Готовый перевод Tensei yuusha no kimama tabi / Вольное странствие переродившегося Героя: Глава 149. Спасибо, что спасли наши поля

Люди-кролики быстро бегают, но они робкие и не очень хорошо умеют сражаться.

Но их противники – всего лишь несколько гоблинов.

Если жители деревни объединят свои силы для борьбы, у них должно быть достаточно шансов на победу.

Но, кроме одного из них, никто не попытался дать гоблинам отпор.

Поговаривают, они настолько трусливы, что на них постоянно нападают монстры.

- Что будем делать?

- Хм, мы не можем оставить все как есть.

Леон направился к разорявшим поля гоблинам.

И тут деревенские жители заметили его группу.

- Ах!?

- Человеческий ребенок? Там опасно!

- Гайя-гайя-гайя! (гоблины)

Гоблины, почувствовав приближение Леона, сразу же атаковали.

Но неважно, сколько их будет, они для него не проблема.

Один удар в живот, и монстр упал на землю и умер.

- Все, закончил.

Разобравшись с гоблинами, Леон махнул рукой людям-кроликам, наблюдавшим за ним со стены, сказав: «Теперь все в порядке».

- Он победил их в одиночку…

- Что за ребенок…

- Спасибо, что спасли наши поля!

Леона радушно приняли в деревне.

- Человек-путешественник, я Рабит, староста этой деревни. Большое спасибо, что уничтожил этих гоблинов.

Пожилой кролик, назвавшийся старостой деревни, вышел и поблагодарил его.

Но при этом его лицо дергалось.

К тому же, он встал довольно далеко.

Между ними метров десять.

Наблюдавшие издалека жители деревни прятались за домами и другими строениями со смешанным выражением страха на лицах.

- Они очень встревожены?

- …Ага.

Может, все потому, что в их группе человек и эльф.

Но взгляды жителей, казалось, были прикованы к близнецам, стоящим за спиной Леона.

- … Могу я о кое-чем спросить?

- Да. О чем?

- Они… дети-кошки…

- Близнецы? Они мои подчиненные.

- Подчиненные…? Так они не из этой страны?

- Ага. Они были рабами в королевстве Стир, я спас их от работорговцев и взял под свою защиту.

- Вот как. Понятно.

Услышав объяснение, староста с облегчением вздохнул.

Остальные жители, расслабившись, стали выходить из-за зданий.

- …?

Когда Леон наклонил голову, пытаясь понять, что происходит,

- Мы окажем вам достойный прием, как благодетелю нашей деревни. Хотел бы я так сказать… но нам не хватает еды.

Расспросив его, Леон узнал, что управляющий этой территорией владыка очень строго относится к сбору дани, и жителям деревни едва хватает еды, чтобы выжить.

Вкупе с неурожаями ситуация становится настолько серьезной, что люди умирают от голода.

Вот почему все жители деревни, как взрослые, так и дети, были очень худыми.

То, что гоблины разоряли их поля, стало для них вопросом жизни и смерти.

- Стыдно сказать, но мы раса, не особо умеющая сражаться, а из-за недоедания у нас почти нет сил… К тому же, наш владыка запретил владеть оружием для борьбы с монстрами… Мы можем лишь наблюдать, как гоблины уничтожают наши драгоценные поля…, - с поникшими ушами простонал староста.

Близнецов, казалось, пронял его печальный вид, и они потянули Леона за подол одежды.

- Еда! (вдвоем)

- Верно.

Догадавшись, что они хотят ему казать, Леон кивнул.

- Староста. У меня есть одна просьба.

- ? Что?

- Могу я ненадолго занять деревенскую площадь? И еще я хочу одолжить у вас кое-какую кухонную утварь. Самую большую. Если такой нет, то нужно много обычной.

***

По маленькой деревушке разнесся острый запах специй.

- Так аппетитно выглядит…

- Эм, а все нормально, что мы будем есть бесплатно…?

У жителей потекли слюнки при виде таинственного ларька, внезапно появившегося на деревенской площади.

Исходивший от него сильный аромат собрал вокруг всех обитателей деревни.

- Почти готово.

Готовит в этом ларьке, конечно же, Леон.

Больше того, он трудится над блюдом, которое почти победило на кулинарном конкурсе в торговом городе Барбара, - карри с рисом.

- В нем много моркови.

Когда он готовил его на кулинарном поединке, в нем был хороший баланс мяса и овощей, но в нынешнем карри очень много моркови.

Потому что люди-кролики любят морковь.

- Вот, все готово. Пора раздавать.

- О-о-о-о-о-о-о-о-о-о! (жители)

- В очередь! (близнецы)

Жители деревни бросились к ларьку, но их легко остановили близнецы.

- Давайте-давайте, берите и сразу же отходите! Сначала отойдите, а потом ешьте! Не мешайте тем, кто сзади!

Чтобы Леону не пришлось на большой скорости раздавать карри, Мельтерра стала направлять деревенских жителей.

Она уже получила в этом деле опыт во время кулинарного соревнования.

http://tl.rulate.ru/book/28986/3111594

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь