Готовый перевод The Villain’s Mother / Мать злодея [Завершено✅]: Глава 5.2

Жуань Ся взяла свой багаж у помощника, быстро нашла свой номер и взяла ключ-карту, чтобы открыть дверь.

Они остановились в пятизвездочном отеле, который был отремонтирован два года назад. Интерьер привлекал новизной. Ее номер был просторным — около 120 квадратных метров. В нем было все, что может понадобиться.

Она не пошла смотреть на мужа и сына. Убрав багаж, легла на кровать. Повернув голову, молодая женщина увидела панорамное окно от пола до потолка.

Из окна открывался отличный вид. Вероятно, ночью будет еще лучше.

Она и раньше приезжала в город А, но на этот раз приехала не отдыхать. Ее задача — сделать добро, спасти жизнь.

Она спешила в город А, потому что, согласно хронологии романа, через два дня мистер Сун умрет.

В романе у ребенка поднялась температура. Экономка не смогла связаться с Жуань Ся, ей оставалось только позвонить мистеру Суну.

Первоначально он собирался вылететь обратно на следующее утро, но попросил помощника купить билет на поздний ночной рейс. Погода в середине лета была непредсказуемой, в ту ночь шел сильный дождь.

По дороге в аэропорт его машина столкнулась с грузовиком. Господин Сун и его помощник погибли в автокатастрофе.

Было весьма вероятно, что он не попадет в автомобильную аварию, если не вернется рано. Однако, когда Жуань Ся прочитала роман, она почувствовала, что господин Сун умер при подозрительных обстоятельствах. Думала о странностях его смерти. Но, закончив читать роман, поняла: автор так и не удосужился объяснить сюжетную линию.

Женская интуиция была очень точна.

Почему в компании господина Суна возникли трудности? Как могло случиться, что через полгода она обанкротилась, а у его вдовы и ребенка остались только два дома и машина?

Это было очень странно. Ситуация была лишена логики.

Жуань Ся приехала в город А, настроившись на худшее, чтобы потом быть приятно удивленной.

Внезапно ей в голову пришла новая мысль. Если Сун Тиншена ждет ловушка, не вызовут ли ее действия эффект бабочки? Не приведет ли она ребенка и себя к неминуемой смерти?

Думая об этом, Жуань Ся ужаснулась.

***

В соседней комнате Сун Тиншень заботился о сыне как опытный отец. Он ловко умыл малыша.

Однако мыслями мальчик был не здесь. Он спросил:

— Где мама?

Сун Тиншень ответил:

— Она по соседству.

— Папа, я вчера спал с мамой.

На лице паренька отразилось сомнение.

— Я хочу и сегодня спать с мамой. Ты можешь попросить маму за меня?

Сун Тиншень посмотрел на сына, а потом положил его на кровать.

— Разве ты не был с бабушкой и дедушкой? Мама забрала тебя оттуда?

Ребенок кивнул.

— Да, мама забрала меня вчера.

— До вчерашнего дня ты был с бабушкой и дедушкой, верно? А позавчера? Твоя мама ходила туда, чтобы увидеть тебя?

Память малыша еще не была такой цепкой. Как он мог это запомнить? Мальчик только покачал головой.

— Я не помню.

http://tl.rulate.ru/book/29473/696065

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Становиться всё интереснее и интереснее! Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Автор недооценивает маленьких детей. Моей сестре 6 лет, а она помнит события 4 и 3-х летней давности.
Развернуть
#
Люди разные. К примеру: я не помню своё детство до 4х лет, как будто и не было меня до этого возраста, с 4-6 лет лишь некоторые моменты жизни, а вот мой старший брат помнит своё детство очень хорошо приблизительно с 2х лет.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь