Готовый перевод DEAR YOUNG MASTER SPARE ME PLEASE? / Дорогой Молодой Господин, Пощадите Меня, Пожалуйста!: Глава 162

Глава 162

Как и планировалось, после завтрака они отправились на полосу препятствий. Хань Мэйсю ожидала, что это будет прямо за углом, но они потратили полчаса ходьбы, прежде чем добрались до места.

За полтора часа они едва успевают закончить два курса. Хань Мэйсю уже каталась по земле, не обращая внимания на холод земли, покрытой пожухлой травой.

-Это было весело!"

Она услышала Ли Сяочжи не слишком далеко от себя.

-Я и не знала, что ты умеешь завязывать веревки. Ты даже можешь использовать веревку, чтобы спуститься. Ты стала намного лучше. Казалось, что бег - не единственный способ спасти себя сейчас.- Продолжал Ли Сяочжи и от души рассмеялась.

Хань Мэйсю не смогла сдержать улыбку.

Действительно, она уже изменилась. И ей это нравилось.

- Пошли отсюда. Надо умыться и идти на полигон. Покажи мне свои навыки!- Воскликнула Ли Сяочжи и протянула руку.

В ближайшем будущем это воспоминание будет одновременно и трогательным, и душераздирающим.

К тому времени, когда они прибыли в хижину Мистера Ди на обед, они уже более или менее устали. Ли Сяочжи продолжала хвалить Хань Мэйсю за ее навыки стрельбы.

- Вам понравилось проводить время, Леди?- Мягко спросил Мистер Ди.

-Мы так и сделали.- С энтузиазмом ответила Ли Сяочжи. В то время как Хань Мэйсю только кивнула, улыбаясь и тем самым ясно показывая, что она наслаждалась временем, проведенным вместе.

После их простого обеда Ли Сяочжи извинилась. Она рассудила, что она больше не нужна внутри, так как Хань Мэйсю уже было довольно комфортно.

Хань Мэйсю не возражала, так как ей тоже хотелось побыть наедине с господином Ди.

Выйдя из хижины, Ли Сяочжи огляделась в поисках брата. Когда она нашла его, он говорил по своему радио, поэтому она подождала некоторое время. Когда звонок закончился, обычный пристальный взгляд майора ли остановился на его сестре.

-В чем дело?"

-О том, о котором я спрашивал тебя раньше."

-Не беспокойтесь об этом. Ты уже отстранена, и ты все еще хочешь копаться."

-Но я только хочу посмотреть ее досье."

-Оттуда ты ничего не получишь."

- Но брат Цзинь... - Ли Сяочжи хотел возразить, но майор Ли оборвал его.

"Мы не дома. Прекрати свои истерики. Разве ты уже не создала достаточно проблем?"

Ли Сяочжи надула губы и фыркнула. Этот ее брат - самый нелюбимый.

В тот момент, когда Ли Сяочжи вышла из хижины, Хань Мэйсю серьезно посмотрела на господина Ди.

- Мистер Ди, вы знаете моего отца?"

Мистер Ди не ответил, но вместо этого мягко улыбнулся.

- Не так плохо, как твоя дочь.- Подумал он.

-Что заставило тебя так сказать?"

- То, как вы обращаетесь со мной. Как будто вы знали меня раньше. Когда я все еще не могу вспомнить большую часть своих воспоминаний, я думала, что встречала вас в какой-то момент. Но сейчас я помню большую часть своих воспоминаний, и среди них нет никаких воспоминаний, связанных с вами. Так что вы, вероятно, встречались с моими родителями или кем-то из моих родственников. Но по тому, как майор Ли охранял вас, мне показалось, что вы не такой простой человек, как мой отец. Так что я предполагаю, что вы его знаете."

- Осторожнее со словами, Моя дорогая. Но ваш анализ хорош. Как видишь, я пойманный преступник. Разговор со мной на эту тему не принесет тебе ничего хорошего."

- Как всегда, поговорите со мной, когда я буду на сеансе. Мы оба знаем, что я почти все помню. У вас всегда есть возможность связаться со мной без их ведома."

"Умный ребенок.- Мистер Ди тепло улыбнулся.

Хань Мэйсю сделала обычную процедуру, и всего через несколько минут она вернулась в свое море сознания, направляемая тонким и успокаивающим голосом Г-на Ди. Но на этот раз не было никаких плавающих изображений. Там был путь и детальное окружение, которое она должна была исследовать.

*

- Вечеринка по случаю помолвки?- Мадам Бай не приняла приглашение, а только взглянула на него. Ее помощник, державший приглашение, медленно убрал руку.

"Да.- Ответил он.

- Чэнь Девэй?"

"да."

-Хм... этот мальчик очень интересный. Значит, у него есть другая игра, да? Давайте смотреть и наслаждаться."

-Я сейчас же составлю тебе расписание."

-Есть ли какие-нибудь просьбы, достойные моего внимания?"

-Их двое."

- Кто же цель?"

"Лю Цзилун и Чжан Юй."

Мадам Бай рассмеялась. - Серьезно? Кого они обидели?- Она уже сообщила своему помощнику, чтобы тот проследил за запросом, связанным с несколькими влиятельными семьями в город Кью. Семьи Лю и Чжан были одними из них.

"Для Лю Цзилуна это молодая леди из семьи Ян."

"Детали.- Спросила мадам Бай. Если просьба будет простой местью, то она того не стоит.

"Она хотела, чтобы женщина соблазнила Лю Цзилуна и в конечном итоге создала скандал."

"Нет.- Просто сказала мадам Бай. Просьба была, вероятно, потому, что ей отказали. Она не давала семье Ян доступ к их услугам, чтобы использовать их только по мелким причинам.

-Для Чжан Юя?"

- Проникни в его личную резиденцию. Просьба была от человека по имени Сян."

"Что он хочет получить из резиденции Чжан Юя?"

"Господин Сян сказал, что пошлет фотографию, если уже есть назначенный человек."

"Этот человек не обычный.- Прокомментировала мадам Бай. Он в основном знал, как быть осторожным, используя их "сервис". Он хотел секретности, что на самом деле не было проблемой. Но только немногие люди будут просить такого рода настройки.

"Принято."

Мужчина поклонился в ответ и тут же позвонил.

-Вы кого-нибудь назначите?- Спросил он, поговорив с кем-то некоторое время.

- Пусть он выбирает. Дайте ему как можно больше вариантов.- Ответила мадам Бай. Ее взгляд был острым, как будто она напряженно анализировала простую просьбу. У нее уже есть идея, кто этот человек, но ей любопытно о предмете, который он хотел получить.

"Отмечено."

- И больше ничего?"

- Никто из них не имеет отношения к тем людям, которых вы упомянули."

- Другие новости?"

"Ничего достойного упоминания."

"Скучно.- Мадам Бай встала и неторопливо прошлась по хорошо обставленной комнате. - Все еще никаких новостей о Ди?"

"Никаких."

- Хммм, может быть, наши люди становятся убогими. Должна ли я напомнить им, как двигаться?- Мадам Бай лениво посмотрела на мужчину. Ее пальцы скользили по краю дивана, на который она только что села. - Они все еще не могли найти его убежище, да?"

Мужчина опустил голову. Он начинал паниковать. Нехорошо, если у нее такой тон голоса - мягкий и спокойный.

Ее шаги медленно становились все громче, когда она подошла к мужчине.

-Мне нужны интересные новости... - прошептала она ему на ухо.

Но эти слова прозвучали для него так громко и ясно, что он испугался. Не только за себя, но и за людей, получивших орден.

-Я сообщу им, чтобы они принесли хорошие новости завтра.- Сказал он, пытаясь успокоить нервы.

-Тогда я буду ждать.- Сказала она, одарив мужчину милой улыбкой.

Но эта улыбка не была особенно приятной для мужчины. Это дьявольская улыбка. Это означало, что если завтра она не получит никаких новостей, то назначенные люди будут мучиться без конца

http://tl.rulate.ru/book/29071/630403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь