Готовый перевод Two-Faced Husband, Have Some Decency! / Двуличный муж, имей порядочность!: Глава 430

С поддержкой Ци Чэнлиня у Ци Юйсяна было достаточно опоры.

"Если вы мне не верите, можете спросить у моих одноклассников. Все видели, как он пришел и высыпал всех жуков в мою еду", - резко заметил Ци Юйсюань.

"Когда я высыпала жуков ему на голову, его одноклассники тоже были в классе. Если ты спросишь у них, который час, то узнаешь, кто первым создал проблемы". Ци Юйсюань посмотрел на все еще плачущего Чан Цзянаня. Ци Юйсюань почувствовал себя неловко из-за того, что такой незрелый человек доставляет ему неприятности.

"Хамф! Все знают, что эта школа принадлежит семье Ци. Все эти дети боятся тебя, поэтому, конечно, они будут на твоей стороне!" невозмутимо сказала бабушка Чанг. "Они все помогают тебе издеваться над моим внуком".

Все учителя в кабинете нахмурились. Поскольку старшие обоих детей были там, лучше всего было бы позволить взрослым уладить это между собой. Даже если бы они в итоге невзлюбили друг друга, это все равно осталось бы между ними. Однако бабушка Чанг настаивала на том, чтобы втянуть в это Ци Юйсюань. Она была идеальным примером того, как не надо вести себя со старшими.

"Раз уж так, почему бы не перевести Чан Цзянань в другую школу? Тогда вам не придется беспокоиться о том, что над ним будут издеваться", - предложил Ци Чэнлинь. Он невозмутимо начал закатывать рукава.

Бабушка Чанг и Лю Сянвэнь были ошеломлены. Они не ожидали, что он скажет такое. Ведь это было слишком неприлично, чтобы так говорить.

Ци Чэнлинь поставил чашку на стол и небрежно откинулся на спинку дивана. Его взгляд казался безразличным, и он как будто ухмылялся. Хотя бабушка Чанг и Лю Сянвэнь стояли и смотрели на него, не было ощущения, что они имеют какое-то влияние.

Губы Ци Чэнлиня насмешливо подергивались. Его богатый и звучный голос вызвал мурашки на коже Лю Сянвэнь. "С самого начала это территория семьи Ци. Это вы плачете, чтобы вас зачислили в нашу школу. Мы не умоляем вас об этом".

Лицо Лю Сянвэня побледнело.

Многие люди хотели, чтобы их дети попали в Джиксию, но не всем это удавалось. Семье Чанг пришлось пройти через множество связей, чтобы записать своего мальчика в школу. Их единственной причиной было то, что все богатые дети были там. Попасть в Джиксию было коротким путем к расширению своих контактов. Еще одним плюсом было почтение, которое оказывалось семье, когда становилось известно, что ее дети учатся в начальной школе Цзися.

"Для моего сына зарезервировано место в Джиксии. Даже не принимая во внимание тот факт, что ваш ребенок начал это, вы бессильны что-либо сделать, даже если бы мой сын издевался над вашим сыном. У моего сына фамилия Ци. Что вы можете сделать, если вся школа, включая директора, учителей и учеников, на стороне моего сына? Если они хотят и дальше оставаться в Цзися, они знают, что должны построить хорошие отношения с моим сыном. В отличие от вашего внука, который не только не хочет строить такие отношения, но даже пытается поднимать бурю, когда ему вздумается. Мне интересно, как ваша семья учит своих детей. Вы говорите о том, что наша семья плохо учит своих детей, но, судя по поведению Чан Цзянаня, мне кажется, что это явный признак того, насколько глупа вся ваша семья".

"Издеваться над ним? Если мой сын хочет издеваться над вашим внуком, когда бы они ни увиделись, вы ничего не сможете с этим сделать", - лениво заметил Ци Чэнлинь. Его поведение явно свидетельствовало о его нежелании проявлять терпимость.

Неразумность Ци Чэнлиня могла заставить даже неразумную бабушку Чанг признать свое поражение.

Она дрожала и трепетала, не в силах произнести ни слова, чтобы опровергнуть его слова. Слова Ци Чэнлиня лишили ее дара речи.

"Если Чан Цзянань не может больше терпеть, то избавь его от страданий. Переведите его в другую школу". Ци Чэнлинь повернулся к двум классным руководителям и сказал: "Если в следующий раз случится что-то подобное, не нужно нас звать. Мой сын ведет себя хорошо и никогда не создает проблем.

Если возникает шум, то это точно вина других сторон. Вы должны знать, как с этим справиться".

Учителя молчали.

Кроме бабушки Чанг, Лю Сянвэнь никогда не видел никого, кто бы так яростно защищал своих детей, как Ци Чэнлин. Защиты бабушки Чанг было недостаточно, потому что было еще много людей, которых она не могла позволить себе обидеть. Ци Чэнлинь, напротив, мог не беспокоиться об этом.

Его слова были похожи на заявление: "Это моя территория. Если ты чувствуешь себя оскорбленной, то лучше смирись. Если не можешь смириться, то уходи".

"Ци Чэнлин! Можешь ли ты быть благоразумной!" ругала бабушка Чанг.

Плач Чан Цзянаня прекратился, но как только он услышал, что его заставят перевестись, он начал выть: "ВАААААААА!".

"Хе-хе." Ци Чэнлинь бросил на нее взгляд. "Нет."

Бабушка Чанг чуть не задохнулась. Она не ожидала, что он так бессовестно признается!

Именно бесстыжие личности вызывают наибольший страх у неразумных людей.

К несчастью для бабушки Чанг, Ци Чэнлинь представлял собой смесь бесстыдства и неразумности.

"Хорошо. Все решено. Нам пора идти". Ци Чэнлинь встал и собрался увести жену и сына.

Бабушка Чанг никогда бы не удовлетворилась этим. Она пришла свести счеты с Ци Юйсюанем, но появление Ци Чэнлиня сорвало ее планы.

"Тебе нельзя уходить! Ци Юйсюань должен сегодня же извиниться перед моей Наньнань! Ты не можешь быть такой неразумной!" Бабушка Чанг положила обе руки на талию и бросилась блокировать дверь кабинета своим телом.

Большинство учителей в кабинете упивались избиением бабушки Чанг. Восемьдесят процентов учителей там сильно пострадали от рук злобной старухи.

Реальность была такова, что каждый учитель благоволил к одним ученикам и недолюбливал других. На такого озорника, как Чан Цзянань, никто из учителей не стал бы смотреть с большой любовью.

Классный руководитель Чан Цзянань был тем, кто больше всех страдал от бабушки Чан, и в этот день классный руководитель почувствовал, что справедливость наконец-то восторжествовала.

Ци Чэнлинь повернулся к классному руководителю Ци Юйсюань и сказал: "Позвоните директору".

Бабушка Чанг была последним человеком, которого кто-то хотел обидеть, но, очевидно, слова Ци Чэнлиня имели евангельскую силу. Классный руководитель немедленно позвонил директору школы.

Эта должность изначально предназначалась для Ци Чэнцзи, но никто не ожидал, что он останется с войсками после службы в армии.

Вскоре после этого прибыл директор школы, который задыхался. Погода была восхитительно прохладной, но он успел вспотеть, пока пришел.

"Молодой господин Линь!" - сразу же поприветствовал его директор. "Госпожа."

Руан Даньчэн улыбнулся и кивнул. Ци Чэнлинь сказал: "Этот ученик не любит моего сына и не хочет больше оставаться в начальной школе Цзися. Подготовьте все документы для перевода в другую школу к завтрашнему дню".

Директор школы был шокирован. Лю Сянвэнь прервал его. "Мы не хотим переводиться!"

"Мы не будем его переводить. Вы все еще собираетесь заставить нас сделать это?" добавила бабушка Чанг.

Чан Цзянань был до смерти напуган тем, что его хотят перевести. Он спрятался в груди бабушки Чанг и непрерывно плакал.

Ци Чэнлинь кивнул, заставив Лю Сянвэнь задуматься, что он собирается делать. Затем она увидела, как Ци Чэнлинь повернулся к нервному директору и сказал: "Если они не хотят переводиться, я попрошу вас уйти в отставку. А если вы не захотите, я вас уволю".

Бабушка Чанг была ошеломлена. На ее лице застыл ужас, так как она не ожидала, что ситуация дойдет до такой стадии.

Если об этом станет известно, репутация семьи Чанг пойдет под откос.

"You.... Ты собираешься быть разумным или нет!" серьезно сказала бабушка Чанг.

"Я уже сказала тебе, что я неразумна.

Мы ничего не имели против вас в прошлом, но вы считали себя таким высоким и могущественным, когда ругали мою жену. Если я не покажу тебе, на что я способен, боюсь, ты и дальше будешь высокого мнения о себе и продолжишь быть занудой у нас на глазах. Я бы не считал свои сегодняшние действия неразумными - это не более чем маленькое наказание, чтобы предотвратить большие проблемы в будущем. Вам следует поднабраться ума и учиться на своих ошибках", - сказал Ци Чэнлинь, взяв за руку Руан Даньчэня и Ци Юйсюань.

Он повернулся к директору и сказал: "Я имел в виду то, что сказал сегодня. Сделайте это к завтрашнему дню, или я попрошу кого-нибудь другого заменить вас".

Ци Чэнлинь подвел Руан Даньчэня и Ци Юйсюаня к двери и увидел, что старуха все еще преграждает им путь. Ее душевное состояние уже не было таким крепким, как раньше, она находилась в состоянии ступора.

Лю Сянвэнь оттащил старуху в сторону, чтобы Ци Чэнлинь могла пройти.

Оба глаза Ци Чэнлиня надменно сияли и холодно смотрели на старушку. Он двусмысленно заметил: "Надеюсь, в будущем вы не пожалеете об этом".

Сказав это, он ушел вместе с Руан Даньчэнем и Ци Юйсюанем.

Они отправили Ци Юйсюаня в его класс, и как только они дошли до входа, Ци Чэнлинь нахмурил брови и потрепал Ци Юйсюаня по голове: "Что бы я ни сказал бабушке Чанг, не воспринимай это всерьез. В школе тебе нельзя быть высокомерным".

Ци Юйсюань потрогал свою голову, которая на самом деле не так уж сильно болела, и надулся. "Да ладно, папа. Ты же знаешь, что я самый разумный человек".

Ци Чэнлин хмыкнул. "О, так и есть? Скорее, самый нелепый человек".

Мальчик поспешно огляделся вокруг. Увидев, что рядом с ним никого нет, он ворчливо сказал Ци Чэнлину: "Правда, папа! Неужели ты не можешь подумать о моих чувствах! Я самая сочная трава в своем году. Очень известный".

"Что значит "самая сочная трава в своем году"? озадаченно спросил Руан Даньчэнь. Это был какой-то новый жаргон? Неужели она действительно отстала от времени?

"Значит, самый красивый человек в моем возрасте", - хвастливо сказал Ци Юйсюань, задирая подбородок.

"..." Рот Руан Даньчэнь дернулся. Ее сын был настолько толстолицым, что мог сделать такое замечание.

"Почему ты так гордишься? Ты берешь пример с меня. Твоя внешность основана на мне". Ци Чэнлинь взглянул на мальчика, а затем застегнул воротник рубашки.

Руан Даньчэнь, "..."

Ци Юйсюань вопросительно посмотрел на Ци Чэнлиня, после чего попрощался с родителями и вошел в класс.

Вслед за ним ушла и пара, хотя им не пришлось далеко идти, так как машина была припаркована у ворот учебного корпуса.

Когда Ци Чэнлинь сел в машину, выражение его лица было прекрасным, так как он застегивал ремень безопасности.

Руан Даньчэн почувствовала внезапный порыв и наклонилась вперед, чтобы поцеловать его в губы. "Муженек, ты такой красивый сегодня!"

Она никогда не называла его так, хотя они уже давно получили свидетельство о браке. Хотя называть его Чэнлином было достаточно интимно, но называть его "мужем" было совсем другое чувство. Ци Чэнлинь почувствовал, что его кости превращаются в желе.

Он перестал пристегиваться, а свободными руками прижал ее к сиденью и крепко поцеловал.

Когда она задыхалась, Ци Чэнлинь воспользовался моментом и хрипло предложил: "Может быть, я сделаю это в офисе, когда мы вернемся позже?".

"..." Лицо Руан Даньчэнь покраснело, и она оттолкнула его. Ему дали дюйм, а он хотел милю. "Прекрати! Возвращайся и делай свою работу как следует".

Видя его застывшее состояние, она в смущении и гневе отругала его: "Начинай ехать!".

Ци Чэнлинь улыбнулся. Он повел машину, как было велено, и перестал ее дразнить.

Через некоторое время Руан Даньчэн неловко заговорила: "Чан Цзянань еще ребенок, и проблемы между нами, взрослыми, не имеют к нему никакого отношения. Принуждать его к переводу - это слишком радикально, не так ли?".

Ци Чэнлинь некоторое время молчал, но потом сказал: "Я действительно думал об этом по дороге в школу. Бабушка Чанг сама не имеет никаких принципов, и если Чанг Цзянань стал таким, то это, конечно, потому, что их семья привила ему негативное поведение при воспитании. Я не хочу, чтобы Юйсюань постоянно был начеку из-за чьего-то заговора. Даже если это будет незначительное дело, оно все равно будет для него тяжелым бременем".

Руан Даньчэн замолчал, когда прозвучало имя Ци Юйсюаня.

"Эта бабушка Чанг беспринципна, и она ничего не понимает, что бы мы ей ни говорили в прошлом. На этот раз мы воспользуемся проблемой Чан Цзянаня, чтобы преподать ей урок". Все началось с Чан Цзянань, и если бы бабушка Чан была разумным человеком, который может принести свои извинения и принять наши, я бы не стал к этому прибегать. Тем не менее, она продолжает так плохо себя вести. Ее невестка не лучше, потому что она не остановила его. Чан Чжиюань и Чан Чжисин обладают полноценным разумом, поэтому если они вернутся и услышат все это, то поймут, что это бабушка Чан сама навлекла на себя это бремя и возложила его на Чан Цзянань. Я надеюсь, что для бабушки Чанг это возможность научиться на своих ошибках и задуматься о своем характере".

Машина остановилась на красный свет, и Ци Чэнлинь инстинктивно потянулся за сигаретами. Он вытащил ее наполовину, но в его голове всплыла мысль о Руан Даньчэн. Он посмотрел на нее, и хотя она не проявила никаких признаков несчастья или отвращения, он все же положил сигарету обратно.

Ни с того ни с сего он спросил: "Ты хочешь, чтобы я бросил курить?".

Он вспомнил, как Ци Чэнчжи полностью бросил курить ради Сун Юй, а поскольку Ци Чэнлинь сам хотел еще одного ребенка от Руан Даньчэнь, было бы неплохо бросить курить и ему.

Разговор шел о Чан Цзянань, но тема внезапно сменилась на отказ от курения, что озадачило Руан Даньчэня.

Она была ошеломлена на мгновение, но затем сказала: "Я не ненавижу запах дыма, и я знаю, что ты иногда выкуриваешь одну или две сигареты, потому что ты расстроен. Мне это не нравится из-за того, что это влияет на здоровье, а не потому, что мне самой это не нравится. Курение, когда ты расстроен, делает еще хуже. Я буду рад, если вы сможете бросить. Но если ты хочешь выкурить одну сигарету, когда действительно чувствуешь раздражение, я все равно пойму".

Ци Чэнлинь улыбнулся. Руан Даньчэнь увидел, как он передал ему пачку и сказал своим богатым голосом: "В таком случае, я не буду курить".

Руан Даньчэнь не могла не улыбнуться. Она взяла пачку и взяла его за руку.

Ци Чэнлинь по-прежнему не был убежден, но позволил ей взять себя за руку, его губы скривились в улыбке.

Когда загорелся зеленый свет, он отпустил ногу на тормозе и нажал на педаль газа. Руан Даньчэнь сказал: "Я не хочу, чтобы что-то случилось с твоим здоровьем. Я хочу, чтобы твое тело оставалось здоровым и мы оба прожили до ста лет. Я хочу, чтобы время, которое мы проводим вместе, было как можно дольше".

Почувствовав, что ее хватка усилилась, Ци Чэнлинь ответил тем же. Его голос был хриплым, когда он медленно ответил: "Хорошо".

Руан Даньчэнь обхватила его руку обеими ладонями, но так как его рука была намного больше, она не смогла полностью охватить ее, даже если бы использовала обе руки. Его кожа была светлой и лишь на один оттенок темнее, чем у нее, но случайное наблюдение не выявило бы этого.

Бывали случаи, когда она радовалась тому, что сама светлая. Иначе они не были бы красивой парой, если бы ее кожа была темнее, чем тогда. Лаская и ощущая кости и вены на его руке, она потеряла счет времени и с удивлением увидела машину, припаркованную у обочины.

Он взял ее за руки и притянул к себе - поцелуй пришелся на ее губы. Его тело наклонилось вперед и прижалось к ней, крепко обхватив за талию. Руан Даньчэнь чувствовала, что он может вот так же обхватить ее талию.

Ей потребовалось огромное усилие, чтобы освободиться от его хватки. Она задыхалась, а когда его руки крепко обхватили ее талию, ее дыхание стало еще более неустойчивым.

"Что на тебя вдруг нашло?" Губы Руан Даньчэня распухли от поцелуев. Его крепкая хватка не позволяла ей пошевелиться, поэтому она терпела боль и позволяла себя обнимать.

"Кто тебе разрешил говорить все эти вещи, когда я за рулем? Я не могу обнимать тебя, если я все еще за рулем". Ци Чэнлинь ущипнул ее за талию и положил подбородок ей на плечо. Он повернулся к ее шее и с силой втянул воздух, отчего образовалась красная клякса.

"Я клянусь, что буду хорошо заботиться о своем теле. И о твоем тоже, чтобы у нас было еще много лет впереди", - тепло заверил Ци Чэнлинь.

Руан Даньчэн обняла его в ответ и уткнулась лицом в его плечи. Глубоко вздохнув, она вдохнула аромат его тела и сказала: "Мм".

Через некоторое время Ци Чэнлинь наконец отпустил ее, но прежде чем уехать, он поцеловал ее в щеку.

Прошло некоторое время, прежде чем Ци Чэнлинь неожиданно заметил: "Главное, не чувствуй себя виноватой перед Чан Цзянань. Не думай, что я издевалась над ребенком. Ты должен помнить, что злонамеренный ребенок всегда будет рядом с Ци Юйсюань. А что если этим ребенком манипулирует кто-то другой, чтобы сделать что-то плохое?"

Руан Даньчэнь любовался боковым профилем Ци Чэнлиня. Он выглядел суровым, а его брови нахмурились.

Она была удивлена тем, что Ци Чэнлинь продолжил начатую ранее тему.

"Чан Цзянань не очень умный ребенок. Манипулировать им будет легко. Я никогда не показывал Юйсюань публике. Все посторонние знают, что у меня есть сын Ци Юйсюань, но никто не знает, как он выглядит. Юйсюань никогда не появлялся в СМИ, и если репортерам удастся его сфотографировать, я первым подойду к ним и не позволю опубликовать фотографию.

Это не из-за моего происхождения как отца-одиночки - я не стыжусь происхождения своего сына, но меня беспокоит только то, что другие могут причинить вред моему сыну", - сказал Ци Чэнлинь.

Руан Даньчэнь понял его. В среде высшего класса было слишком много случаев похищения детей, поэтому семьи были очень осторожны со своими детьми. Как бы то ни было, семья Ци воспитывала Ци Юсюаня так, словно он был обычным ребенком, о чем Руан Даньчэнь не забывал.

"Чан Цзяньань должен потакать своей семье, а так как он еще молод, он вырастет на неправильном пути, если его семья будет продолжать это делать. Будет лучше выгнать его, так как в любом случае это просто перевод школы. Ничего слишком сурового". Ци Чэнлинь повернул руль и проехал поворот.

Руан Даньчэнь кивнул и больше ничего не сказал.

...

...

В школьном офисе бабушка Чанг, наконец, пришла в себя после ухода семьи Ци. Она свирепо посмотрела на директора: "Как может Ци Чэнлин быть такой неразумной. Я говорю вам! Я не позволю перевести Наньнань!".

По приказу Ци Чэнлиня директору школы не пришлось беспокоиться о бабушке Чанг. Он с улыбкой подошел и сказал старушке: "Извините, если ваша семья не хочет этого делать, то у меня нет другого выбора, кроме как исключить его. Конечно, его исключение будет иметь негативное влияние, если Чан Цзянань поступит в другую школу. Но если вы переведете его в другую школу, они будут относиться к вам с большим уважением, если узнают, что он из Цзися. Исключение или перевод - выбор за вами. Как насчет того, чтобы вернуться домой и все обдумать. Если завтра тебя не будет здесь, чтобы разобраться с переводом, у меня не останется выбора, кроме как исключить".

"Я не пойду. Я останусь здесь, пока не буду довольна тем, как все завершится!" Бабушка Чанг зарычала и села на пол прямо перед дверью. Она сидела, скрестив ноги, и директору казалось, что старушка в любой момент возопит к небесам.

Лю Сянвэнь была в отчаянии, ведь ей тоже нужно было утешить Чан Цзянань.

Хотя она чувствовала, что старушка бросает свое достоинство, но другого выхода не было. Если упрямство привело к тому, что Чан Цзянань осталась в школе, то Лю Сянвэнь была готова сделать то же самое с бабушкой Чан.

Подумав об этом, она отнесла Чан Цзянань и села рядом со старушкой. "Мама, я сяду с тобой".

Директор школы расхохотался. Семья Чанг была уважаемой семьей, и все же они занимались таким бесстыдным делом.

Он немедленно вызвал охрану. "Пришлите сюда еще людей и выведите миссис Чанг, а также бабушку Чанг".

Это была решительная мера - вывести этих двух женщин.

Вскоре приехали восемь охранников. Это было действительно серьезное дело, когда восемь мужчин пришли и столкнулись с этими двумя женщинами.

Они тащили и тянули бабушку Чанг и Лю Сянвэнь вверх.

Чан Цзянань снова заплакал от страха. Он кричал о своей бабушке и о своей матери.

http://tl.rulate.ru/book/28873/2182120

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь