Готовый перевод The Villain’s Mother / Мать злодея [Завершено✅]: Глава 70.2

Сяо Ван всё ещё выглядел пострадавшим, пока чистил зубы. Выплюнув вспенившуюся зубную пасту, он не преминул оправдаться:

— Пап, я говорю правду. Мама передвинулась к тебе и заняла моё место. А мне больше негде было спать, вот я и лёг на диване.

Сун Тиншэнь думал сейчас совершенно о другом и не обращал внимание на сына. Стоя перед зеркалом, он коснулся своей груди.

Он тренировался, но не был тем качком, которые занимались каждый день. В незагруженную неделю мужчина тренировался 2 – 3 раза, а когда свободного времени было мало, количество тренировок сокращал вдвое. Он придерживался здоровой диеты и не испытывал проблем с физическим здоровьем. Этого было достаточно, чтобы все шесть кубиков пресса не заплывали жирком.

Сяо Ван потянул отца за одежду и жалобно спросил:

— Папа, ты меня слушаешь?

Сун Тиншэнь, наконец, посмотрел на него.

— Я слушаю.

Сяо Ван продолжил расспрос:

— Тогда почему ты не дал мне объясниться раньше?

Сун Тиншэнь взял мальчика на руки и сказал:

— Мама не специально заняла твоё место, когда спала. Если бы я согласился с тобой, она бы смутилась. Сяо Ван, разве это не ты говорил, что мы — мальчики, а мама — девочка, и поэтому мы должны заботиться о её чувствах?

Малыш задумался.

— Ага.

Мама – девочка. Значит, они должны были защищать и оберегать её.

— Тогда давай больше не поднимать эту тему.

— Ну ладно.

Мальчики пришли к согласию баловать единственную девочку в семье и потакать ей.

***

В ту пятницу Жуань Ся весь день просидела в офисе, но клиент так и не явился.

Её менеджер виновато сказала:

— По словам начальника у клиента что-то случилось в самый последний момент, и он отменил приход к нам. Прости, пожалуйста, что не разрешила тебе взять отгул.

Жуань Ся махнула рукой.

— Ничего страшного. В любом случае сегодня рабочий день, и я обязана находиться в офисе. Участие в мероприятии с детьми примет мой муж, поэтому нет никаких проблем.

Услышав такой ответ, менеджер мимоходом высказалась:

— В твоём резюме написано, что у тебя есть муж и ребёнок. Я очень удивилась, увидев это. Ты ведь ещё совсем молодая, а уже имеешь ребёнка, который ходит в детский сад.

— Я познакомилась с мужем, когда мне было двадцать лет, так что развитие событий естественно. Свадьба и рождение детей — закономерные вещи.

Менеджер улыбнулась, выражая согласие:

— И впрямь, у меня тоже есть ребёнок, но младше твоего. В садик пойдёт только в следующем году.

Менеджер ещё долго болтала с Жуань Ся о браке и детях. Вероятно, причиной тому стала общая тема для разговора.

По окончанию беседы Жуань Ся обнаружила, что её брак, судя по всему, не очень радует менеджера. Женщина часто говорила такие вещи, как «я бы обязательно развелась, если бы встретила более подходящего человека».

***

Ранним утром следующего понедельника Жуань Ся пришла на работу и наткнулась в лифте на секретаря. Пока лифт поднимался, они болтали и смеялись.

— Скажу тебе по секрету, — загадочно молвила секретарша, — компания собирается вскоре организовать корпоративный отдых. И он, похоже, пройдёт на острове. Начальник попросил меня забронировать виллу и билеты на самолёт.

Жуань Ся удивилась. Разве этот филиал компании не открылся всего несколько месяцев назад? Необычно, что тут предлагался курорт в качестве льготы. На собеседованиях в других местах интервьюеры подчеркивали, что возможность отправиться на такой отдых предоставляется один раз в год. Этот же филиал не проработал и года… Их начальник вне всяких сомнений был богатым выскочкой!

п.п.: В азиатских драмах ежегодные корпоративные отдыхи всей компанией считаются нормальными трудовыми льготами (или вынужденным общением с коллегами. Тут смотря, с какой стороны посмотреть). Похоже, это одна из тех вещей, которые технически не обязательны, но не пойти туда будет дурным тоном.

http://tl.rulate.ru/book/29473/1515313

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мне страшно
Развернуть
#
Похоже ей уже мозги начали промывать чтобы она развелась
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь