Готовый перевод Luoyang Brocade / 洛阳锦 / Лоянская парча: Глава 208. Расчеты (2)

- Ваше Высочество, доктор Вэй пришел, - Ван Тонг сообщил низким голосом.

Императорский внук смотрел вниз на план шести недавно построенных новых особняков. Он не поднял голову, а лишь слегка вздохнул.

Через некоторое время Ван Тонг снова пришёл с докладом:

- Ваше Высочество, семья Лин здесь.

Движение руки императорского внука резко замерло, но он все равно не поднял головы:

- Я знаю.

- Мисс Лин также пришла с Лином Гонцзы, - сказал Ван Тонг, не меняя тона, - Кроме того, отец мисс Лин тоже сегодня пришел с ними. Сейчас он ожидает снаружи, желая увидеть Ваше Высочество.

Статус пятого мастера Лина не позволял ему входить в ворота дома наледного принца, не говоря уже о том, чтобы встретиться с императорским внуком. Тем не менее, пятый мастер Лин является биологическим отцом Лин Цзин Шу. Ради нее императорский внук не прогонит его.

Его Высочество, наконец, поднял голову без особого выражения на лице:

- Пусть он войдет.

На лице Ван Тонга было выражение «как и ожидалось», он поклонился и повернулся, чтобы скомандовать телохранителям пригласить посетителя войти. Через мгновение вошел пятый мастер Лин и со всем почтением уже собирался встать на колени, чтобы поприветствовать его.

Императорский внук слегка кашлянул:

- Вам не нужно быть слишком вежливым, давайте поговорим спокойно!

Затем он негромко приказал:

- Ван Тонг, предоставь кресло пятому мастеру Лину.

Мастер Лин тайно радовался в своем сердце. На первой же встрече императорский внук относится к нему так вежливо. Видно, что он действительно очень внимателен к Лин Цзин Шу. В противном случае, как он может быть удостоен такого рода благосклонностью?

- Спасибо, Ваше Высочество, - пятый мастер Лин улыбнулся и поблагодарил, прежде чем осторожно сесть.

Он украдкой посмотрел на императорского внука и тайно похвалил его. Какой красивый молодой человек! Его лицо было слегка холодным и, даже сидя, он все еще внушал благоговение. Под таким давлением любой взрослый человек почувствовал бы себя незначительным.

Пока пятый мастер Лин смотрел на императорского внука, тот, в свою очередь, также молча наблюдал за ним. Красивый холеный мужчина чуть за тридцать, белокожий, элегантный, учтивый. В его лице угадывалось легкое сходство с близнецами. Если судить по внешнему виду и изяществу, он действительно хорош.

Жаль, что пятый мастер Лин не привык вести себя в высшем обществе, так как никогда не работал в официальных органах. Ему не хватало спокойствия и сдержанности.

- Этот подданный впервые прибыл в столицу. Для меня было честью увидеть сегодня Ваше Королевское Высочество, - пятый мастер Лин улыбнулся с благодарностью на лице, - Этот подданный искренне благодарен Вашему Королевскому Высочеству за помощь моим детям.

Внук императора равнодушно ответил:

- Для этого принца это не стоило усилий, не нужно благодарить.

Пятый мастер Лин все еще рассыпался в благодарностях:

- Для Вашего Высочества это мелочь, но для семьи Лин это большое дело первостепенной важности. Если в будущем у Вашего Высочества будут поручения, этот подданый обязательно изо всех сил постарается выполнить.

С этими словами он встал и торжественно поклонился.

Ван Тонг стоял в стороне, тайно фыркая. Это действительно благодарность или желание попросить о милости? Но он просто обычный человек, который столько лет не сдавал императорские экзамены и никогда не занимался карьерой. Куда может отправить его императорский внук? Что он может сделать для императорского внука?

Это его удивило. Спокойная, умная и сильная мисс Лин и такой отец...

Глаза императорского внука слегка вспыхнули и он небрежно сказали:

- Вы правы, этот принц был небрежен. То, что я назвал мелочью, для вас действительно важно.

Пятый мастер Лин многозначительно сказал:

- Эта девочка Шу с детства была импульсивна и опрометчива. Иногда она может говорить и действовать не так, как хотелось бы. Если она случайно оскорбит Ваше Высочество, прошу вас, не обращайте внимания.

Уголок рта Ван Тонга слегка дернулся, и он едва мог сдержать усмешку.

Императорский внук дернул губами:

- Мисс Лин очень умна. Нет ничего плохого в том, чтобы говорить правду.

Мастер Лин задрожал внутри от радости. Затем он сказал еще несколько слов благодарности, прежде чем уйти.

……

После того, как мастер Лин у ушел, Ван Тонг пробормотал несколько слов:

- Как у мисс Лин может быть такой отец.

Он выглядел довольно хорошо, пока не открыл рот. Но первое же сказанное слово разоблачило его. Даже если он хочет стать фениксом и подняться на дракона, это льстивое лицо было действительно ужасно неприглядным.

Императорский внук был благороден и высокомерен в своем сердце, и он не мог не смотреть свысока на мастера Лина. Однако, если бы у мастера Лина действительно была эта мысль, ему пришлось бы «составить план», чтобы забраться в дом наследного принца.

Возможно, используя его, он смог бы исполнить свое желание...

Когда эта мысль промелькнула в его голове, юноша не смог сдержать самоуничижительную усмешку. Когда он стал таким презренным и жалким? Лин Цзин Шу явно отвергла его. Должен ли он жениться на ней таким окольным путем?

При мысли об этом император Тайсун внезапно почувствовал стыд:

- Хорошо, независимо от того, какой характер у мастера Лина, это дело семьи Лин. Не говорите о том, что хорошо и что плохо за их спиной.

Ван Тонг больше не сказал ни слова.

……

Пятый мастер Лин вернулся с довольным лицом.

Не дожидаясь, когда Лин Цзин Шу откроет рот, чтобы спросить, он радостно сказал:

- Его Королевское Высочество действительно приветлив и доступен, и в нем нет  ничего высокомерного.

Доступный?

Лин Цзин Шу посмотрела на отца и приподняла губы в улыбке:

- Отец, будьте осторожны, когда говорите перед Его Высочеством. Вы не можете ничего сказать случайно.

Мастер Лин почувствовал себя несколько виноватым, когда Лин Цзин Шу посмотрела на него, закашлялся и сказал:

- Я без тебя знаю, что это важно. Я просто поблагодарил Его Королевское Высочество за заботу о вас с братом, но больше не сказал ни слова.

Глядя на его виноватый взгляд, создавалось впечатление, что он сказал явно что-то лишнее. Лин Цзин Шу было слишком лень спорить с ним, она лишь мягко сказала:

- Отец знает, что можно говорить, а что нет.

Мастер Лин почувствовал себя чрезвычайно глупо. Как дочь, она обязана слушать указания своего отца. Почему же сейчас все наоборот?

Через некоторое время пришел Вэй Ян. Когда он увидел незнакомое лицо в комнате, он был весьма удивлен. Присмотревшись, он заметил его некоторое сходство с близнецами  и, немного подумав, он угадал личность этого господина.

- Доктор Вэй, это мой отец, пятый в семье, - Лин Цзин Шу представила их, - Отец, это доктор Вэй, который проводит лечение иглоукалыванием А-Сяо.

- Вэй Тайцзин усердно трудится над болезнью моего сына, - пятый мастер Лин тепло приветствовал доктора, втайне восхищаясь его внешностью.

Только что встретившись с императорским внуком, он подумал, что благородный юноша – самый красивый молодой человек на десятки тысяч миль. Неожиданно этот молодой доктор Вэй был не слабее, чем императорским внук.

http://tl.rulate.ru/book/29394/902294

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Откуда взялся император Тайсун? Он выл только внуком. Вроде хороший перевод, но большая путаница с наложницами, которые потом оказываются все-таки жёнами (а разница значительная), то теперь император. Ну, это незначительно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь