Готовый перевод Two-Faced Husband, Have Some Decency! / Двуличный муж, имей порядочность!: Глава 260

"Когда ты позвала меня в ванную, это было потому, что ты хотела, чтобы я принесла всю эту еду для тебя?" Глаза Ци Чэнчжи сужались все больше и больше, он подозрительно смотрел на нее.

Сун Юй, конечно, не хотела признаваться в этом, поэтому она упрямо ответила: "Я действительно хотела тебя в то время, и я проголодалась после того, как мы это сделали".

Ци Чэнчжи посмотрел на нее с полуулыбкой. Было бы лучше, если бы она промолчала, потому что после ее слов Ци Чэнчжи понял, что она позвонила ему, потому что хотела, чтобы он купил для нее еды. Зная, как легко Сун Юй чувствовала стыд, признаться в том, что она этого хотела, было тем, чего она никогда бы не сделала.

Это был явный признак того, что она чувствует себя виноватой.

От его пристального взгляда у нее помутилось в голове, и он встал, чтобы надеть свою одежду.

"Муженек?" Сун Юй села и накрылась одеялом.

Ци Чэнчжи уже надел штаны и собирался надеть пояс. Его голос был грубым, когда он сказал: "Я стану жестким, если ты будешь так меня называть".

"..." Покраснев лицом, Сон Юй не могла не опустить глаза и не отвести взгляд. По его полуулыбке она поняла, что он ведет себя слишком бесстыдно и хамски. Несмотря на это, она все еще находила его красивым, даже когда он был таким бесстыдным. "Куда ты идешь?"

"За едой для тебя. Ты ведь голодна?" сказал Ци Чэнчжи, надевая рубашку.

Сун Юй с любовью улыбнулась и присела на край кровати со словами: "Ты самый лучший, милый".

Ци Чэнчжи посмотрел вниз и крепко поцеловал ее в губы. "Ну что, после того, как я вернусь и ты поешь, пойдем на второй круг?".

Сун Юй обняла его за талию, покраснела и поцеловала его в губы: "Для кисло-острой лапши достаточно немного порошка чили. Я не могу есть слишком острую пищу, но она не будет вкусной, если она совсем не острая".

Ци Чэнчжи скривил губы и наблюдал, как она перечисляла свои требования так естественно, что даже не выказывала ни малейшего намека на смущение.

Его настроение значительно улучшилось, поскольку ее действия свидетельствовали о том, что он так хорошо ее баловал, что она чувствовала себя спокойно, приказывая ему.

Она обратила внимание на его ласковое отношение к ней. В нем была даже какая-то робость, которую она не заметила.

"Какие еще у вас есть пожелания?" улыбнувшись, спросил Ци Чэнчжи.

Сун Юй покачала головой в знак того, что их нет, но почему-то ей не хотелось отпускать его, ведь ради нее он должен был выйти на улицу в темное время суток. Когда она покачала головой, ее нежный голос сказал: "Будь осторожен на дороге. Веди машину осторожно".

"Ты волнуешься, но все равно хочешь, чтобы я поехал?" Ци Чэнчжи поднял бровь.

Сун Юй застенчиво покраснела и обняла его. Ее беспокойство никак не могло подавить голод, и она ничего не могла с этим поделать.

Ци Чэнчжи погладил ее по щекам. "Подожди здесь".

Сун Юй отпустила его, после чего он взял ключи от машины и уехал. После этого Сун Юй встала и переоделась в халат, чтобы высушить волосы в ванной. От скуки она улеглась на кровать и стала смотреть телевизор, одновременно пролистывая свои WeChat Moments и Weibo.

Когда она была на Weibo, Хань Жуоли прислал новость о мероприятии знаменитости. Пока она читала его, в WeChat появилось еще одно уведомление, в котором Хань Жуоли сообщила группе: [Ци Чэнчжи снял комнату с Сун Юй].

Гуй Чжицян: [Все еще очень страстные, даже когда они женаты!]

Янь Бэйчэн: [Откуда ты знаешь?]

Хань Жуоли: [Хехе, они поехали в отель, управляемый моей компанией. Даже не пытались держаться в тени. Они все рассказали репортерам!]

Вэй Цзылинь: [Черт!]

Янь Бэйчэн: [Это дело рук Ци Чэнчжи].

Вэй Цзыцян: [Сун Юй все еще беременна, ей будет нелегко].

Сун Юй изначально собиралась притвориться невеждой, но в итоге все они обратились к ней.

Гуй Чжицянь: [Сестренка Сяо Ю!]

Вэй Цзылинь: [Сестренка Сяо Юй!]

Хань Жуоли: [Сестричка Сяо Ю!]

Затем она получила сообщение от Янь Бэйчэна. [Иди и посмотри в группе.]

Сун Юй потеряла дар речи.

Не успела она проигнорировать сообщение, как ей позвонил Ци Чэнлин. Сун Юй никак не могла отказаться от звонка, поэтому она взяла трубку и услышала: "Сестренка, загляни в группу".

Сун Юй все еще не могла подобрать слов.

На чьей он стороне?

Сун Юй положила трубку и подключилась к разговору в группе. Она спросила: [Как ты узнал, что я беременна?]

Хань Жуоли: [Лао Чу сказал нам!]

Чу Чжаоян: [Хехе].

Сон Ю: [...]

Чу Чжаоян обычно был очень тихим, так почему же он так распускал руки, когда дело касалось действительно важных вещей?

Сонг Ю: [Если это все, то я пойду].

Хань Жуоли: [Занят?]

Гуй Чжицян: [Ци Чэнчжи просит тебя поторопиться?]

Ци Чэнчжи: [Достаточно. Все вы.]

Янь Бэйчэн: [Йо, он наконец-то здесь. Почему ты так молчал?]

Ци Чэнчжи: [Я в магазине горячей и кислой лапши].

Все: [...]

Хань Жуоли: [Когда ты начал есть такую пешеходную еду?]

Ци Чэнчжи: [Сон Юй хочет ее.]

Хань Жуоли: [Хаха, раб жены.]

Чу Чжаоян: [Хехе.]

Ци Чэнчжи: [Значит ли это, что ты не хочешь жениться?]

Хань Жуоли: [Не позволяй моей бабушке слушать твои глупости. Я хочу жену и ребенка!]

Гуй Чжицян: [Думаю, единственная надежда - это свидания вслепую. Все, кого ты встречаешь, актрисы, и ни одна из них не надежна.]

Янь Бэйчэн: [Пусть Сон Юй представит тебе одну! Если тебе нужен надежный человек, ты должен спросить у надежного человека. Птицы одного пера собираются вместе. Те, кто в хороших отношениях с Сонг Ю, наверняка тоже хорошие люди".]

К внезапному натиску озорных комментариев Сонг Юй еще не успел привыкнуть.

Гуй Чжицян: [Эта подруга Сун Юя не кажется слишком плохой. Ее зовут мисс Руан. Она выглядит хорошо. Когда она пришла на свадьбу Сонг Юя, она не пыталась флиртовать, и не похоже, что она использовала эту возможность, чтобы познакомиться с богатыми мужчинами и попытаться завязать с ними отношения. Ее намерения довольно чисты".]

Хань Чжуоли: [Правда? Думаю, я тоже помню. Она выглядит довольно красивой.

Сонг Ю, может, представишь ее нам?].

Как только сообщение было отправлено, Сун Юй увидел на экране строку серых слов: [Гуй Чжицянь покинула группу].

Затем еще одно. [Хань Жуоли покинул группу].

Янь Бэйчэн: [Йо, что случилось с этими двумя? Почему они ушли после того, как сказали это?"

Чу Чжаоян: [Хехе, их выгнали].

Янь Бэйчэн. [Эхххх? Мы можем выгонять людей? Давай попробую].

Янь Бэйчэн замолчал на некоторое время, прежде чем снова появился. [Я не могу никого выгнать. Как можно кого-то выгнать?]

Чу Чжаоян: [Ци Чэнлинь - администратор, он может выгнать].

Янь Бэйчэн: [Йоу, Ци Чэнлинь. Ты их выгнал?]

Ци Чэнлинь прислал эмодзи с изображением крутого лица в солнечных очках.

Янь Бэйчэн: [EH? Почему ты их выгнал, ведь они только упомянули мисс Руан?]

В группе наступила оглушительная тишина.

Янь Бэйчэн: [ОХХ Я ВИДЕЛ]

Чу Чжаоян: [ОНА]

Сон Ю: [...]

Вэй Цзыцян: [Такой же, как твой старший брат. Маленький]

Янь Бэйчэн: [Эти два идиота ничего не знают. Если бы они знали, что тебе нравится мисс Руан, они бы вообще о ней не думали. Верни их в группу и предупреди!]

Вскоре на экране появился еще один ряд слов: [Вэй Цзыци пригласил Хань Жуоли и Гуй Чжицянь в группу].

Янь Бэйчэн: [Йо, почему ты можешь добавить их в группу, Вэй Цзыци?]

Вэй Цзыци: [...]

Чу Чжаоян: [Иди и учись пользоваться WeChat, не позорься].

[...] Yan Beicheng: [...]

Гуй Чжицянь: [Почему ты выгнал нас без причины! Ты можешь контролировать его, Ци Чэнчжи?]

Хань Жуоли: [Да. Нетерпеливый.]

Прошло довольно много времени, но Ци Чэнчжи все еще не отвечал.

Все, что смог сказать Сун Юй, это: [Он, наверное, сейчас за рулем].

Хань Жуоли: [Разве вы не занимаетесь этим в комнате? Почему вы не вместе? Или вы собираетесь развлекаться в машине?]

Сон Ю: [Ты все еще хочешь жену?]

Хань Жуоли: [...].

Остальные члены группы начали смеяться над Хань Чжуоли. Больше никто не подшучивал над Сон Ю и Ци Чэнчжи.

Через некоторое время она услышала стук в дверь.

Сун Юй спустился с кровати и увидел Ци Чэнчжи, держащего в руках три пластиковых пакета. Это были очень тонкие, дешевые пластиковые пакеты.

Вместе с его входом доносился восхитительный аромат еды.

"Была ли пробка?" Сун Юй сразу же подошла и взяла еду из его рук.

"Не очень", - ответил Ци Чэнчжи. Он купил достаточно еды для одного человека, но знал, что Сун Юй не сможет съесть все три порции. Ему придется разбираться с остатками.

Внезапно Сун Юй захотелось узнать, как выглядит Ци Чэнчжи, когда он стоит у закусочной в такой дорогой одежде. Запах дыма пропитал бы его рубашку, а тонкие пальцы держали бы двадцать или около того долларов. Когда он расплачивался, его элегантность и элитарность должны были резко контрастировать с остальными простыми гражданами.

Она положила закуски на стол и встала на цыпочки, чтобы поцеловать его. "Прости, что доставила тебе столько хлопот, муженек".

Холодный ночной воздух все еще ощущался на теле Ци Чэнчжи. Он выглядел очень непринужденно, его рукава оставались сложенными до локтей. Когда Сун Юй поцеловала его, он инстинктивно обхватил ее за талию. Его охватило чувство гордости, когда он увидел, как она засияла от его действий. Он сжал ее мягкое тело и опустил голову, чтобы поцеловать ее.

"Пора поесть". Ци Чэнчжи пригласил ее сесть. "Погода жаркая, так что не слишком быстро похолодало".

Сун Юй взяла в руки еду. Она была еще очень горячей, что заставило ее немного волноваться. "Ты ведь не превысила скорость на обратном пути?"

"О чем ты думаешь? Я никак не могу превысить скорость с такими дорожными условиями в городе Би". Ци Чэнчжи сел рядом с ней. Его руки инстинктивно обняли ее за талию.

Сун Юй открыла контейнер с кисло-жареной лапшой и выпила ложку супа. Ци Чэнчжи увидел это и вздрогнул. "Тебе можно есть такие вещи только раз в жизни. Это совсем не питательно.

Когда я ждал, я увидел, что продавец добавляет всевозможные неизвестные ароматизаторы, и я был просто шокирован, увидев все это. И булочки с начинкой, жаренные на сковороде, масло было не очень чистым".

"Я знаю. В этот раз я просто хотела удовлетворить свою тягу. Мне очень хотелось". Сун Юй откусила от булочки, оставив губы блестящими от масла. "Когда мы ужинаем, ты всегда позволяешь мне есть только в "Династии". В "Династии" действительно есть такие закуски, но на вкус они совсем не такие, как в тех ларьках. Бабушка и мама всегда следят за мной, и всякий раз, когда они меня видят, они говорят, что мне нельзя есть то-то и то-то, потому что это вредно для меня. Просто мне кажется, что сейчас у меня во рту очень безвкусная еда".

Ци Чэнчжи улыбнулась и достала из коробки салфетку, вытирая ею рот. "В те времена Юйсюань приводил домой непосредственно Чэнлин, поэтому бабушка не слишком эмоционально переживала. Сейчас она уделяет особое внимание твоему первенцу".

Говоря о Ци Чэнлин, Сон Юй пересказал эпизод, произошедший в групповом чате. "Похоже, Чэнлин преследует Даньчэня. Если бы это было не так, он не стал бы выгонять Хань Жуоли и Гуй Чжицянь только потому, что они пошутили".

Ци Чэнчжи просто улыбался, а Сун Юй была счастлива от того, что съела столько еды. Поглощая лапшу, она сказала: "Теперь, когда я думаю об этом, вы оба действительно братья. Оба мелочные".

"О ком ты говоришь?" Ци Чэнчжи крепче обхватил ее за талию и уже собирался протянуть руку, чтобы забрать у нее миску с лапшой. "Не ешь так много. В ней полно приправ".

"Вот видишь, разве ты не мелочная?" Сон Юй ухватилась за свою миску с лапшой и быстро заговорила с ним. "По правде говоря, я думаю, что это хорошо - быть мелочным и нетерпимым к людям, которые вожделеют того, кого ты любишь. Мне это нравится".

Сун Юй взял в руки горячую и кислую лапшу и поцеловал его, чтобы уговорить.

Ци Чэнчжи косо посмотрел на нее и облизал губы, пробуя кисло-жгучий вкус.

Сун Юй почувствовала себя виноватой из-за его взгляда и неловко улыбнулась. Она положила миску с лапшой и сказала: "Я сыта".

Ци Чэнчжи, не говоря ни слова, взяла палочки и доела оставшуюся еду.

...

...

На следующее утро Ци Чэнчжи заказал обслуживание в номер, и ему даже принесли экземпляр утренней газеты.

Пока он завтракал, он читал новости о событиях в мире, а Сун Юй просматривала развлекательный раздел. Она перелистывала страницы и заметила, что на них появился Ци Чэнчжи.

На фотографии он был изображен держащим в руках еду с предыдущего вечера. Хотя он был виден только сзади, выглядел он совсем не подобающе.

Заголовок гласил: Ци Чэнчжи провел прекрасную ночь со своей женой в отеле, но через два часа он вышел, чтобы принести ужин для своей жены.

"..." Сун Юй отложил газету в сторону. "Репортерам в наше время, похоже, нечем заняться. Они даже хотят сообщать о таких вещах".

Ци Чэнчжи посмотрел на газету и просто ответил: "Просто жди бабушкиного звонка".

Сун Юй подумала об уличных закусках, которые были изображены на газете, и почувствовала, что у нее сразу же заболела голова.

И правда, старушка позвонила через несколько минут после того, как Ци Чэнчжи закончил свою фразу.

Почувствовав онемение в голове, Сун Юй поприветствовала: "Бабушка".

"Моя дорогая Сун Юй, ты вчера вечером ела нездоровую пищу?" - спокойно спросила старушка.

"Бабушка, мне просто вдруг захотелось ее съесть. Я не знаю, что случилось, но впервые после беременности я действительно захотела что-то съесть. Мне очень захотелось, и я почувствовала, что буду плохо себя чувствовать, если не съем", - тихо объяснила Сон Юй.

Услышав это, старушка тут же сказала: "Одна из самых важных вещей во время беременности - это ваши эмоции. Ладно, раз уж ты так этого хотела, то один-два раза по случаю - это нормально. Самое главное, не позволяй себе страдать, но и не ешь слишком много, хорошо".

Сон Ю послушно ответила, положила трубку и вздохнула.

"Я очень боюсь, что бабушка несчастлива".

"Но ты все равно ешь?" шутливо спросил Ци Чэнчжи.

Сун Юй поджала губы и выпила молоко.

...

...

Когда они вдвоем выписались из номера, Сун Юй боялась смотреть на администраторов в регистратуре. Ей хотелось просто прикрыться маской. Они пошли домой и переоделись, после чего отправились в поместье.

Ци Чэнлинь в предыдущий день был в командировке, поэтому они отложили встречу на один день.

К моменту возвращения пары все уже были в сборе. Увидев их, Ци Чэнлинь вкрадчиво улыбнулся. "Хе-хе, вы только сейчас вернулись, а!"

Сун Юй чувствовала себя настолько скованно, что не решалась встретиться ни с кем из старших. Ей даже было неловко встречаться с Чэн Дунчжэ и Ци Чэнъюэ.

Дедушка Ци хмыкнул и бросил газету на журнальный столик: "Вы двое можете вести себя потише? Вы дали знать всему городу, что снимаете комнату! Я сегодня утром ходил на тайчи, и когда люди увидели меня, знаете, что они сказали? Они сказали: "Эй, Лао Ци, ты должен сказать этим молодым людям, чтобы они контролировали себя, чтобы не поранили твоего правнука". О, стыд!"

http://tl.rulate.ru/book/28873/2134696

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь