… это так тупо. Зачем я придумываю оправдания?

 

 

Еще один обмен взглядами.

 

 

— Эм, я не знаю?

 

 

Эрин вздохнула и положила руки на стол.

 

 

— Послушайте. Это сложно, и я вряд ли смогу внятно объяснить. Вы бы поверили… магия? Вроде очень, очень чокнутого, эм, заклинания телепортации?

 

 

— А, заклинание телепортации? Это была осечка или кто-то специально на вас нацелился?

 

 

— Эм. Я ничего не видела, когда это произошло. Я просто повернула за угол и… слушайте, смысл в том, что я внезапно оказалась здесь. А потом… дракон.

 

 

— Я вам уже говорил. Это, конечно, лестно, но я не драк… оу.

 

 

Человек-муравей снова наклонился вперед.

 

 

— Вы хотите сказать, что видели дракона? Где-то в этой местности?

 

 

Эрин моргнула.

 

 

— А это, эм, плохо? В смысле, это был дракон, да, но разве он не…

 

 

Она вместе с муравьем повернулись в сторону ящера.

 

 

— Так, послушайте. Это уже становится неловко. Я не дракон. Я дрейк. Да, мы дальние родственники, но дракон – это плохие новости. Они едят людей. Вы говорите, что видели одного такого?

 

 

— Он дыхнул на меня. Огнём. А потом меня преследовали маленькие зелёные человечки.

 

 

— Гоблины.

 

 

— Ага, они. А потом я нашла гигантскую динозавро-птицу…

 

 

— Что-что?

 

 

— Большую… большую кожаную штуку. С крыльями.

 

 

— А, эти. Раздражающие существа.

 

 

— А еще там был камень, в смысле краб-камень, а потом я нашла синие фрукты до этого и… встретила вас. Не-дракона и насекомое. Которые не хотят меня съесть? Или вы это после еды?

 

 

Ящер выглядел обиженным и шокированным.

 

 

— Конечно же мы вас не съедим! Это варварство и к тому же это незаконно. В смысле, да, хорошо, это случается в отдалённых деревнях, но мы этого не сделаем. Правильно, Клбкч?

 

 

Людоящер повернулся к своему другу.

 

 

— В самом деле. Мы не нарушим свой долг стражников.

 

 

— Долг? Вы… стражники? И вы… вы К-кбч?

 

 

Человек-насекомое поднял один из усиков.

 

 

— Прошу прощения. Мы не представились. Позвольте мне исправить эту оплошность. Я Клбкч, Главный Стражник на службе города. А это мой напарник.

 

 

— Рэлк!

 

 

Ящер поднял стакан.

 

 

— И этот синий сок просто отличный!

 

 

— В самом деле. И я должен попросить прощения еще раз, однако нашим истинным намерением для явления сюда была проверка исходящей от этого места угрозы.

 

 

Эрин осмотрелась по сторонам.

 

 

— От кого? Меня?

 

 

— Не вас конкретно. На самом деле, это могло быть, что угодно. Мы думали, что это может быть случайный пожар, или пара гоблинов. Если бы это просто были тупые дети, мы бы уже тащили их обратно, потому что здесь опасно находиться.

 

 

Эрин с тревогой встретилась взглядом с дрейком. У него были желтые глаза с чёрным зрачком.

 

 

— Опасно? Почему опасно? Что-то не так с тем, что я тут нахожусь?

 

 

— Что ж, в вашем нахождении здесь нет ничего плохого. Помимо смертельной опасности, разве что.

 

 

— Смертельной?

 

 

Рэлк пнул Клбкча под столом.

 

 

— Это просто вероятность. Это место, эм, вредное. Для здоровья.

 

 

Эрин побледнела. Клбкч вклинился в разговор.

 

 

— Чума. Эта местность когда-то была небольшим сообществом, пока они все не умерли. Мучительно.

 

 

Эрин уперлась лбом в свои руки на столе.

 

 

— Значит, я умру, выблевав свои внутренности или что-то типа того?

 

 

— На самом деле симптомы чумы выражаются как…

 

 

Рэлк снова пнул Клбкча.

 

 

— Почему бы тебе просто не заткнуться и не дать мне поговорить? Послушайте, мисс человек. Если вы все еще ходите на своих двоих, ты вы, скорее всего, не больны.

 

 

— И не истекаете жидкостями.

 

 

Заткнись. Кхм. Нас сюда отправили, чтобы проверить, не завелись ли здесь гоблины или другие мерзкие твари. С людьми у нас проблем нет. С мирными по крайней мере.

 

 

— Верно. Нет закона, запрещающего заселение этой территории.

 

 

Они оба уставились на неё. Эрин чувствовала, что обязана что-то сказать.

 

 

— Хорошо. Спасибо?

 

 

— Не за что.

 

 

— В самом деле.

 

 

— …Хотите еще одну порцию макарон?

 

 

— Ага, конечно.

 

 

— Я тоже возьму еще одну.

 

 

Эрин насыпала лапши в каждую тарелку. Посетители какое-то время молчали, пока ели свою лапшу, ну или делали что-то сложное с отверстием у рта, как Клбкч. Эрин в это не всматривалась.

 

 

Спустя какое-то время Рэлк отложил вилку.

 

 

— А очень даже неплохо. Как вы сделали все это в подобном месте?

 

 

— А, я нашла немного муки, масла и прочего в одном из шкафчиков. У него были рунные… штуки на стенках.

 

 

— Видимо, это было заклинание хранения. Оно довольно распространено у заведений более высокого класса.

 

 

— Значит, вы их приготовили с нуля? У вас есть уровни в классе [Шеф-повара]?

 

 

Эрин посмотрела на Рэлка.

 

 

— Уровни? А. Нет. У меня есть уровни в, эм, [Трактирщике].

 

 

— О, ясно, понятно. Очень удобно. Вы их здесь получили?

 

 

— Эм, да. Каждый раз, когда засыпаю, я получаю уровни. Я э-э, четвертого уровня.

 

 

— Неплохо! Особенно если учесть, что вы здесь всего несколько дней. Вас тоже эти оповещения будят как раз в тот момент, как только вы засыпаете? Терпеть это не могу.

 

 

— Да, будят.

 

 

— Очень раздражает.

 

 

— Ага, очень.

 

 

— …

 

 

— …

 

 

— Так. Уровни. Классы.

 

 

— А что с ними? А, хотите узнать мои? Я [Копьеносец]. Этот идиот - [Мечник]. У нас у обоих также есть уровни в [Стражнике], но и близко не так много, как в основных классах.

 

 

— Ага-ага. Эм, приятно знать.

 

 

— А вы [Трактирщик], верно? Другие классы есть?

 

 

— Эм, нет. Нету.

 

 

— Это очень плохо. Но вы еще молоды. В конце концов поднятие уровней требует времени.

 

 

— Да. Хорошо. Эм. Давайте притворимся, что у меня вообще нет никакого понятия о том, что такое уровни и классы. Я просто, эм, очень издалека и у нас другие… традиции.

 

 

Рэлк и Клбкч обменялись взглядами.

 

 

— …В смысле у вас вообще нет уровней в этом Мичигане?

 

 

— А, нет-нет. Мы поднимаем уровни, просто немного по-другому. И я никогда не обращала внимания на это в школе и…

 

 

— Они должны обучать людей тому, как поднимать уровень? Это странно.

 

 

— Это необычно. У меня было впечатление, что уровни работают одинаково между всеми видами. Если только вы только не имеете ввиду различия в классах?

 

 

— Да. Нет. Возможно? Слушайте, мы поднимаем уровни. Вы поднимаете уровни. Все поднимают уровни, правильно? Мы все поднимаем уровни в, эм, классах и получаем навыки. Пока что все правильно?

 

 

Рэлк по-дружески кивнул. Он затягивал лапшу в рот своим раздвоенным языком. Эрин наблюдала за этим как зачарованная, но не могла определиться, мерзко это для нее выглядит или нет.

 

 

— Таким образом это и работает. Что вас в этом смутило?

 

 

— Эм. Я получила уровни просто за уборку трактира. Я не была [Трактирщиком] до этого. Так почему…?

 

 

— А, это. Вы просто удовлетворяете требованиям для получения класса, только и всего. Знаю, что это странно, вот так просто получить новый класс, но такое случается. Я знаю парня, который заработал четыре уровня в [Фермере] просто потому, что он выращивал морковь на подоконнике. Уровни в этом работают странно.

 

 

— Значит… ладно, дайте подумать.

 

 

Эрин пришлось немного помассировать голову, пока два стражника смотрели на неё с беспокойством. Ну, она предполагала, что они смотрели с беспокойством.

 

 

— Это – мир. У всех в нем есть уровни. У людей, яшеролюдов, говорящих насекомых, котов, собак, гоблинов…

 

 

— Эй, как ты меня только что назвала…

 

 

Клбкч наклонился вперёд, перебивая Рэлка.

 

 

— Вообще-то на этом моменте я вас поправлю. Разумные расы могут поднимать уровень, животные и даже такие существа, как драконы, не способны к этому.

 

 

— Погодите, серьезно? А гоблины?

 

 

— Они могут. Так, а теперь по поводу того, что ты сказала. Я не ящер

 

 

— Верно. Это часть нашего общего прошлого. Конечно же, когда-то все расы сражались зубами, когтями и магией, но затем они разделились. Те, кто стремились к другим истинам, получили дар в виде [Уровней], тогда как те, кто остался верен своей природе сохранили свою мощь вместо этого.

 

 

— Правда? Так значит…

 

 

Эй!

 

 

Рэлк ударил по столу. Все тарелки на нем подпрыгнули в воздух, а Эрин едва не упала со стула. Она посмотрела на Рэлка. Он хмурился, но прекратил это делать, когда увидел её бледное лицо. Вместо этого он стал выглядеть виноватым.

 

 

— Эм. Прошу прощения, правда. Но э-э, можем мы поговорить о том названии?

 

 

— Н-названии?

 

 

— Ага. Ты, эм, назвала меня ящеролюдом, так?

 

 

— Это неправильно?

 

 

— …Да. Да, неправильно. Я — дрейк, а не один из ящеролюдов. Большая разница.

 

 

— Извини. Прости.

 

 

— А, не нужно извинений. Слушай, может, я просто слишком бурно среагировал. Я не э-э, злюсь…

 

 

Клбкч пнул Рэлка под столом.

 

 

— Полагаю, теперь моя очередь это делать. Извинись перед человеком за свою грубость.

 

 

— …Да, прости.

 

 

Рэлк так низко склонил голову, что его рога едва не касались стола. Эрин торопливо замахала руками.

 

 

— Оу, нет, нет. Пожалуйста, не надо. Я не знала, что это настолько грубо. Если бы я знала, я бы никогда… между ящеролюдами и дрейками большая разница, правильно?

 

 

— Отличий всего несколько, однако вражда между их культурами, это…

 

 

Заткнись. Я всё еще прошу прощения. Но да, разница большая. В смысле да, большинство людей нас не различает, но ящеролюды живут возле воды и некоторые могут дышать под водой. В то время как мы, дрейки, любим сухой климат. Нам по нраву тёплое солнце, открытые просторы…

 

 

— Хорошие камни, чтобы на них бездельничать, когда нам нужно исполнять свой долг.

 

 

— А ты вообще жук-переросток, так что помолчи. Короче говоря, мы особенные. Те парни просто амфибии, которые научились ходить на двух ногах. Мы же – потомки драконов. У нас есть особые способности.

 

 

— Какие?

 

 

— Мы можем дышать огнем. Некоторые могут, по крайней мере.

 

 

Рэлк, скрестив руки, откинулся на спинку стула с торжествующий ухмылкой. Эрин и Клбкч смотрели на него в тишине.

 

 

— Что? Отличная способность.

 

 

— Уверен, что так и есть.

 

 

— Ага. Звучит потрясающе. Очень… очень круто!

 

 

Рэлк кивнул Клбкчу.

 

 

— Видишь? Она понимает. Я тебе говорил, что это круто.

 

 

— Ага, это потрясающе.

 

 

— Я чувствую, что должен упомянуть о том, что лично ты огнём дышать не можешь, Рэлк.

 

 

— Заткнись, Клбкч!

 

 

Рэлк выглядел одновременно и раздраженным, и смущенным.

 

 

— Только некоторые дрейки могут так делать, ладно? Неумение дышать огнем – это абсолютно нормально. Но некоторые так умеют, так что вот.

 

 

Он взволнованно посмотрел на Эрин.

 

 

— Это же все еще круто, да?

 

 

Эрин ухмыльнулась и показала ему большие пальцы. Она поморщилась, пожалев об этом. Раненая рука дала о себе знать.

 

 

— Ох, какой ужас. Что произошло?

 

 

— Что, это? Это ничего, просто…

 

 

Клбкч внезапно встал. Эрин дернулась, но он поднял две из своих тонких рук.

 

 

— Прошу, я не причиню вреда. Но ваша рука. Могу я её осмотреть?

 

 

Эрин засомневалась. Затем она медленно вытянула руку. По краям повязка была красно-серой от высохшей крови и немного её капнуло на пол.

 

 

Он, если он все же был парнем, осторожно обследовал её руку. Затем он поднял голову.

 

 

— Еще раз прошу прощения. Но можете ли вы снять повязку?

 

 

Эрин снова засомневалась. Затем она стала медленно разворачивать повязку на ране. Боль в её руке вспыхнула с новой силой и что-то опять закапало на пол.

 

 

Это был желто-белый гной. Он вытекал из её раны. А еще сама рана выглядела по-другому. Вместо тонкой красной полосы было что-то другое. Часть раны была тёмно-красной и… Эрин отвела взгляд.

 

 

Рэлк тихо зашипел. Однако Клбкч не издал ни звука. Он осматривал её рану в течение нескольких секунд. Его антенны медленно двигались. Затем он посмотрел на неё.

 

 

— Да. Хм, да.

 

 

Эрин пыталась дышать. Рука просто пылала от боли.

 

 

— Я… извините за этот кошмар. Я порезалась и, видимо, в рану попала инфекция, но…

 

 

— Это не инфекция.

 

 

— Что?

 

 

— Это яд. В каком-то смысле.

 

 

— Вы уверены? Оно не очень похоже…

 

 

— Здесь в реке водится рыба. Она выделяет слизь, которая наносит урон всему, чего коснется. Как в этом случае. Я видел несколько подобных повреждений по долгу службы.

 

 

— Видели? В смысле, это не инфекция?

 

 

Эрин дрожала. Человек-насекомое её аккуратно придерживал.

 

 

— Пожалуйста, не волнуйтесь. Это излечимо. Позвольте мне.

 

 

Он зашевелил одной из рук. Эрин увидела, что он достал что-то из поясной сумки у себя на груди. Она моргнула, когда поняла, что это была бутылка, полная светящейся изумрудно-зелёной жидкости.

 

 

— Это зелье лечения низкого сорта. Если им полить ваше ранение, то оно должно излечиться.

 

 

Клбкч с осторожностью откупорил бутылку и передал её Эрин. Та робко её приняла, но колебалась.

 

 

— А это… это безопасно? Для людей?

 

 

Клбкч и Рэлк вдвоем кивнули. Рэлк кидал на своего партнера странные взгляды, но тот был непреклонен.

 

 

— Прошу, поверье. Это вас вылечит.

 

 

Эрин смотрела ему в глаза. Это были сложные, большие глаза. Коричневые и фрактальные. Как у муравья. А еще они были чертовски стремными, но Эрин все же решила, что она может им доверять.

 

 

Она крепко сжала зелье в левой руке и медленно полила им открытую рану, и тут же шокировано вздохнула.

 

 

— Вы в порядке?

 

 

— Не… не больно!

 

 

Рэлк мягко фыркнул. Звук был таким, словно кто-то завел воздуходувку.

 

 

— Конечно же не больно. Зачем кому-то делать зелье лечения, которое причиняет боль, когда его принимаешь? И ты только посмотри!

 

 

Он указал пальцем. Эрин опустила глаза к порезу на руке. Он закрывался с невероятной скоростью. Края раны мгновенно сошлись и порез исчез. Она стояла с раскрытым ртом.

 

 

Клбкч успел забрать наполовину пустую бутылку прежде, чем она успела её уронить. Она была слишком занята ощупыванием своей руки, чтобы это заметить. Но когда он закупорил бутылку, Эрин развернулась и крепко его обняла.

 

 

— Спасибо... Ай!

 

 

— Прошу прощения. Не разумно обнимать тех, у кого есть экзоскелет. Вы не ранены?

 

 

Эрин отступила, потирая места, в которые её укололи острые части.

 

 

— Нет, не ранена. И как я могу... Я даже не знаю, как вас отблагодарить. Это… было зелье лечения, верно? Как я могу отплатить вам за…

 

 

Эрин начала бродить в поисках чего-то, что можно ему дать, но Клбкч поднял одну из своих… рук.

 

 

— Прошу, не нужно. Это было всего лишь зелье лечения низкого сорта, не имеющее особой ценности. Будем считать это платой за еду. Если только вы не хотите возразить?

 

 

— Ох, нет, спасибо. В смысле, оно точно стоит… может еще одну тарелку? Или… или вы можете прийти ещё. Я опять вас накормлю, если хотите…

 

 

— С радостью приму ваше предложение. Однако в данный момент я сыт и полагаю, что нам пора идти. Мы бы не хотели слишком долго пользоваться вашим гостеприимством.

 

 

Рэлк замер и отпил еще немного сока из синих фруктов.

 

 

— Не хотим?

 

 

— Мы все еще на посту, если ты не забыл. Капитан будет ждать отчета. Если мы вернемся, то у нас будет больше времени на общение.

 

 

— Или, слушай меня внимательно. Или… мы можем получить больше еды, если останемся здесь подольше.

 

 

— Я уверен, что ты предпочел бы именно этот вариант. Но нам платят за работу, а не за развлечения. К тому же ты съел весь обед этого человека.

 

 

Рэлк кинул взгляд на стол. Он немедленно встал.

 

 

— М-да. Что ж, тогда отправляемся. Эм, простите за беспокойство, мисс. Вот, давайте я заплачу за еду…

 

 

Эрин попыталась запротестовать, но чешуйчатая рука осторожно раскрыла её ладонь и вложила в неё несколько медных и две серебряных монеты.

 

 

— Я настаиваю. Этот синий напиток, кстати, очень хорош.

 

 

— Спасибо.

 

 

— Что ж, тогда в путь. Доброй ночи.

 

 

Двое покинули трактир. Эрин смотрела им вслед. Она захотела присесть, и просто села на пол там же, где и стояла. Она не шевелилась в течение следующего часа.

 

 

***

 

 

Рэлк и Клбкч покинули трактир. Они шли через траву под ночным небом. Было прохладно, но они оба двигались быстро. Каждый из них внимательно осматривал округу, держа копье и мечи по бокам. Они не были встревожены, просто осторожны.

 

 

Через какое-то время Рэлк заговорил.

 

 

— Какая одинокая девушка.

 

 

— Это женская особь? Не смог понять.

 

 

— Я смог. Молочные железы.

 

 

— Груди, мне кажется их так называют. Или может сиськи - правильное слово.

 

 

— Серьезно? Я думал это птицы. [1]

 

 

— Я однажды слышал, как один человек их так называл. Однако, она женщина. И молода, правильно?

 

 

— Ага, ставлю на это. Я не знаю, что эта женщина вообще здесь забыла, к тому же в таком месте.

 

 

— Вторжение в чужие личные дела – наш долг как стражников только когда мы на службе. Уважение чужого личного пространства – это основной принцип социального взаимодействия.

 

 

— Да замолчи ты. Она просто выглядит одиноко и все. Зачем еще женщине-человеку тусоваться с дрейком и жуком-переростком?

 

 

Клбкч сохранял тишину какое-то время.

 

 

— Думаешь, она нарушитель закона или опасается за свою жизнь?

 

 

— Даже если и так, то кто бы прятался здесь? Ты должен быть сумасшедшим, ну, или магом или жрецом, чтобы так рисковать.

 

 

— Верно. Но теперь мы знаем, что там безопасно. Она была бы мертва в течении дня, если бы та местность по-прежнему была опасна.

 

 

— Сомневаюсь, что она об этом знала. А еще её лицо, когда мы вошли… она до этого никогда в жизни не видела дрейка или говорящее насекомое.

 

 

— Я бы предпочел, чтобы ты называл мой вид его подобающим именем.

 

 

— А ты как думаешь? Готов поспорить, что она или беглянка, или ребенок, которого разлучили с его кланом.

 

 

— …

 

 

— Ладно. Антиниум. Доволен?

 

 

— Вариант с беглянкой самый правдоподобный. Мне трудно поверить, что какой-либо человек сможет случайно забраться так далеко в луга. К тому же она не спрашивала о направлениях.

 

 

— Ублюдок.

 

 

— Ты прав по крайней мере в одном определении этого слова. Однако спекуляции бессмысленны в любом случае. Мы расследовали возникновение дыма, и теперь можем составить отчет. Она не нарушает никаких законов, потому что трактир был заброшен почти три года назад.

 

 

— А что насчет дракона? Думаешь, она его выдумала?

 

 

— Она не лгала, по крайней мере не умышленно. Однако…

 

 

— Ага. Дракон? Серьезно?

 

 

— Велика вероятность, что у неё были галлюцинации. Возможно, она столкнулась с огнедышащей виверной или меньшим монстром. Я сомневаюсь, что она пережила бы встречу с драконом.

 

 

— Плюс мы бы узнали, если бы дракон был где-то поблизости. Они довольно заметны.

 

 

— Верно.

 

 

— Так… напуганная человеческая женщина? Не угроза?

 

 

— Такова моя оценка.

 

 

— Ладно, ладно. Давай расскажем всё капитану и спать. Точнее я спать, а ты будешь делать эту свою жуткую стоячую спячку.

 

 

— Согласен. И это очень успокаивающе. Тебе тоже стоит попробовать.

 

 

— Я пас.

 

 

 

 

...

 

 

Двое шли в тишине какое-то время. Дорога обратно в город была длинной, и они все еще были начеку от потенциальных опасностей и врагов которые могли подкрасться незамеченными. Не то, чтобы им стоило боятся большинства местных хищников, пока они держат глаза и уши открытыми, но кто знает.

 

 

Спустя долгое время Клбкч прервал тишину.

 

 

— Итак, мы нанесем еще один визит завтра?

 

 

— О, определенно. Сразу после работы?

 

 

— Мы, возможно, сможем внести эту местность в наш патруль, если убедим капитана, что в этом есть необходимость.

 

 

Рэлк шлепнул Клбкча по хитиновой спине.

 

 

— Вот теперь ты заговорил как дрейк.

 

 

— Я бы предпочел избегать этого в будущем.

 

 

— Ой, иди прожарься.

 

 

Они снова шли в тишине какое-то время, пока её не нарушил Рэлк.

 

 

— Значит, низкосортное зелье лечения ничего не стоит, да?

 

 

— Ты бы предпочел, чтобы я назвал ей его реальную стоимость?

 

 

— Нет, нет. Для её же блага. Имей ввиду, я думаю, что она догадается.

 

 

— …Возможно.

 

 

— И как ты будешь это капитану объяснять, а?

 

 

— Я вычту его стоимость из своей оплаты. К тому же оно было использовано для защиты гражданского населения.

 

 

— А ты у нас святой, значит? Пытаешься взять новый уровень в своем классе [Святого]?

 

 

— Ты прекрасно осведомлен, что я не обладаю уровнями в подобных классах. Я просто был добр.

 

 

— Ага, коне-е-ечно.

 

 

— У меня нет сексуального влечения к людям. В отличие от тебя.

 

 

Меня? Мне люди не нравятся. У них нет чешуи, они волосатые и от них забавно пахнет. Нет, эта миленькая, но я бы точно не хотел увидеть, что скрывается у неё под одеждой.

 

 

— Мм. Не очень интересно. Они очень мясистые.

 

 

— Фу.

 

 

— В самом деле.

 

 

— Так что, завтра с утра?

 

 

— А мы разве завтра не работаем?

 

 

— Кусайте меня семеро, а ведь и правда.

 

 

— Однако мы можем пойти после работы, если выдвинемся сразу, как закончим.

 

 

— Ооо, имеет смысл! К тому времени будет не так темно.

 

 

Двое снова двигались в тишине, пока Рэлк снова не заговорил.

 

 

— Ну, не то, чтобы мне было неинтересно. Я непредвзят! Я был бы не против взглянуть. Если бы мне предложили. Лучше чешуи ничего нет, но я думаю, я бы смог смирится с мясистостью. Возможно.

 

 

— Извращенец.

 

 

— Заткнись.

 

 

— В любом случае, она была мила. Общение с ней доставило мне удовольствие.

 

 

— Ага. Да, рад, что нам не пришлось её убивать.

 

 

— Согласен.

 

 

***

 

 

Эрин сидела, облокотившись об одну из стен. Она засыпала. Ей хотелось бегать кругом, крича о ящеролюдах… дрейках, ходячих муравьях и сумасшедшем мире, но это уже прошло. К тому же она и так этим занималась в течение нескольких часов.

 

 

Её разум отправился в далёкие дали, веки поникли. Эрин уже практически заснула. Но её рука не болела, так что девушка улыбалась.

 

 

Наконец-то её разум опустел. Дыхание Эрин стало глубже, её глаза были закрыты. Она спала.

 

 

 

[Трактирщик Уровень 5!]

 

 

 

[Навык – Базовое Ремесло получен!]

 

 

 

— …Просто дай мне поспать.

 


Примечания:

 

[1] - В оригинале довольно заезженная шутка: "tits" - можно перевести и как "сиськи", и как "синицы".

 

 

http://tl.rulate.ru/book/2954/2291654

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
— Это – мир. У всех в нем есть уровни. У людей, яшеролюдов, говорящих насекомых, котов, собак, гоблинов…

уточнение про мир они пропустили?:)

дракон в округе важен, а племя гоблинов нет?:)
если у дрейка хоть читаемое имя, то у жука Клбкч) одни согласные) КоЛоБоКоЧ))
Развернуть
#
У него другое полное имя. Клбкчхзейм. Есть у него одна согласная.
Развернуть
#
Означает ли это, что количество классов, которые ты можешь получить, - безгранично?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь