Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 934

Мужчина заложил руку за голову и лег на кровать, еще более расслабившись после изложения своих взглядов.

"Да. Скоро я снова его увижу", - пробормотала Цянь Юй.

Только сейчас она заметила отсутствие Пэй Цзэня. Она спросила: "Где Пэй Цзен?". 

"Откуда мне знать. Никто из вас мне ничего не говорит. Он ушел так же, как и ты. В любом случае, он тоже не ребенок. Я уверен, что он скоро вернется, пока не начались испытания", - непринужденно ответил мужчина.

"Интересно, каким будет первое испытание?" задался он вопросом.

" Наверное, чтобы оценить боевую мощь людей", - ответила Цянь Юй.

Даже она не знала, что именно это будет. Но она все же могла угадать общую тему.

"Возможно, но у меня есть сомнения. Если они проверяют боевую силу сейчас, то что они будут делать на втором и последнем этапе? У меня такое чувство, что они не будут заставлять нас сражаться напрямую. Это может быть что-то совсем другое", - тихо сказал темноволосый мужчина. 

"Мы можем только ждать. Только хозяева знают, что это будет. Но мы скоро узнаем. В любом случае, мы можем лишь попытаться получить высший ранг, не меньше", - признал Цянь Юй. 

*****

Лонг Чен шел по длинным коридорам, чтобы отвести Пэй Цзэн в уединенную часть дворца. 

За то время, что он служил здесь королевским гвардейцем, он уже прошел почти весь дворец, за исключением той части, где находился император. Таким образом, он знал здесь многое. Он знал, где есть охрана, а где ее нет.

Он также знал места, которые нисколько не охранялись, и пустые комнаты. Он точно знал, куда отвести Пэй Цзэня.

Лонг Чен пошел к самой южной части города. Даже Пэй Цзен был озадачен тем, как далеко это место находится на самом деле. Он хотел подойти поближе к Лонг Чену и избить его до полусмерти. Разве он не сказал, что это было недалеко? Почему они так долго шли? Насколько большим было это место.

Лонг Чен мог видеть все выражения на лице этого человека.

Его Божественное чувство распространялось вокруг него, с помощью которого он следил за человеком, чтобы убедиться, что за ним следят.

Прошло еще несколько минут, и он наконец достиг места назначения. Они находились в коридоре, где не было видно ни одного охранника. Лонг Чен остановился перед черной дверью. Он толкнул дверь и шагнул внутрь, бросив короткий взгляд на Пэй Цзэня.

"Наконец-то мы на месте. Мне казалось, что это путешествие никогда не закончится", - сказал Пэй Цзен, увидев, что Лонг Чен остановился. 

Он побежал к комнате, не заботясь ни о чем. Толкнув дверь, он тоже шагнул внутрь. 

"Хм? Что?"

Когда он ворвался в комнату, его лицо исказилось от гнева.

Что это была за шутка? Эта комната была пуста? 

Он огляделся вокруг в поисках Лонг Чена, чтобы получить ответы, но Лонг Чена нигде не было. 

"Что это за запах?" 

Пока Пэй Цзэн искал Лонг Чена, он почувствовал какой-то запах. Это был неясный запах, едва заметный, но он сумел уловить его. Хотя он немного опоздал, заметив этот запах. 

Его голова начала кружиться, а зрение помутнело. Он повернулся назад, чтобы уйти и выбраться отсюда. К сожалению, ему это не удалось. Его тело потеряло все свои силы, и он обмяк. Он не мог ничего видеть. Он также не мог пошевелить своим телом. У него были только органы чувств, обоняние и слух. Он также мог чувствовать боль в своем теле. 

Щелчок.

Вскоре он услышал звук закрывающейся двери.

"Ты, ублюдок, что ты со мной сделал?" - слабо спросил он. 

"О, ты говоришь о двери, которую я закрыл? Или о парализующем яде, которым я наполнил эту комнату?" насмешливый голос Лонг Чен Чена упал в его уши.

"Яд... Ты, ублюдок, ты понимаешь, что делаешь? Если со мной что-то случится, ты даже не представляешь, что будет с тобой", - спросил Пэй Цзэн, его сердце охватил леденящий страх. 

Он знал, что здесь что-то не так. Он не мог пошевелить своим телом. Если бы он мог пошевелить рукой, он мог бы съесть целебную пилюлю, чтобы восстановиться, но он не мог сделать даже этого.

Сейчас он находился во власти Лонг Чена.

"Не волнуйся. Я прекрасно знаю о твоей личности. На самом деле я знаю больше, чем ты думаешь", - туманно сказал Лонг Чен.

Он пояснил: "Цзи Пэй Цзен, сын Цзи Ханьцзяня. Скажи мне одну вещь".

На его лице появилась ухмылка, и он продолжил: "Кто-нибудь узнал о том, что Лу Ванг не сбежал со своей возлюбленной, а попал в вашу ловушку? Или что он мертв из-за тебя? Или Лу Мингю был последним человеком, который знал эту правду?" 

Сердце Пэй Цзэня пропустило несколько ударов, когда он услышал слова Лонг Чена. 

'Как он узнал об этом? Кто он такой?" Его лицо было бледным из-за яда.

"Кто ты? Откуда ты все это знаешь?" спросил он.

" Как и ожидалось, тебе интересно, кто я. Неважно, знаете вы меня или нет. Важно то, что ты знаешь следующего человека, которого ты услышишь", - сказал Лонг Чен, прежде чем замолчать.

*****

В пустой комнате на полу лежал хромой мужчина.

Лонг Чен гордо стоял перед мужчиной. 

Коротко закрыв глаза, он вывел Мингю из Фальшивого мира.

Мингю предстала перед ним. По совпадению, первое, что он увидел, было лицо мужчины, который лежал на ее ногах.

Ее лицо стало пустым, как и ее разум, поскольку ей потребовалось некоторое время, чтобы осознать происходящее. Она посмотрела налево и увидела там Лонг Чена.

"Вот, держи, как я и обещал", - сказал Лонг Чен с невинной улыбкой на лице. "Подарок для моей госпожи".

Мингю была счастлива, но не могла улыбнуться. Только мысли о брате заполняли сейчас ее голову, и она видела, как ее брат лежит на ногах Пэй Цзэня, как сейчас он лежит в ее ногах.

Она долго ждала этого момента. Она мечтала о том моменте, когда он окажется на ее ногах. Теперь, когда этот момент настал, она была ошеломлена. Настолько, что некоторое время она даже не двигалась. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2090835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь