Готовый перевод The Villain’s Mother / Мать злодея [Завершено✅]: Глава 71.2

Прямой рейс из столицы к острову занимал четыре часа, то есть они прибудут туда примерно в 14:00. Как раз успеют пообедать морепродуктами в ресторане коттеджного комплекса.

Четыре часа считались средним промежутком времени.

Учитывая внешность Жуань Ся, неудивительно, что парни пытались за ней приударить. К примеру, господин в соседнем кресле вежливо начал беседу:

— Вы тоже на остров? Хорошее местечко.

Жуань Ся ответила:

— Да, я только слышала о нём. Ни разу там не бывала.

— Ни разу? — он улыбнулся, — Тогда непременно насладитесь видом на море. Зимой, кстати, оно ещё красивее.

Жуань Ся намеренно приложила правую руку к голове, чем продемонстрировала бриллиантовое кольцо на пальце, дав собеседнику понять, что она замужем.

п.п.: В Китае женщины носят обручальные кольца чаще на правой руке, нежели на левой.

Её кольцо не было тем самым обручальным. Она не знала, в каком уголке завалялось обручальное кольцо книжной героини.

Впрочем, это не играло роли. Её тёзка накупила уйму колец с бриллиантами. Жуань Ся изредка их надевала. Например, для этой поездки выбрала вот это. Она не зря проявляла такую предусмотрительность. Внешний вид книжной героини был слишком соблазнительным. А поскольку она и близко не думала о внебрачных романтических отношениях, то лучше было надеть кольцо и представить его как обручальное.

Она не знала, заметил ли этот господин аксессуар на её безымянном пальце, но его следующая фраза была такой:

— Моя жена обожает путешествовать, особенно в приморские города.

Сконфуженная Жуань Ся опустила правую руку.

Л-а-адно... Видимо, воображение подкачало. Мужчина не пытался к ней приставать, сам состоял в браке.

Разрешив этот момент с воображаемым подкатом, всё оставшееся время перелёта Жуань Ся провела за приятной разговором. Собеседники болтали о пейзажах острова и об общей культуре; попутчик всё время блистал остроумием. Между ними не возникало неловкого молчания. Жуань Ся продолжала смеяться его шуткам. Даже обычные вещи, о которых они говорили, становились интересными.

— Вы учитель? — спросила Жуань Ся.

Мужчина на мгновение замер от удивления.

— Нет, я предприниматель.

— Ой, а с виду и не скажешь.

— Почему это?

— Просто не похожи, как мне кажется.

Сразу после приземления Жуань Ся в скором порядке включила свой телефон и отправила Сун Тиншэню сообщение в WeChat:

[Приземлились]

— Сообщаете своему парню, что добрались в целости и сохранности?

Жуань Ся убрала телефон. Улыбнувшись мужчине рядом, ответила:

— Не парню. Мужу.

— Тогда вашему мужу очень повезло, — недавний сосед встал и сказал Жуань Ся: — Остров не такой уж большой. Быть может, мы встретимся снова. До свидания.

Жуань Ся помахала ему.

— До свидания.

Последние четыре часа пролетели весело. Как минимум, она встретила интересного человека. Это можно считать неожиданной выгодой поездки.

Время обеденного перерыва еще не наступило. Сун Тиншэнь быстро ответил на её сообщение:

[Я посмотрел прогноз погоды. Сегодня на острове пойдёт дождь, не забудь взять зонтик.]

Внезапно к Жуань Ся пришло осознание, что провести несколько дней в разлуке – неплохая идея. По крайней мере, она может успокоиться и тщательно поразмыслить о своих отношениях с Сун Тиншэнем. Хотя, вполне возможно, что так называемая неоднозначная атмосфера между ними была всего лишь её разыгравшимся воображением... Ей не нравилось разбираться в чувствах других людей к ней или, подобно дурочке, находиться под контролем окружающих.

Если он испытывал к ней симпатию и интересовался ею, то пусть скажет прямо. У неё не было ни способности угадывать его чувства, ни желания грезить о несуществующем романе.

Думая об этом, Жуань Ся не стала отвечать. Она положила телефон обратно в сумку и вслед за многолюдной толпой направилась к выходу из самолёта.

http://tl.rulate.ru/book/29473/1515318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь