Готовый перевод Two-Faced Husband, Have Some Decency! / Двуличный муж, имей порядочность!: Глава 215

Переполненная гневом, Сон Ю встала с его колен и отшлепала руку, обхватившую ее талию.

Она не стала садиться рядом с ним, а прошла в туалет и захлопнула дверь. Ее лицо покрылось пятнами и покраснело.

Несколько мгновений он сидел в ошеломленном молчании, затем поднялся и направился к умывальнику. Его длинные ноги с легкостью преодолевали расстояние. Попробовав ручку двери, он обнаружил, что она не заперта. Толкнув дверь, он вошел внутрь.

Он увидел ее сидящей на унитазе с опущенной крышкой. Одной рукой она придерживала блузку, а другой сжимала набранный жир. На ее лице было написано разочарование.

"Что ты делаешь?" - спросил Ци Чэнчжи своим богатым баритоном, подойдя к ней и остановившись перед ней.

Сун Юй, несмотря на свой высокий рост, была на уровне его бедра. Причиной тому были длинные прямые ноги Ци Чэнчжи.

Сун Юй подняла голову и посмотрела на него в его элегантном костюме. Он наклонил голову и посмотрел на нее сверху вниз. Необъяснимая злость на этот крошечный жест охватила ее, она встала и вышла из комнаты, снова усевшись в кресло.

Ци Чэнчжи последовал за ней и снова встал перед ней. Присев на корточки, он взял ее за руку и прошептал: "Блюда остывают".

"Как я могу есть, если ты считаешь меня толстой?!" - вздохнула она, убирая руки.

Утром она встала на весы и, к своему ужасу, обнаружила, что набрала пять килограммов.

"Хватит быть неразумной", - сказал Ци Чэнчжи, взяв ее за руку. "Ты почувствуешь голод, если не поешь. И я не говорил, что ты толстая. Все, что я хотел сделать, это убедиться, что твой вес находится в пределах нормы".

"Продолжай! Продолжай врать!" шипел Сун Юй, не доверяя ни одному слову, сорвавшемуся с губ. Известно, что он был искусным лжецом; его лицо часто ничего не выдавало, когда с языка слетали лживые слова.

Она хотела поддаться, но в конце концов решила не делать этого.

И поэтому она отвернулась от него.

Молча, он достал свой телефон и открыл приложение. "Посмотри на это", - приказал он, показывая ей телефон. "Я скачал его специально для тебя. Здесь показан вес, который женщина должна поддерживать на каждом этапе беременности, если она хочет благополучно родить. Я просто хотел убедиться, что ты не слишком худая. Вы почти не изменились с момента обнаружения вашей беременности, и я начал беспокоиться. К счастью, ваш вес в пределах нормы, так что все в порядке".

Сун Юй потеряла дар речи.

Она смотрела на цифры и строчки на его мобильном телефоне, не в силах понять, лжет он или говорит правду.

Ци Чэнчжи убрал телефон и сказал: "Я только что отметил, что вы стали немного тяжелее, чем раньше. Ты носишь в животе человека, вас двое. Это ненормально, если ты не наберешь вес, но в моих глазах ты точно не толстая".

Он наклонился и поднял ее на ноги, неся ее, как рыцарь свою принцессу. "Видишь, я ничего не чувствую".

Сонг Ю была потрясена. Она обвила руками его шею и недоверчиво посмотрела на Ци Чэнчжи. Она поверила ему только тогда, когда увидела, что он не выглядит усталым.

"Хорошо, опусти меня", - сказала Сун Юй.

Ци Чэнчжи не обратил на нее внимания и понес ее к двери. Он сказал: "Открой мне дверь".

"Ци Чэнчжи..." прошептала Сун Юй, переполненная смущением. "Я уже знаю, просто поставь меня на землю. Я могу идти сама".

"Быстро открой дверь", - попросил ее Ци Чэнчжи. Он вовсе не собирался ставить ее на землю.

Сознавая свой вес, она быстро взялась за ручку и распахнула дверь. Она боялась, что он устанет, поддерживая ее.

Ци Чэнчжи усадил ее на диван. Он проверил температуру посуды, она была еще теплой.

Лицо Сун Юй раскраснелось. Она не осмеливалась устраивать истерики в будущем, если он продолжит в том же духе.

Как только он увидел, что она ест, он незаметно вытер пот со лба.

В данный момент она была довольно тяжелой.

...

...

Чэн Дунчжэ потащил Ци Чэнъюэ с лестницы на крышу. Он привел ее в тенистый угол. Две стены рядом с ними стратегически защищали их от посторонних глаз.

"Почему ты вдруг прервала со мной все контакты? Ты не поприветствовала меня и даже не посмотрела мне в глаза", - потребовал Чэн Дунчжэ, наклонив голову, чтобы встретиться с ней взглядом.

Теплый ночной ветерок донес до него аромат ее локонов, и он не смог удержаться, чтобы не закрыть пространство между ними. Он опустил голову, и она почувствовала тепло его дыхания.

Она знала, что не должна злиться. Она знала, что не должна ревновать. Но она ничего не могла с собой поделать. Отвернувшись, она сказала: "Я видела тебя с той и этой девушкой. Мне показалось, что вы наслаждались беседой, и я не хотела вам мешать".

Чэн Дунчжэ, который все утро размышлял о Ци Чэнъюэ, почувствовал облегчение. Его черты смягчились от легкого дуновения ветерка.

Он наклонился, и их носы оказались в нескольких сантиметрах друг от друга.

Ци Чэнъюэ не ожидала, что он приблизится к ней, и замерла, не смея даже дышать. Она могла различить очертания его губ и почувствовать теплый воздух, исходящий от них.

Она задрожала от волнения. Когда его губы разошлись, она подумала, что он собирается поцеловать ее. Вместо этого он спросил: "Ты ревнуешь?".

Его дыхание коснулось кончика ее носа и губ. Несмотря на то, что ветер на крыше был довольно сильным, она почувствовала, что все ее тело горит, от щек до ушей. В этот момент ей очень хотелось зарыться лицом в пакет со льдом.

Она посмотрела вниз и почувствовала, что ее голова столкнулась с его носом. Она чувствовала его дыхание на своих волосах, и ей показалось, что она почти ощущает его губы, прижатые к ее лбу.

От удивления она отступила назад, совершенно забыв о стене у себя за спиной. Теперь ее спина была прижата к стене, и до нее дошло, в какой ловушке она оказалась.

"Я для тебя никто. С чего бы мне ревновать?" Ци Чэнъюэ отрицала это.

"Нет", - сказал он прямо и просто. Это было не то, чего она ожидала. Затем она услышала его слова: "Так ты хочешь стать для меня кем-то? Может быть, ты хочешь стать моей девушкой? Если бы ты стала моей девушкой, то у тебя было бы полное право ревновать. Ты также имела бы право отчитывать меня, если бы я решил пофлиртовать с другой женщиной. Если бы ты была моей девушкой, все бы видели нас рука об руку, и, поскольку никто не посмел бы оспорить твои притязания, они бы просто сдались. Если бы ты была моей девушкой, я бы сказал всем остальным, что за меня уже проголосовали, и смог бы публично доказать это.

"И когда Он Канкан сварит мне чашку кофе, я могу отказаться от нее. Я мог бы сказать, что моя девушка не любит, когда я пью кофе, приготовленный другим, и показать ей фляжку, наполненную кофе, который приготовила ты, моя девушка.

"Но поскольку я холост, женщины стекаются ко мне. Так что, Ци Чэнъюэ, будешь ли ты претендовать на меня? Будешь ли ты моей девушкой? Скажи "да" и остановишь других женщин. Скажи "да", и мы сможем вместе ездить на работу и с работы. Скажи "да", и я расскажу всему миру, что ты моя девушка".

Грудь Ци Чэнъюэ болезненно сжалась. Его слова были теми словами, которые она когда-то давно мечтала услышать. Он обращался с ней так, как она когда-то хотела, чтобы обращались с ней. Но теперь все было по-другому. Она была другой.

Внезапно она обнаружила, что ее лицо находится в его руках. Гладкие пальцы любовно пробежали по ним, когда он поднял ее лицо навстречу своим. Он медленно двинулся внутрь. И в тот момент, когда она подумала, что он собирается поцеловать ее, он прошептал: "Если ты станешь моей девушкой, все эти вещи будут твоими. Но сейчас, поскольку ты не моя девушка, ты не имеешь права ревновать. Ты для меня никто, поэтому у тебя нет такого права. Я не буду упрекать тебя за твой гнев, но ты не имеешь права ничего говорить".

Он отпустил ее и выпрямил спину. Он возвышался над ней, и она поняла, как далеко он был на самом деле. Он проводил ее взглядом, а затем отвернулся и ушел.

...

...

В четверг вечером все были созваны в поместье семьи Ци.

Поскольку это был рабочий день, члены семьи приходили один за другим.

Все члены семьи Ци, кроме Ци Юсюань, которая была дома с няней, собрались в гостиной.

Ровно в 8.30 вечера раздался звонок в дверь.

Тетя Лю вошла в комнату и сказала: "Это семья Гуань. Они привезли Гуань Сяолиня".

Дедушка Ци кивнул головой, и тетя Лю вернулась к выходу. Вскоре после этого они услышали разговор людей: вошла семья Гуань.

Тетя Лю провела их в дом. Во главе группы стоял пожилой мужчина примерно такого же возраста, как и дедушка Ци. Хотя Сун Юй никогда не встречала его раньше, она предположила, что это тот самый дедушка Гуань, которого недавно положили в больницу.

Позади него стояли Гуань Юбо и Яо Хуэймин. Яо Хуэймин держала за руку Гуань Сяолиня.

Хотя она была одета в свободную футболку и джинсы, предназначенные для будущих матерей, Сонг Юй все же смог заметить бугорок ребенка. Живот Гуань Сяолинь отнюдь не был большим, но было интересно увидеть этот маленький бугорок, судя по тому, что всего три дня отделяли ее ребенка от ребенка Сонг Юя.

Возможно, это было связано с различиями в их телах. У одних женщин бугорки были больше, у других меньше.

Ци Чэнчжи, который был весьма наблюдателен в отношении Сун Юй, отметил, что вполне естественно, что ничего не видно, ведь у нее еще не закончился первый триместр. Так что вполне возможно, что Гуань Сяолин принадлежала к той группе женщин, у которых живот вздувается.

В остальном Гуань Сяолинь оставалась стройной и хрупкой. Если бы не крошечный бугорок, никто бы не подумал, что она беременна. Однако ее лицо было бледным и изможденным.

Ее кожа была покрыта прыщами и пятнами. Возможно, они появились из-за отсутствия макияжа, а может быть, из-за нагрузки, которую на нее возложили семья и общество.

"Папа", - поприветствовал Гуань Лия. Остальное его не волновало.

Дедушка Гуань выглядел не очень здоровым. У него все еще был болезненный вид выздоравливающего пациента. Опираясь на трость, он ковылял вперед.

Яркий свет люстры отражался от его блестящей головы. Дедушка Гуань сбрил все волосы, обнаружив, что больше не может беспокоиться о том, чтобы красить их.

Семья Гуань пришла в упадок. Гуанью потерял довольно значительную сумму сделок, клиенты жаловались на качество исполнения строительных проектов; часто поступали жалобы на срезание углов.

Вся эта история поставила Гуаньюй в затруднительное положение. Департаменты даже потребовали провести расследование для повторного аудита их компании.

"Присаживайтесь", - сказала бабушка Ци с нейтральным выражением лица.

Дедушка Ци сел, но Гуань Юбо, Яо Хуэймин и Гуань Сяолинь не осмелились сесть и остались стоять.

Яо Хуэйминь беспокоилась, что ее беременная дочь устала, ведь она долго стояла. Однако она не осмелилась высказать свое беспокойство.

Ци Чэнъюэ окинула Гуань Сяолинь холодным взглядом, но ненависти к ней больше не испытывала.

Гуань Сяолинь не волновало, что она больше не испытывает к Цзянь И никаких чувств. Теперь она почувствовала симпатию к бедной девушке, носящей ребенка Цзянь И.

Для Чэнъюэ эти люди, Гуань Сяолинь, ребенок в ее утробе, Цзянь И, были чужими, чужими из другой жизни. Они не имели на нее никакого влияния.

"Лия, я привел с собой своих опозоренных сына и дочь, а также Гуань Сяолинь, чтобы извиниться. Очевидно, что я не выполнил свой долг по их воспитанию, раз они совершили такое подлое преступление против вашей семьи. Я искренне сожалею". Дед Гуань встал и отвесил обоим, бабушке и деду Ци, глубокий поклон.

"Старый Ци, госпожа, Чжунсунь, Лия, Чэнъюэ, простите меня", - голос Гуань Юбо звучал особенно горестно. Он притянул к себе Яо Хуэйминя, и они вместе поклонились.

"Сяо Линь, встань на колени!" сердито прорычал дедушка Гуань.

Гуань Сяолинь вздрогнула, но, увидев Ци Чэнчжи, Сун Юя и Ци Чэнъюэ, поклонилась.

Дед Гуань сурово нахмурился. Он подошел к ней и, подняв палку, ударил ее по колену. Гуань Сяолинь вскрикнула, ее колени ударились об пол. Медленно, нежными кругами она растирала воспаленную плоть.

Восстановив равновесие, она прикрыла живот правой рукой. Она боялась за своего ребенка. Повлияло ли ее падение на ребенка?

"Я неправильно воспитывал молодое поколение", - сказал дед Гуань, ударяя палкой по земле. "Внучка, ты совершила ужасный поступок. Лия - твоя тетя, а Чэнъюэ - твой двоюродный брат! И ты решила соблазнить мужа своей кузины! Неужели все мужчины в этом мире мертвы! Как ты смеешь угрожать Чэнъюэ?! Как ты смеешь требовать, чтобы она развелась со своим мужем?! Ты гордишься своим незаконнорожденным ребенком?!

"Разве я учил тебя предавать свою семью? Разве я учил тебя быть бесстыжей? Скажи мне, что такого хорошего в Цзянь И, что ты решила предать и причинить боль своей собственной семье ради него? Ты не можешь сказать, кто твоя настоящая семья?! Ты извинишься перед Чэнъюэ и своими тетей и дядей!" - с этими словами он ударил тростью по полу.

Гуань Сяолинь вздрогнула и опустила голову, ее волосы закрыли лицо. Им удалось услышать только ее рыдающий голос: "Простите, тетушка, простите, Чэнъюэ. Это моя вина, я плохо соображала. Тогда... тогда... я была ослеплена любовью и не думала ни о чем другом. Мне так жаль... так жаль... это все моя... моя вина. Я обидел тебя. Я не должен был поступать так... так позорно по отношению к вам, моя семья". Гуань Сяолинь свернулась калачиком на полу. Она уткнулась лицом в ладони, ее рыдания перешли в стенания. "Я знаю, что совершила ошибку, пожалуйста, простите меня! Я прошу тебя!"

Гуань Юбо одернул Яо Хуэйминя и опустился перед ними на колени: "Дедушка, бабушка, сестра, зять, мы преклоняем перед тобой колени и просим у тебя прощения.

Это наша вина, что мы вовремя не воспитали свою дочь и не заметили то, что она сделала".

"Какой смысл извиняться после того, как ошибка уже совершена!" Гуань Лия яростно встала и указала на них: "Если бы Гуаньюй сейчас не была в беде, вы бы встали на колени и извинились перед нами, умоляя о прощении? Птуй! Я не стану слушать ваши притворства. Я могу сказать вам сейчас, что семья Ци - это причина, по которой Гуаньюй столкнулся со всеми этими проблемами! Возможно, семья Ци не сможет уничтожить Гуанью сразу, но дайте нам семь-восемь лет, и он исчезнет! Даже если Чэнлину придется потратить всю свою жизнь на уничтожение Гуаньюя, я бы попросила его продолжать делать это, и убедиться, что твоя семья тоже будет уничтожена."

"Сестра, почему ты говоришь о нашей и вашей семье отдельно? Мы и есть ваша семья!" Гуань Юбо отчаянно задышал. Он знал, что именно семья Ци загнала Гуаньюя в угол. Именно поэтому они пришли просить прощения.

Гуань Лия, конечно, была права, подозревая их. Ведь муж Ци Чэньюэ был похищен одним из их членов, а они не пришли просить прощения. Вместо этого они решили, что это не имеет никакого значения.

"Гуаньюй, это ведь и твоя компания, я прав?" спросил Гуань Юбо.

"Что ты имеешь в виду под моей компанией? Я член семьи Ци. В конце концов, я подписала соглашение после замужества. 20 миллионов, которые семья дала мне на помолвку, стали моим наследством, а оставшаяся часть теперь принадлежит семье Ци. Ты мой брат, и я не осуждаю тебя за то, что ты унаследовал компанию. В конце концов, наследовать должен наследник мужского пола. И почему я должен помогать тебе обижать мою дочь?! Вы издевались над ней, принижали ее! Скажи мне, почему я должна помогать тебе?"

Гуань Юбо хотел напомнить ей, что без семьи Гуань она потеряет поддержку. Он хотел напомнить ей, что без них она окажется во власти семьи Ци. Неужели она не боялась этого?

Ее брак был заключен по расчету и взаимной выгоде. Это было естественным результатом общего семейного происхождения. Без них она не смогла бы найти себе такую пару.

Тем не менее, он промолчал и не сказал ни слова.

Вдруг дедушка Гуань, который стоял, опираясь на трость, сказал: "Скажи мне, что мы должны сделать, чтобы заслужить твое прощение? Когда Чэнъюэ и Цзянь И разводились, они потребовали анализ ДНК ребенка Сяолинь. Мы привезли ее на экспертизу, хотя был риск выкидыша. Мы даже дали вам заключение. Я подумал, что этого достаточно, чтобы показать нашу искренность".

Дедушка Ци, который все это время молчал, наконец заговорил. По сравнению со слабым голосом дедушки Гуана, его голос был полон силы и достоинства. "Я полагаю, что Лия сказала вам сделать аборт. Однако вы посчитали это неразумным?"

Дедушка Ци холодно усмехнулся: "Это было решение, принятое всей семьей. Лия не хочет, чтобы ее племянница носила ребенка от зятя, и мы разделяем это желание. Мы никогда не примем ребенка. Поэтому попросите Гуань Сяолинь сделать аборт и никогда не выходить замуж за Цзянь И.

Другими словами..." Дедушка Ци холодно сказал: "Цзянь И никогда не получит шанс стать членом семьи Гуань. Он не будет получать наследство".

Дедушка Ци указал на живот Гуань Сяолинь и сказал: "Ребенок Цзянь И также никогда не станет наследником семьи Гуань. Ты должна сделать аборт".

Лицо Гуань Сяолинь стало белым, как пепел.

Она трясущимися руками подняла голову, ее губы неудержимо дрожали...

http://tl.rulate.ru/book/28873/2131715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь