Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 394

Лонг Чен увидел здесь то, что никак не ожидал увидеть. Даже Сюн был ошеломлен.

"Что это за место? Я думал, что в этом месте будут сокровища, но это?" воскликнул Лонг Чен с хмурым выражением лица.

"У меня есть возможное объяснение этому", - ответил Сюн.

"Объяснение тому, почему в конце этого здания так много скелетов? У меня тоже есть несколько предположений", - пробормотал Лонг Чен, оглядываясь на Сюня.

"Да. Есть вероятность, что это было место, которое использовалось в качестве тюрьмы для наказания плохих Учеников, верно? В каждой секте есть такое место. Обычно учеников освобождают после окончания срока наказания, но беда случилась раньше", - сказал Сюнь.

"Либо эти люди были убиты тем, что уничтожило секту, и остались только их скелеты, либо они выжили, но, не имея возможности сбежать, умерли здесь. Их тела разрушились, и через тысячи лет остались только скелеты", - добавила она.

"Я подумала о том же. Значит, это должны быть скелеты учеников. Интересно, что случилось с Сектой? Я слышала, что даже тела культиваторов Секты Божественного Неба исчезли. Все, что осталось, это их сокровища и одежда. Похоже, что их тела распались в воздухе. По крайней мере, у этих парней были целы их скелеты, но у них даже их не было", - вздохнув, пробормотал Лонг Чен.

"Давайте уйдем. Здесь нет ничего полезного. К сожалению, сокровищ вообще нет", - пробормотал Лонг Чен, развернувшись и покинув это место.

Он поднялся наверх и покинул здание, после чего телепортировался на землю.

"Чу Мяо, я закончил. Мы можем уходить", - сказал Лонг Чен Чу Мяо, которая кивнула головой.

Они начали уходить.

Когда они шли вместе, Чу Мяо спросила его о трех других зданиях.

"Во втором здании было несколько фонтанов. Вода из этих фонтанов могла лечить болезни тела и очищать его", - сказал ей Лонг Чен.

"Это звучит невероятно.

Разве ты не принес немного для меня?" Чу Мяо спросил Длинного Чена.

"Я хотел, но эту воду невозможно было ни во что собрать. Человек мог пить воду только из ее источника. Поэтому я не смог принести ее с собой", - ответил Лонг Чен.

"О, а что насчет двух других зданий?" спросил Лонг Чен.

"Два других здания? Они были бесполезны. В 3-м здании не было ничего, кроме пепла. Я думаю, что кто-то сжег там все".

"4-е здание было чем-то вроде тюрьмы, я думаю. Оно уходило под землю, и там были только скелеты, которые, как я полагаю, принадлежали заключенным", - ответил ей Лонг Чен.

"О, похоже, мы все еще не нашли место, где хранятся настоящие сокровища. Давайте увеличим нашу скорость. Другие уже впереди, и они могут найти сокровища раньше нас", - сказала Чу Мяо.

Лонг Чен согласился с ее словами. Они оба начали двигаться вперед, надеясь догнать других.

Они шли около двух часов. За эти два часа они увидели много интересного. Они видели небольшие озера, сады, красивые статуи зверей и многое другое, но не здания, которые они хотели найти.

Прошло еще немного времени, прежде чем они увидели впереди стену. Это была длинная стена с дверью в центре. Высота стены была всего 3 метра, поэтому было ясно, что люди не беспокоились о том, что кто-то проникнет на другую сторону.

Лонг Чен подошел к двери и попытался открыть ее, но она была заперта.

"Ты можешь перепрыгнуть через стену, верно? Или тебе снова нужна помощь веревки?" Лонг Чен оглянулся на Чу Мяо и спросил.

"Конечно, я могу перепрыгнуть эту небольшую стену. Есть большая разница между трехэтажным зданием и трехметровой стеной", - ответил Чу Мяо Лонг Чену.

"Просто проверяю", - сказал Лонг Чен, перепрыгивая на другую сторону стены.

Чу Мяо тоже перепрыгнул через стену и оказался по другую сторону стены.

"Это похоже на их кладбище", - пробормотал Лонг Чен, увидев повсюду надгробия.

"

Кладбище невероятно сильных культиваторов Секты Божественного Неба. Мы должны уйти. Не будем осквернять такое место в поисках сокровищ", - сказал Чу Мяо.

"Да, я думал о том же. Мы никак не можем найти здесь все, что нам нужно", - пробормотал Лонг Чен. Он уже собирался повернуть назад, чтобы уйти, когда увидел, что вдалеке что-то блеснуло.

Он пошел вглубь кладбища вслед за этим предметом.

"Эй, подожди. Не ходи туда. Давай просто уйдем", - позвал Чу Мяо, но Лонг Чен не остановился.

Он подошел к блестящему предмету и поднял его.

"Серьга?" - пробормотал он, рассматривая найденную серьгу.

"Это должно быть сокровище класса Земли. Неплохая находка", - сказал Сюн Лонг Чену.

"Жутковато подбирать серьгу на кладбище, но сокровище как сокровище", - пробормотал Лонг Чен, убирая серьгу в кольцо для хранения.

Теперь, когда Лонг Чен стоял в центре кладбища, он смог увидеть пещеру в его конце.

"Я вижу пещеру. Иди сюда", - сказал Лонг Чен Чу Мяо. Он говорил громко, чтобы его голос дошел до нее.

Чу Мяо нерешительно подошла к нему.

"Там тоже есть пещера. Мы должны исследовать и ее. Там может быть что-то полезное", - пробормотал Лонг Чен, направляясь к пещере.

Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до пещеры. Они вместе вошли в пещеру.

Когда Лонг Чен углубился в пещеру, он обнаружил, что она в основном пуста. Только в конце пещеры он обнаружил нечто значительное.

В конце стоял гроб, а перед гробом сидела девушка.

Лонг Чен узнал платье. Оно принадлежало культиваторам Секты Поклонения Дьяволу.

"Ты ученица Секты Поклонения Дьяволу? Что ты делаешь здесь одна?" спросил Лонг Чен. Он мог видеть только ее спину, поэтому не знал, кто эта девушка.

Девушка медленно встала и обернулась. Лонг Чен наконец-то увидел ее лицо.

"Ты не была в команде из 9 человек Секты Поклонения Дьяволу?

Минутку, это вы та девушка, которая исчезла? Твой старший брат и остальные очень беспокоились за тебя", - сообщил ей Лонг Чен.

"У тебя есть кровь?" - не ответила девушка, вместо этого она задала свой вопрос.

"У нас у всех идет кровь", - ответил ей Лонг Чен, но он обнаружил нечто странное. У него было ощущение, что ему угрожает опасность.

Он подозрительно посмотрел на девушку и тут же достал свой Королевский Меч.

"Кто ты? спросил Лонг Чен, направляя свой меч на девушку.

"Если ты истечешь кровью, сможешь ли ты истечь кровью за меня?" - задала девушка очередной вопрос, не отвечая.

"Я не буду проливать кровь за тебя, но я точно заставлю тебя истечь кровью, если ты не ответишь мне", - сказал ей Лонг Чен.

"У меня нет крови", - сказала девушка.

"Пожалуйста, пусти мне кровь. Мама должна проснуться!" - сказала девушка мягким голосом.

"Что ты говоришь? Кто такая мама?" в замешательстве пробормотал Лонг Чен.

"Лонг Чен, тебе нужно быть осторожным. Если я не ошибаюсь, в тело девушки вселился дух. Она, должно быть, говорит о пробуждении тела в гробу с помощью твоей крови", - сказал Сюн Лонг Чену.

"Чу Мяо, покинь это место. Здесь опасно", - сказал Лонг Чен Чу Мяо.

Чу Мяо перевела взгляд с Длинного Чена на девушку и решила послушаться его. Она выбежала за пределы пещеры.

"Вы кто-то из Секты Божественного Неба?" спросил Лонг Чен у девушки, точнее, он спросил у духа внутри нее.

"Секта Божественных Небес..." пробормотала девушка. В ее глазах были видны какие-то эмоции.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2082818

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь