Готовый перевод Willing to Accompany by the Gentleman’s Side / Готов сопровождаться джентльменом: Глава 8

Донг ____

Донг ____

Донг ____

Когда И Сюнь прибыл к алтарю, была ровно полночь. Часы на вершине холма пробили час.

Он увидел знакомую фигуру, стоящую у алтаря, и тихо позвал: "Линг."

Молодой человек бросил бумагу в руке в огонь и повернулся. Улыбаясь, он ответил: "Ах Сюнь, я знал, что ты придешь."

— Прости, Линг, прости. Я такой плохой человек. Как я мог забыть тебя! Линг, я прошу прощения за то, что пришел так поздно.

Когда голос И Сюня только прозвучал, слёзы Линга уже упали.

Не поздно, совсем не поздно.

— Ах Сюнь, на самом деле, после написания этих писем, я был в замешательстве. В конце концов, я не должен был писать? Но позже чувства победили разум. Я хотел увидеть тебя снова. Даже если это было в последний раз.

— Ах Сюнь, я скучал по тебе.

И Сюнь пошел вперед и обеими руками сжал его лицо. Затем осторожно вытер слезы с его глаз. После этого обнял: "Линг, я тоже по тебе скучал. Так скучал, что до того момента чуть не сошел с ума."

— Линг, не покидай меня снова, хорошо?

— Ах, Сюнь ... ты знаешь, что это невозможно. Энергии внутри меня уже недостаточно для поддержания тела в нормальном режиме. У меня больше нет сил …….

— Линг, нет! Если бы ты не спас меня тогда, ты бы не ... умер. Это была моя вина.

— Ах Сюнь, как ты мог так думать? Даже если бы я не спас тебя в то время, я бы все равно исчез. Кроме того, я должен был спасти тебя, защитить тебя, это была цель моей жизни. Это просто позор, что твое тело еще не восстановилось даже сейчас.

— Линг.....

— Ах Сюнь, будь счастлив, с самого начала я был человеком, которому суждено умереть. Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты оставил кусочек заветных воспоминаний в моей очень долгой жизни.

— Ты мне понравился с первого мгновения, как я увидел тебя, сразу. Мне нравилось твое безрассудство, мне нравилась твоя свободная улыбка, поэтому я выбрал тебя.

— Даже если позже мне пришлось покинуть эту жизнь и исчезнуть после смерти, я никогда не сожалел об этом.

— Встреча с тобой - самая большая удача в моей жизни.

— Линг. - И Сюнь глубоко вздохнул и сказал слова, спрятанные в его сердце.

— Я люблю тебя, действительно искренне люблю тебя.

Линг ответил с улыбкой: "Я тоже ах, но на этот раз мы действительно должны попрощаться."

Цвет лица И Сюня внезапно стал смертельно белым. Линг увидел слезы, которые текли из его глаз.

Он вспомнил, как И Сюнь однажды сказал: чтобы стать великим человеком, нужно разорвать все виды чувств. Слезы - эта вещь ему не нужна. Да уж, ему повезло.

Линг мягко поцеловал И Сюня в лицо и счастливо рассмеялся

— Все мое существование против естественного закона. Прямо сейчас, я на самом деле очень благодарен, потому что это позволило мне встретиться с вами.

— Ах Сюнь.

— Я люблю тебя.

Внезапно....

Тело Линга, как яркая белая луна на востоке, постепенно исчезало, пока не осталось ничего.

Он исчез.

Остался просто И Сюнь, один человек.

В чрезвычайно обширной темноте он плакал, не издавая ни звука.

На этой Земле не было никакого горного бога. Так называемый горный бог был просто душой. Потребляя свою маленькую силу, чтобы прийти и благословить людей в этом месте. А также своего самого любимого человека.

http://tl.rulate.ru/book/29052/678188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь