Готовый перевод Three Lifetimes / Любовь на три жизни: Том 1. Глава 3. Отец я ухожу.

Глава 3. Отец я ухожу.

Когда я прибыла во дворец моего отца, его ученик Чан сидел за письменным столом рядом с отцом, просматривая записи о смертях. Чан был моим другом детства, и мы были знакомы уже 65 000 лет. Хотя он любил издеваться надо мной, я знала, что он первым среди всех, станет защищать меня, если возникнет какая-либо опасность.

– Почему эти смертные умирают так быстро? – Проворчал он, посмотрев на бумаги.

– Их продолжительность жизни составляет не более 50 лет, если они не совершенствуются! Один смертный вообще умер от удара ногой по яйцам!.

– Может, он ударился головой о камень? – Предположила я.

Чан раздражался все больше.

Мой отец поднял глаза от своих бумаг:

– С возвращением, Джуджу. Как твоя матушка?

Он знал, что я навещала ее в Нефритовом дворце.

– Она в порядке. Она сказала, что ты повеса.

Я хитро улыбнулась. Отец дрожал, и его лицо было бледным, как смерть (как уместно для него быть Богом Преисподней).

– Я? Никогда! Она всегда была единственной моей возлюбленной.

 Отец выглядел так, будто собирался заплакать, поэтому я похлопала его по плечу.

– Благодаря мне она узнала, что ты никогда не изменял ей. Она может скоро вернуться и отменить решение о разводе. С тебя должок. 

Он с любопытством посмотрел на меня и нерешительно спросил:

– Чего ты хочешь?

Моя улыбка расширилась.

– Я отправляюсь в путешествие в Царство Смертных, и ты не будешь останавливать меня.

– Что?! – Воскликнул он. 

– Да, отец. Не вмешивайся в мои дела в Царстве Смертных, хорошо? Я собираюсь сделать все по-своему.

Он выглядел так, как будто готов был сорваться в любую минуту.

– Дорогая дочь, почему ты должна отправиться в Царство Смертных? Там так много всего, что может испортить такую невинную тебя! Зверские грехи, которые люди совершают снова и снова ... и если они увидят такую красавицу, как ты... Выражение его лица потемнело, когда он уставился в пространство, как будто его душа покидала его.

Я сильно потрясла его за плечи:

– Отец! Ты слишком много думаешь!

Он начал рыдать:

– Моя дочь покидает меня.

Я закатила глаза и обратилась к Чану за поддержкой. Он просто пожал плечами и продолжил читать, как будто эта ситуация не имела к нему никакого отношения. Мне захотелось ударить его по голове.

– Я получила разрешение от Императора, так что все в порядке. Отец, я хочу увидеть, как выглядит мир смертных. Мне уже 70 000 лет, и все же я этого еще не испытала! Разве мое собственное испытание уже не должно произойти?

– А? – Он с подозрением посмотрел на меня.

– Я только читала о смертных в книгах или узнавала о них от умерших душ. Я хочу посмотреть, каково это!

А также найти моего Джин Лея! Но я не хотела говорить об этом моему отцу, чтобы он ненароком не связал меня и не посадил в подземное заточение. Он посмотрел на меня, затем вздохнул. Он опять долго смотрел на меня, затем снова тяжело вздохнул.

– Я понимаю. Джуджу, ты должна хорошо заботиться о себе.

Его глаза были влажными, когда он сжал мою руку.

– Когда ты уезжаешь?

– Завтра.

Одно это слово пронзило его сердце, и он сел на стул, как мертвая рыба. Я проигнорировала его и решила поговорить с Чаном.

– Как ты думаешь, я должна взять что-то с собой? – Спросила я, стоя перед ним.

– Ты не собираешься проходить цикл реинкарнации?

Он лениво уселся на стул и посмотрел на меня.

– Не в этот раз. Я все еще новичок, поэтому я хочу, чтобы моя сила была со мной. Я не думаю, что смогу прожить без нее. Что, если случится что-то плохое?

– Это звучит абсурдно. Все плохое всегда случается, когда ты рядом.

Я вдруг захотела стереть эту глупую ухмылку с его лица, но спрятала полный ярости кулак за спиной.

– У меня все равно будет смертное тело… если только кто-то не повредит мою душу…

Эта мысль заставила меня содрогнуться. Если кто-то разрушит мою душу, со мной будет покончено. Я совершенно точно исчезну из всех миров. Никакое бессмертие не поможет.

– Удачи с этим.

Чен снова пожал плечами и взял свои бумаги.

– Не стоит ничего брать с собой. Если ты это сделаешь, смертные сойдут с ума. Та заколка на твоей голове позволит купить два или три царства.

Что? Эта безделушка такая ценная?

– Поймешь, когда доберешься туда. Ты можешь просто создавать деньги своей магией. Также одевайся как можно проще, если хочешь смешаться с простолюдинами. Хотя… – Он посмотрел на мое платье. – …Все в твоем шкафу слишком дорого и может привлечь много нежелательного внимания. Ты лучше научись шить и готовить. Нам, бессмертным, не нужно есть, но смертным нужно.

Я кивнула головой. Я читала книги об этом раньше, поэтому уже знала, что нужно делать. Хотя я и выглядела глупым человеком, но у меня была довольно хорошая память, и я быстро училась, если прикладывала старания. Мне просто нужно было снова попросить у Симинг книги по готовке и шитью (в ее колекции было слишком много разнообразных книг).

В последние годы я проглатывала все книги, которые у нее были, начиная от любовных романов, медицины, экономики и заканчивая книгами о военной тактике. У меня тогда было слишком много свободного времени.

– Поняла, – я кивнула. – Спасибо, Чен! Из тебя лучший советчик, чем из моего отца.

Я бросила взгляд на вышеупомянутого человека, но он все еще был в оцепенении и не мог соображать из-за шока.

http://tl.rulate.ru/book/29147/625191

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь