Готовый перевод Two-Faced Husband, Have Some Decency! / Двуличный муж, имей порядочность!: Глава 375

Услышав это, Ци Чэнлинь стал еще более любопытным. Он пожалел, что не смог сразу же вскрыть его.

Ци Юйсюань тоже нес свой подарок. Он был тщательно завернут в оберточную бумагу, и внутренностей не было видно. Руан Даньчэн не позволил ему открыть его, отчего в душе у него было невероятно щекотно.

Войдя в дом, мальчик отнес подарок и уже собирался войти в свою комнату. Однако Руан Даньчэн остановил его и сказал: "Подожди минутку".

Ци Юйсюань только что остановил свои шаги, но не успел он и слова сказать, как подарок унесла Руан Даньчэнь. Она положила его под елку в гостиной и сказала: "Ты сможешь открыть его только завтра после полуночи".

Выражение лица мальчика стало мрачным, но Руан Даньчэн просто улыбнулась и сказала: "Разве ты не говорил, что хочешь получить подарок на Рождество? Раз уж ты придаешь такое большое значение Рождеству, ты должен открыть свой подарок в соответствии с рождественской традицией."

Ци Юйсюань: "...

Он чувствовал, что его отец плохо влияет на тетю Руан.

"Ты же не будешь тайком выходить посреди ночи, чтобы разорвать свой подарок? Если ты будешь так делать, я не буду покупать подарки для тебя в следующем году", - заметила Руан Даньчэнь.

"..." Ци Юйсюань вздохнул и опустил плечи. "Я знаю. Я не буду его открывать".

Изначально у него было именно такое намерение, но, похоже, Руан Даньчэн заранее принял меры предосторожности против него.

Ци Юйсюань беспомощно вздохнул. Тетя Руан, казалось, поняла его еще больше!

...

...

Позже вечером Руан Даньчэнь приняла ванну и заметила, что ей нездоровится. Она не могла приложить много сил, и все ее тело было вялым до костей.

В конце концов, она перетащила свое тело на кровать. Ци Чэнлинь держал на коленях ноутбук и занимался работой, но когда он повернулся, то увидел, что лицо Руан Даньчэнь было исключительно красным.

Он закрыл ноутбук и повернулся к ней. "Ты заболела?"

Руан Даньчэнь покачала головой. "Я не знаю, но у меня внезапно заболела голова. И еще мне немного холодно.

Может быть, это потому, что я только что закончила принимать ванну".

Ци Чэнлин нахмурилась и протянула руку, чтобы потрогать лоб. "Так жарко. У тебя жар?"

Он предположил, что причина в том, что она торопилась туда и сюда. Она, должно быть, устала, и ее болезнь, вероятно, обострилась из-за того, что ее тело не привыкло к температуре северного района, которая была намного ниже, чем в городе.

"Подождите здесь. Я измерю тебе температуру", - сказал Ци Чэнлинь и поспешил вниз за ушным термометром и лекарствами для снижения температуры.

Он измерил температуру и обнаружил, что она составляет 37,3 градуса. К счастью, это была не высокая температура, поэтому он дал ей немного лекарства и накрыл еще одним слоем одеяла, чтобы она могла больше потеть.

Руан Даньчэн натянула одеяло до подбородка, и оставшиеся части ее обнаженного тела были невероятно красными. Ци Чэнлинь больше не мог сосредоточиться на работе. Он повернулся, чтобы обнять ее, но, к его удивлению, она взяла два своих одеяла и встала с кровати.

"Куда ты идешь?" Ци Чэнлинь прижал ее к себе и крепко укрыл одеялом. "Тебе холодно, да? Ты постоянно переключаешься между жаром и холодом. Ты хочешь, чтобы жар усилился?"

"Я боюсь, что заражу тебя. Я буду спать в комнате для гостей одну ночь", - голос Руан Даньчэнь был приглушен от жара, и Ци Чэнлин прижал ее к кровати так, что она не могла пошевелиться.

"Хватит суетиться. Если бы я действительно заразилась, это случилось бы уже давно. Если не считать нескольких чихов сегодня днем, то после приема лекарства я в полном порядке. У меня нет никакого гриппа", - сказала Ци Чэнлин. Он еще плотнее укутал ее в одеяло, выключил свет и крепко обнял.

Руан Даньчэн послушно осталась стоять на месте и прильнула к его объятиям. Она слышала его богатый голос, звучавший у нее над головой. "Если у тебя жар, тебе станет лучше, если ты пропотеешь. Бабушка и прабабушка использовали тот же метод, когда у Юксуана была лихорадка".

Она не могла удержаться от улыбки.

Хотя из-за жара она чувствовала себя холодной, ее сердце было наполнено теплом.

Два слоя одеял в сочетании с теплым воздухом в доме привели к тому, что Руан Даньчэнь начала потеть вскоре после сна. Из-за приятной дремоты она не контролировала свои действия и пыталась отодвинуть простыни.

Ци Чэнлин постоянно обнимал ее и не спал слишком глубоко, опасаясь, что ночью ей станет еще хуже. Малейшее ее движение разбудило его, и как только он увидел, что Руан Даньчэн собирается раздвинуть одеяло, он тут же укутал ее поплотнее.

Покрасневшее лицо Руан Даньчэнь было хорошо видно даже в темноте ночи. Хотя она крепко спала, на ее лице было видно раздражение от всего того жара, который она ощущала.

Не зная, слышит ли она его слова, он мягко попросил ее: "Веди себя хорошо. Не пинайте одеяло. Потерпи еще немного, иначе будет еще хуже. Слушай меня".

Руан Даньчэнь медленно стала послушной после его уговоров. Она еще глубже зарылась в его объятия, пропитывая его своим потом. Ци Чэнлинь не находил это отвратительным, он просто улыбался и проявлял максимальную терпимость.

Он обнимал ее и не смел сделать ни единого движения, так как боялся, что ветер проникнет под одеяло и заставит ее замерзнуть. Обнимая ее таким образом, он не позволял ей двигаться.

За всю ночь Ци Чэнлинь просыпался несколько раз, чтобы проверить, как там Руан Даньчэнь.

Когда наступило утро, он едва держался на ногах, и когда он уже собирался заснуть, он почувствовал, что Руан Даньчэнь снова зашевелилась.

Открыв глаза, он увидел, что Руан Даньчэнь тоже проснулась. Она открыла глаза и недовольно поморщилась.

"Что такое?" Ци Чэнлинь посмотрел на ее немного застенчивое поведение и спросил.

"Все мое тело вспотело. Я грязная. Не обнимай меня так, а то ты и сама станешь грязной", - сказала Руан Даньчэнь.

Она чувствовала себя мерзко, а ее волосы безвозвратно прилипли ко лбу и шее. Цю Чэнлинь должен был проснуться свежим, но от ее пота его тело тоже было липким.

Руан Даньчэн больше всего беспокоился, что она передала инфекцию ему, но он поцеловал ее в лоб, даже не вытерев пот.

Он прижался мягкими губами к ее лбу и оставался там некоторое время, прежде чем сказать: "Я думаю, твоя температура немного снизилась. Подожди здесь".

Сказав это, он осторожно повернулся в другую сторону и взял ушной термометр, который положил у изголовья кровати. Он измерил ей температуру. Показатель составил 36,8 градуса, температура снизилась. Ци Чэнлин наконец-то вздохнула с облегчением.

"Ты все еще собираешься спать?" спросил Ци Чэнлинь.

Руан Даньчэн покачала головой. "Я плохо себя чувствую, не думаю, что смогу уснуть".

Жар, возможно, и спал, но она все еще чувствовала холод. Симптомы гриппа возвращались, у нее был заложен нос и болело горло.

"Я скажу тете Чжэн, чтобы она сварила для тебя кашу", - сказал Ци Чэнлинь. Он не стал приводить себя в порядок, если вообще приводил, а просто надел одежду и спустился вниз.

Через некоторое время он вернулся и увидел, что Руан Даньчэн накрылась толстым слоем одежды. Она была плотно закутана в них и даже сопела, заложенным носом.

"Что случилось?" с любопытством спросил Ци Чэнлинь.

"Мне холодно", - ответила Руан Даньчэн. Она ужасно кашляла и чувствовала, что гораздо комфортнее лежать с температурой.

Хотя при лихорадке у нее кружилась голова, горло не болело, как и нос.

Ци Чэнлин снова потрогала лоб. Он не был горячим. "Давай сходим к врачу".

Руан Даньчэн покачала головой. "У меня больше нет жара. Немного лекарства должно быть достаточно. Мы не должны идти в больницу в праздничное время. 1"

К счастью, Рождество не было праздником, который обычно отмечают в Китае.

Тетя Чжэн не имела привычки отмечать такие западные праздники, поэтому не стала просить об отпуске. Если бы она это сделала, Ци Чэнлинь остался бы в затруднительном положении, потому что он, вероятно, не смог бы приготовить кашу.

Однако после того, как жар спал, Руан Даньчэнь стало хуже. Она многократно кашляла, вплоть до того, что ее вырвало кашей.

Без лишних слов Ци Чэнлинь немедленно отвезла Руан Даньчэнь в больницу. Ей сделали укол, чтобы снять воспаление, и выдали особо эффективное пероральное лекарство с теми же свойствами. После возвращения домой она приняла две таблетки, и состояние ее горла значительно улучшилось.

В полдень Ци Чэнлинь по какой-то причине дала тете Чжэн выходной.

Ци Юйсюань смотрел на елку в гостиной, точнее, на подарок под ней. Он постоянно поглядывал на часы, отсчитывая минуты и надеясь, что скоро наступит полночь.

Когда тетя Чжэн собрала вещи и ушла, Ци Юйсюань не удержался и спросил: "Папа, а как же наш рождественский праздник теперь, когда тетя Чжэн уехала домой? Ты уже сделал заказ в ресторане?"

Ци Чэнлинь как раз собирался зайти на кухню и взять еще немного каши для Руан Даньчэнь. Он хотел, чтобы она немного поела, так как она уже не кашляла, и ее завтрак был вырван.

Прежде чем войти в кухню, он посмотрел на мальчика и сказал: "Нет".

Ци Юйсюань встревожился, услышав это. Отсутствие пира было более насущной проблемой, чем ожидание открытия подарка. Он бросился на кухню и спросил: "Тогда что мы будем есть сегодня?".

"Я приготовлю". Ци Чэнлинь взял миску с кашей и отрывисто сказал: "Ты не останешься голодным".

Ци Чэнлин помнил, как восхищалась Руан Даньчэн, когда услышала, что Ци Чэнчжи готовит для Сун Юя. Он уже решил устроить Руан Даньчэнь сюрприз на Рождество, а заодно и потренировать свои навыки.

"..." Ци Юйсюань замолчала.

Внезапно он выбежал из кухни и взял в руки свой игрушечный телефон. Он набрал номер тети Чжэн и спросил: "Няня Чжэн, куда ты положила желудочное лекарство?".

Ци Чэнлин: "..."

Одной рукой держа миску, другой он отнял телефон у Ци Юйсюань и положил трубку. "Что это за реакция?"

Ци Юйсюань надулся и встал на цыпочки, чтобы попытаться вернуть телефон. К сожалению, он не смог дотянуться до него, сколько ни тянул руку, и сдался.

Он поднял глаза на Ци Чэнлиня. "Скажи мне, папа. Ты уже готовил раньше?"

Ци Чэнлинь: "..."

"Тетя Руан больна, а ты настаиваешь на том, чтобы готовить для нее. Даже если еда будет невкусной, она все равно будет ее есть. Разве это хорошо, что ты так обращаешься с больным человеком?"

"..." Совершенно потеряв дар речи, Ци Чэнлинь просто уставился на своего сына.

Нечасто случалось, чтобы он хотел произвести впечатление. Неужели его сын должен был вот так просто погасить его волнение?

"Я еще даже не приготовил его. Откуда ты знаешь, что вкус будет ужасным? Если это действительно так плохо, я закажу что-нибудь для тебя", - холодно ответил Ци Чэнлинь. "Не стой у меня на пути. Твоя тетя Руан ждет свою кашу".

Ци Юйсюань, наконец, пропустил мужчину, но мальчик последовал за ним, как будто он был хвостом Ци Чэнлиня, и они вместе поднялись наверх.

Он увидел тело Руан Даньчэнь, обмотанное рунами, и нос, набитый салфетками, - не очень-то красивое зрелище.

Она не ожидала, что Ци Чэнлин так внезапно появится. Она чувствовала себя скованно, потому что он увидел ее во всей ее безобразной красе.

Ци Чэнлинь чуть не рассмеялся. Он увидел, как она потянулась за салфеткой и вытащила ее, на что он сказал: "Оставь их себе".

Руан Даньчэнь все еще стеснялась, поэтому она не стала запихивать их в себя. Ци Чэнлинь взяла миску с кашей и села рядом с кроватью. "Тебя вырвало завтраком. Теперь тебе нужно немного поесть".

"Тетя Жуань, вы все еще больны?" Ци Юйсюань забралась на кровать и наклонилась к ней.

"Юйсюань, не подходи. Тебе только что стало лучше.

Не заразись от меня снова", - поспешно сказал Руан Даньчэнь.

"Я недавно переболел гриппом, все будет хорошо". Он не только решил держаться подальше, но даже сел, скрестив ноги, рядом с Руан Даньчэнем.

Руан Даньчэнь взяла кашу и ела ее, неосознанно разговаривая с дуэтом отца и сына.

Она почувствовала легкое покалывание в носу, но это не было связано с гриппом. Она фыркнула, чтобы скрыть покалывание.

В прошлом она всегда была одна в этой маленькой квартирке. Как бы серьезно она ни заболела, никто никогда не заботился о ней. Она всегда была предоставлена самой себе, но не придавала этому значения. Как будто забота о себе была обычным делом.

Однако тщательная забота Ци Чэнлиня и забота Ци Юйсюань были для нее теплом, которое было невероятно приятным. Если бы она снова осталась одна, у нее не хватило бы сил продолжать заботиться о себе, как раньше, она могла бы даже зарыться с головой и плакать от отчаяния.

Ци Чэнлинь взял пустую миску и передал ее Ци Юйсюань. "Опусти миску".

Ци Юйсюань моргнул. В любом другом случае он бы отказался выполнять приказ, хотя в итоге все равно покорно выполнил бы его. Видя страдальческое состояние Руан Даньчэня, он почувствовал, что нужно сделать что-то для Руан Даньчэня, каким бы маленьким это что-то ни было. Поэтому, не говоря ни слова, он взял чашу и спустился вниз.

Черные зрачки Ци Чэнлиня тепло смотрели на Руан Даньчэня, уголки его губ изогнулись в мягкой улыбке. Его тонкие, хорошо очерченные пальцы коснулись макушки ее головы, и она мягко размяла их, когда его кончики пальцев проникли в ее волосы. Он нежно расчесал ее волосы от корней до кончиков, и его хриплый голос прозвучал: "Не думай так много. Мы всегда будем с тобой".

Руан Даньчэн удивленно посмотрела на него. Она ничего не говорила, но он почему-то знал, о чем она думает.

Когда ее постоянно баловали, она вела себя с ним кокетливо, даже не подозревая об этом. Руан Даньчэн с любовью посмотрела на него, ничего не говоря, и положила голову ему на грудь, звучно постучав по ней. Ци Чэнлин закашлялся.

Почувствовав удовлетворение, он посмотрел на черную головку на ее волосах и улыбнулся. Его сильная ладонь мягко касалась ее головы, нежно массируя задний мозг и нежно поглаживая волосы.

Он опустил голову, и его губы нашли уголок ее глаза, чтобы нежно поцеловать его.

В его объятиях Руан Даньчэн выглядела как маленький робкий щенок. Она даже своим мокрым носом напоминала маленького щенка. Из-за гриппа в ее глазах то и дело появлялись слезы, делая ее взгляд влажным и жалким.

"Инфекция". Хотя она и сказала это, она все еще терлась о него в его объятиях.

"Тогда хорошо, если это заразит меня. Ты будешь меньше страдать", - улыбнулся Ци Чэнлин.

Руан Даньчэн прислонилась к его груди и оказалась совсем рядом с его воротником. Ей достаточно было опустить глаза вниз, чтобы увидеть открытые ключицы, выходящие за пределы рубашки, - они были очень красивыми и крепкими, как нефритовая резьба.

Рядом с ключицами находилось горло. Руан Даньчэн восхищалась горлом мужчин, а его горло было особенно выдающимся и очень мужественным.

Прямо над горлом находился небольшой куполообразный выступ. В нем словно застрял грецкий орех, и она была совершенно заинтригована этим.

Когда он тихонько хихикнул, она почувствовала вибрацию в его горле.

Руан Даньчэн подняла голову и уставилась на его красивые ключицы. У нее тоже была точно такая же ключица, но на нем она смотрелась гораздо соблазнительнее.

"Но мне невыносимо смотреть на это", - прошептала Руан Даньчэнь. Она покраснела сильнее, чем красное лицо при лихорадке, и, сказав это, быстро поджала под себя горло.

Ци Чэнлинь посмотрел вниз и нашел ее губы. Он поцеловал их и, казалось, даже не обратил внимания на ее болезнь, его губы блуждали внутри ее рта.

Во рту Руан Даньчэнь было сухо и жарко из-за ее гриппа, но в это время его изначально теплый язык был довольно холодным. Он был влажным, прохладным и очень освежающим.

Незаметно для себя она прижалась к нему. Он целовал ее с такой силой, что его одеяло скоро оказалось погребенным под ней.

Боясь, что Руан Даньчэнь задохнется из-за заложенного носа, он отпустил ее, но увидел, что ее нос и щеки сильно покраснели. Ци Чэнлинь не удержался и быстро поцеловал ее в покрасневшее лицо, после чего поднял ее на руки. Он дал ей немного теплой воды и велел съесть лекарство.

Из-за побочных эффектов лекарства Руан Даньчэнь почувствовала сонливость и вскоре погрузилась в дремоту. Когда она проснулась и посмотрела на время, было уже четыре часа.

http://tl.rulate.ru/book/28873/2178849

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь