Готовый перевод Журавлиное перо / Журавлиное перо: Глава 11, про самую хитрую богиню

Богиня домашних духов Джиэйи цокнула языком. Это было совсем не то, на что она рассчитывала. Была уверена, что стоит этим двоим оказаться вместе, и они начнут сближаться, поймут друг друга, но пока они вели себя, не как просто чужие, а чужие и люто ненавидящие друг друга. Когда Сизый дракон успел стать таким циничным? А эта девчонка разве не понимает, каким удачным будет её замужество за сына морского владыки? И что важнее, Джиэйи тогда не придется выходить за морского владыку.

Она встала, вышла из комнаты.

- Слуги! Несите мой паланкин!

Джиэйи решила обратиться к самой хитрой из богинь, богине Судьбы, Ниу, которая любого могла обвести вокруг пальца, будь то бог, бессмертный или человек.

Джиэйи прибыла во дворец Хрустальных грёз, где всегда царила тишина и спокойствие. Троюродная тетя приняла её в беседке снов. Внешность богини Ниу у всех вызывала противоречивые чувства: тело её напоминало высохшее дерево с большим плодом на верхушке, а длинные волосы обрамляли самое красивое лицо во всех небесных чертогах.

Они обменялись приветствиями.

- Как поживает ваш муж? – спросила Джиэйи. Она горела от нетерпения, но не могла пропустить вежливое вступление в разговор.

- Мой досточтимый супруг сейчас прибывает в глубокой медитации. Как дела у твоих родителей?

Слуга разлил чай, и племянница подала тёте чашку. Они обменялись ещё несколькими вежливыми вопросами, затем Джиэйи, наконец, смогла перейти к тому, что её действительно интересовало.

- Тётя скажи, есть ли способ заставить кого-то влюбиться?

Тётя опустила чашку, не донеся её до губ. Зеленые глаза с прищуром посмотрела на Джиэйи, а затем красные губы растянулись в улыбке.

- Кто же тот бог, от кого замирает твоё сердце?

Джиэйи нахмурилась: она даже не думала, что её слова могут прозвучать так.

- Или это бессмертный? - Ниу понизила голос, - человек?

- Нет! Я вообще ни о чём таком не думала! – Джиэйи замялась, немного жалела, что так неудачно завела разговор. – Просто я поспорила с владыкой Западного моря и теперь должна, во что бы то ни стало, свести его младшего сына с домашним духом, иначе мне придется выйти за него замуж!

- Что?! Ты не шутишь?

Тетя вздохнула, увидев, как Джиэйи качает головой.

- Дело плохо. Никто из бессмертных никогда не женился на домашнем духе.

- Я знаю, поэтому и пришла. Помоги мне! Вы же самая хитрая… - Джиэйи прикусила язык, увидев, как помрачнела Киао. Богиня Судьбы, хоть и была хитра, но не любила, когда ей об этом напоминали. – Тётя, я неправильно выразилась. Вы у нас самая умная.

- Ну, раз самая умная, то я, конечно, помогу тебе. Для воспламенения любви нет ничего лучше, чем наслать любовный сон.

- Любовный сон! - Джиэйи даже приподнялась от волнения. – А вы можете?

- Не могу, но пока мой муж впал в медитацию, я повелеваю его духами. Мне нужна лишь прядь волос той и того, о ком должны привидится сны.

- Я прямо сейчас пошлю птицу!

Журавлиное перо ступала по узким мосткам, проложенным через всю реку, такую широкую, что не было видно берегов ни с одной, ни с другой стороны. Ей уже начало казаться, что она никогда не дойдет.

- Журавлиное перо!

Она повернулась, услышав своё имя. Кто-то звал её, и голос незнакомый, но испуганный пробивался с ветром. Вода забурлила, мостки затряслись. Журавлиное перо взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие, но мостки рассыпались под ногами. Вскрикнув, она плюхнулась в воду.

Журавлиное перо задохнулась от ужаса и в тоже время ярости. Почему она снова тонет?

- Успел!

Тёплая рука сомкнулась на запястье, и Журавлиное перо увидела Сизого дракона. В свете луны пробивавшегося сквозь воду, лицо его было белым, как не покрашенный шелк.

- Ты опять решила утопиться? – он засмеялся.

Журавлиное перо зарычала, хотела ударить, но он перехватил её руку, потянул, прижимая к себе. Его тёмно синие глаза смотрели на неё так, что у Журавлиного пера перехватило дыхание, от жажды и голода, которые переполняли этот взгляд. Они кружились под водой. Сизый дракон коснулся её лица. Ладонь у него была большая и тёплая. Журавлиное перо прижалась, прячась от сковывающего холода. Повелитель воды наклонился…

Сизый дракон выпил ещё одну чашку и крикнул служанке, чтобы принесла ещё. Дверь распахнулась с такой силой, что ударилась об стену.

- Что тебе ещё нужно?! – домашний дух ворвалась внутрь и тут же кинула кувшин, который со звоном разбился об пол.

- Ты не буянь! – закричал Сизый дракон, вскочив с места.

- А ты мне не указ! Ничтожество!

- Что ты сказала? – его затрясло.

Журавлиное перо засмеялась, вскидывая голову.

- Ничтожество! Кто ты такой? Твой брат намного лучше! Я лучше ему буду служить! – она повернулась и вышла из комнаты. – А тебя предам при первой возможности!

- Стой! Стой! – он кричал так, что горло заболело.

- Тётя, но это же не любовный сон! – крикнула Джиэйи. Она с ужасом смотрела, как Сизый дракон корчится на своей широкой постели.

Дух сна попытался что-то сказать, Ниу поджала губы и сверкнула глазами на карлика. Дух тут же сжался, сделавшись ещё меньше.

- Но… но возможно ненависть этого молодого господина слишком сильной, - залепетал он.

Джиэйи отвернулась и вновь посмотрела на молодого повелителя, который уже проснулся и теперь сидел, стирая испарину со лба.

- Неужели нет никакой надежды? – спросила Джиэйи.

Сизый дракон тряхнул головой и встал.

- К сожалению, - сказала тётя. – Они просто не предназначены друг другу судьбой.

Джиэйи расплакалась.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/29262/648869

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Это очень интересно! Жду не дождусь продолжения. Спасибо за работу
Развернуть
#
Ох, все интересней и интересней!
Надеюсь на скорое продолжение:)
Спасибо за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь