Готовый перевод Two-Faced Husband, Have Some Decency! / Двуличный муж, имей порядочность!: 140 Одна девушка была в моем сердце с тех пор, как она была ребенком, до тех пор, пока она не выросла в красивую женщину.

Не выдержав больше щекотки, Сон Ю выпустил пару стонов и начал с ним дальнейшие действия на языке. Несмотря на добавленную интенсивность, он поднял ставку и поцеловал ее с еще большей энергией.

Ее губы были опухшими и покалывающими из-за его сосания. Когда он, наконец, оторвался от ее губ, он все еще держал ее за руку и аккуратно массировал ее.

Его тонкие губы были всего в дюйме от ее, и он смотрел на ее влажные красные губы. Вскоре после этого последовал нежный поцелуй, и он вновь занял свое место.

"Никто никогда не выливал за меня свое сердце". Ци Чэнчжи сказал, что он скривился кончиками ее пальцев, используя свои стройные и четко очерченные пальцы.

Сон Юй почувствовала едкий вкус в горле. Она схватила его за руку и поцеловала каждый отрезок пальца. Его пальцевые суставы были отчетливо видны, когда его палец слегка сгибался, и это создавало чрезвычайно красивое зрелище.

"Я буду выливать свое сердце все больше и больше для тебя в будущем." Она обрубила его красивые руки на свои. "Я всегда буду рядом с тобой в будущем. Каждый день рождения и каждый праздник я проведу с тобой. Если ты занята, я буду ждать тебя. Даже если мне придется ждать до последней секунды дня, я буду праздновать его с тобой, пока мы вместе".

Пленительные чёрные зрачки Ци Чэнчжи мерцали вспышками счастья. "Ты просишь меня выйти за тебя замуж?"

Лицо Сон Ю покраснело, и она сочла невозможным избежать его взгляда.

То, как он смотрел на нее, было похоже на то, как будто он дразнил ее за то, что она такая толстоликая. Ни одна обычная женщина не могла так охотно дать такое обещание.

На самом деле, она не придавала этому особого значения, и ее слова были просто отражением того, что находилось у нее на уме. Она не предвидела, что ее слова намекают на что-то более глубокое, и, оглядываясь назад, она действительно выглядела так, как будто слишком хотела выйти за него замуж и приковать к себе цепями.

Сонг Юй ворчала неприятно. Она попыталась убрать руку, но Ци Чэнчжи держал ее крепко.

"Понятно, что ты хочешь выйти за меня замуж". Чего тут стыдиться?"

"Я не это имел в виду!" Она покраснела. "Я мало думала об этом, когда сказала это, это не то, что я хочу..."

Ее приговор был прерван официантом, обслуживающим их посуду. Ци Чэнчжи наконец-то отпустила руку и перестала ее дразнить.

После ужина пара вернулась в машину, но Сон Ю заметил, что она не направляется в отель.

"Мы куда-то едем", - объяснил Ци Чэнчжи.

"Куда?" Сон Ю спросил любопытно.

Ци Чэнчжи не уточняла, просто разминала руку перед тем, как сказать: "Ты узнаешь, когда мы туда приедем".

В конце концов, машина остановилась на обочине. Ци Чэнчжи вытащил ее из машины и проехал по оживленной улице, где с обеих сторон стояли рестораны и бары.

На улице были установлены небольшие круглые столы, где люди собирались вместе, чтобы поесть или поболтать за вином.

Она выглядела переполненной и суетливой, потому что это была очень узкая улица.

Сон Юй следовала за ним до самого конца, до которого прямо перед ее глазами появилась церковь.

Удивление и трепет были неизбежны для Сон Ю. Это был приятный сюрприз, похожий на стихотворение Тао Юаньмина "Весна цветения персика", в котором рассказывалось об удивлении, на которое ссылались, проходя через небольшой туннель и открывая для себя неземную утопию.

"Это..." Сонг Юй невольно посмотрел на Ци Чэнчжи, но он быстро затащил ее в церковь.

Внутри никого не было, и просторные, но пустые скамьи под взглядом Девы Марии предстали торжественными.

Ци Чэнчжи продолжал гулять с ней, останавливаясь только спереди. Его лицо было очень серьезным, когда он повернулся и посмотрел на нее, что еще больше усилило запугивание, которое постоянно присутствовало на суровых контурах его лица.

"Я настоял на том, чтобы взять тебя с собой, потому что думал, что ты забыл, что мой день рождения в этот день, пока я был во Франции". Если бы ты вернулся домой, мы бы не смогли провести его вместе. Удивительно, что ты вспомнила, и я очень тронут из-за этого. Я никогда не хотел напоминать тебе, потому что я уже приготовил себе подарок на день рождения".

Дыхание Сон Ю стало неустойчивым, потому что в глубине души она, казалось, знала, что он собирается сказать и сделать.

Затем Клэри посмотрела, как он достает изысканную квадратную коробку. Она проглотила от нервозности, но заметила, что Ци Чэнчжи, похоже, нервничал больше, чем она была.

Его руки дрожали, когда он преподносил ей коробку.

Несмотря на то, что его руки твердо стояли перед Клэри, дрожь не утихала.

Сонг Юю едва ли мог подумать, что Ци Чэнчжи будет волноваться. Она видела, как он сделал глубокий вдох и сконцентрировал свою энергию на открытии коробки.

Внутри было простое, но уникальное кольцо с бриллиантом. Бриллиант, который был прикреплен в оправе, был квадратной формы, и он мерцал с блеском под светом церкви.

Туманные глаза Сон Юя смотрели вверх и смотрели на красивое лицо Ци Чэнчжи, замечая, что строгие складки на его лице были прямым результатом его беспокойства.

Сон Ю чувствовала, как будто ее желудок завязывается в узел. Этот мужчина, который большую часть дней был таким уверенным в себе и бесстрашным, превратился в беспорядок, потому что хотел попросить у нее руки в браке.

"Я не верю в Бога, но верю, что в таком почитаемом месте должно быть определенное количество торжественности". Это то же самое, что когда мы купили кольца для пары, я говорил вам, что обручальные кольца - это более торжественное дело, и когда дело доходит до того, что вы просите руки в браке, это только правильно, что это еще более торжественно".

"Сонг Ю, одна девушка была в моем сердце с тех пор, как я навсегда. Я наблюдал за ней с самого детства, пока она не выросла в красивую женщину. Я научил ее писать. Я видел, как она упала, когда научилась ходить - она встала, похлопала пыль с рук и коленей, а потом снова упрямо продолжала ходить. Я видел, как она носила школьную форму Джиксия, выглядела нервной, как маленькая девочка, когда она впервые вошла в школу.

"Я видел, как она выросла из этой маленькой девочки в красивую женщину, и я видел, как мужчины того же возраста смотрели на неё увлечёнными глазами, о чём она забывала". Я видел беспомощность в ее глазах, когда она смотрела на меня, и я также видел, как она плакала, потому что боялась быть беспомощной". Я не знал, когда, но медленно впустил её в своё сердце. Глубже и глубже она ушла, и дошло до того, что я даже не знаю, насколько глубоко она была укоренена в моем сердце. Я никак не мог удалить ее из своего сердца. Я хотел подождать, пока она вырастет, потому что я хочу жениться на ней, но когда я закончил учиться в Америке и вернулся домой, она уже была помолвлена с моим младшим братом.

"Тогда я был еще молод. У меня не было никакого права голоса, и у меня не было никакой возможности остановить это". Вплоть до нескольких лет спустя, когда ее семья обанкротилась, я хотел ей помочь, но, зная, что она упряма и не примет никакой помощи, я видел, как она ведет нормальную жизнь, и видел, как она исчезает из моей.

В те годы, когда ее не было в моей жизни, я чувствовал, что это я позволил ей ускользнуть". Я ступил на сложную дорогу и сделал все возможное, чтобы найти ее снова. Затем внезапно я столкнулся с ней в прошлом году и сказал себе, что должен жениться на ней.

"Я использовал бизнес моей компании, чтобы стать ближе к ней". Я заставил ее взволноваться и покраснеть. Мне нравится, как покраснело её лицо, когда она была в моих объятиях; мне нравится чувство, когда я целую её мягкую кожу; мне нравится тепло, которое я чувствую, когда она в моих объятиях; мне нравится мягкость её губ; мне нравится, как она ошеломлена, когда я целую её, и мне нравится её маленький нрав, когда я слишком сильно её дразню.

Мне нравится, что она вылила свое сердце только для того, чтобы подготовиться к моему дню рождения; мне нравится, что она такая толстоликая и достаточно смелая, чтобы спеть песню о любви для меня прямо перед всеми этими людьми; мне нравится, когда она не может не расплывать вещи, которые обычно говорят мужчины".

Я хочу, чтобы она была в моих объятиях навсегда, чтобы она была рядом со мной на каждый день рождения, каждый праздник и каждую последнюю секунду моей жизни". Я хочу, чтобы она стояла позади меня, чтобы я мог защитить ее, чтобы ей больше никогда не приходилось страдать или страдать".

"Сон Ю, ты выйдешь за меня замуж?"

К тому времени Сон Ю была безмолвна, она и понятия не имела, что она ему так долго нравилась.

Какой мужчина смог так долго любить женщину? В течение многих лет эта любовь никогда не менялась, и он делал множество вещей в тайне только для того, чтобы однажды быть с ней.

Она чувствовала, что он бросил самую замысловатую паутину, способную постепенно расширять площадь ее поверхности, чтобы однажды он смог поймать ее и забрать себе.

Если другой мужчина сделает это с Сон Ю, это вызовет в ней страх и заставит ее почувствовать себя так, как будто ей лгут.

То, что этим человеком был Ци Чэнчжи, стало единственной причиной, по которой она за него порвала, зная, что это именно то, что он сделает. Для Ци Чэнчжи это было совершенно нормальным поступком, и все же не уменьшилось эмоциональное воздействие, которое это оказало на Сонг Юя.

Никогда раньше не было такого момента, когда он чувствовал, что хочет отпустить ее.

Ци Чэнчжи смотрел на нее с тревогой. В самом начале, его уверенность была, так как он чувствовал, что любовь Сон Ю к нему была настолько глубока, что она с энтузиазмом кивнула бы и сказала "да".

Однако, когда дело дошло до сути, его беспокойство было беспрецедентным.

В конце концов, Сон Ю не смогла сдержать слезы, и она бросилась в его объятия. Его любовь была настолько глубокой и непоколебимой, что она задумалась, как долго она ему нравилась. Было ли это десять лет? Двадцать?

Это было так долго, как и прежде.

"Сонг Ю?" Он нежно обнял ее. Его голос стал хриплым из-за беспокойства, которое он чувствовал, и он звонил над ее головой с подспудными тонами неопределенности.

"Да! Да!" Клэри плотно обернула руки вокруг его шеи, не испытывая недостатка в благодарности и благодарности: "Почему вы не искали меня раньше? Почему ты не сказала мне несколько лет назад? Все эти годы были потрачены впустую, сокращая время, которое мы могли бы провести друг с другом."

Сон Ю плакала, что они встретились и полюбили друг друга намного позже, чем это могло быть.

Она никогда не могла полюбить его достаточно, даже за всю свою жизнь.

Такой великолепный мужчина, как он, был редкой находкой. Любовь хорошо спряталась в таком особенном и замечательном человеке, как он.

Она, должно быть, повезло, что она пересекается с таким человеком, как он, в течение своей жизни. Счастливее было то, что он влюбился в нее.

Даже если она любила его всем сердцем, она беспокоилась, что этого может быть недостаточно, чтобы возместить все заботы и привязанности, которые он дал ей.

Почему она боялась его, когда была моложе?

Все могло бы обернуться гораздо лучше, если бы она знала, что именно он спас ее, когда ей было тринадцать лет.

Таким образом, по крайней мере, она смогла любить его еще несколько лет.

Ци Чэнчжи протянул руку за шею, и он потянул ее левую руку вниз, чтобы надеть на нее кольцо. Он переплетал пальцы с ее и крепко схватил ее; ему было более чем приятно видеть обручальное кольцо на ее безымянном пальце, когда он смотрел вниз.

Он потер слезы на ее лице и посмотрел на нее любящими глазами. "Прости, что не искал тебя несколько лет назад, и прости, что не рассказал тебе обо всём этом раньше". Сейчас мне 35, и я сделаю всё, что в моих силах, чтобы прожить до девяноста или ста лет". Я хочу жить, пока ты не устанешь от меня, но даже если ты устанешь от меня, я все равно хочу быть с тобой и жить так долго, как только смогу".

Слезы Сон Ю стали вырываться из ее глаз. Она думала о том, что их совместная жизнь составит не более пятидесяти или шестидесяти лет - она считала, что это действительно короткий период времени, которого ей едва хватает.

"Я не устану от тебя". Даже если у тебя будут морщины на лице и ты не сможешь открыть глаза, или даже если у тебя выпадут все зубы, я никогда не устану от тебя". Клэри наклонила голову вниз, потянула переплетенные пальцы и поцеловала его прекрасную руку, пока на нее падали капля за каплей слезы.

Никогда бы не подумала, что когда-нибудь полюбит человека настолько сильно, что не знала, как лучше всего его любить. Она боялась, что любви, которую она дала ему, не хватает даже на крошечную долю.

Ее единственная надежда была любить его все больше и больше, чтобы дать ему лучшее, что она могла, насколько это было практически возможно для нее.

Хотя Сонг Ю не была религиозной или что-то в этом роде, находясь в таком торжественном месте - католическая церковь с великолепным искусством на потолке, с красивой и сострадательной Девой Марией, стоящей в карауле, подал Сонг Ю, чтобы она села и кружила свои пальцы в молитве. Она закрыла глаза и молилась, чтобы они с Ци Чэнчжи прожили всю оставшуюся жизнь с обилием любви и счастья.

Когда Сонг Юй открыла глаза, Ци Чэнчжи протянул к ней руку. "Пойдёмте, давайте устроим свадебную церемонию сейчас, только для нас двоих". Когда мы вернёмся в Б-Сити, мы сделаем ещё большую".

Сон Ю была озадачена, но она доверилась ему и позволила ему привести её к алтарю.

Ци Чэнчжи держал ее за руку и с помощью большого пальца ласкал кольцо на ее безымянном пальце. Затем он начал говорить в полной торжественности: "Я, Ци Чэнчжи, беру тебя, Сонг Юй, в свои законные жены". В лучшую или в худшую сторону, в богатую или бедную, в болезнь и в здоровье, я буду любить и почитать тебя навеки".

Хотя Он говорил тихо, пустота зала усилила ясность и решительность Его голоса.

Глаза Ци Чэнчжи тепло смотрели на Сон Юя после того, как он закончил свое предложение.

Сонг Юй посмотрел на него и мягко сказал: "Я, Сонг Юй, беру тебя, Ци Чэнчжи, в свои законные мужья". В лучшую или в худшую сторону, в богатую или в бедную, в болезнь и в здоровье, я буду любить и почитать тебя навеки".

Отсутствие священника, говорящего "теперь ты можешь поцеловать невесту", не помешало Ци Чэнчжи поцеловать Сун Юя. Он втянул её в свои объятия и поцеловал со всей силы.

Хотя частный обмен клятвами в церкви не связывал их юридически, Сон Юй уже чувствовала себя так, как будто они с Ци Чэнчжи действительно поженились.

В машине она обняла его за руку и спросила: "Господин Ци, не могли бы вы попробовать назвать меня госпожой Ци?".

Ци Чэнчжи улыбнулся ей. Даже его обычно холодные глаза были изогнуты, а их углы морщинистые.

"Госпожа Ци, не могли бы вы попробовать назвать меня муженьком?" Он сказал с улыбкой; всё его лицо практически билось от счастья.

Изначально он думал, что она покраснеет и будет смущена. Рубнение действительно проявилось, но она посмотрела на него со всеми улыбками и положила лицо ему на плечо, шепнув ему на ухо: "Хабби".

Слова Клэри заставили его замерзнуть на электрическом стуле от верхней части головы до нижней части подошвы. Теплый вздох, который сопровождал ее слова врезался в его уши, заставляя их чувствовать себя щекотно.

Внезапно он втянул Клэри в свои объятия и приложил к ушам улыбающиеся губы, сказав: "Если ты скажешь мне это позже, когда мы окажемся на кровати, я сразу же приду".

Его внезапная и неожиданная непристойная дразнилка еще больше заставила Сон Ю краснеть. Её ухо было раскалено от его трёпок, и как будто под губами поднимался дым.

В то же время его теплое дыхание приземлилось на ее уши и заставило ее трепетать.

"Бесстыжий!" Сон Ю не могла не укрыться мягко.

Губы Ци Чэнчжи свернулись в улыбку, и он выпустил дразнящую хихиканье. Затем его губы устремились вперёд и соприкоснулись с кончиком её носа.

"Ци Чэнчжи..." Сонг Юй позвонил, но был немедленно остановлен разминающей рукой.

"Разве ты не должен был называть меня мужем?" Ци Чэнчжи прикоснулся к её губам и переместил голову в сторону. Он не мог устоять перед поцелуем в угол её губ.

Его поцелуи делали её слабой, заставляя её неустойчиво опираться на его плечо.

То, как она назвала его "муженек", казалось довольно безобидным на поверхности, но на самом деле, она чувствовала себя очень стыдно сказать это вслух. Клэри сочла его слишком хрустящим и гораздо менее естественным, чем если бы она назвала его Ци Чэнчжи.

"Я все еще... не привыкла к этому", прошептала Сон Ю.

У нее было любящее выражение, несмотря на ошеломленный ум, и она совершенно не могла злиться на него; она просто таяла под его взглядом и чувствовала себя неспособной расстаться с ним.

"Если ты будешь так чаще меня называть, то привыкнешь". Мне нравится, когда ты называешь меня "муженьком", и мне нравится видеть, как краснеет твое лицо, когда ты называешь меня "муженьком"". Его элегантные и мужские ладони были невероятно теплыми, когда он нарезал ей лицо в них и ласкал ее щеки.

"Ты выглядишь так молодо, как семнадцати- или восемнадцатилетняя девочка. Я горжусь тем, что такая молодая девушка называет меня "муженёк"."

Сон Ю мог чувствовать гордость за свою манеру говорить.

"Ты не похожа на старую", - ворчала она, затягивая хватку вокруг его талии.

Ци Чэнчжи хихикал: "Значит, я уже не старый? Я думала, кто-то однажды сказал, что я старая?"

Сонг Юй сделал паузу и с любовью крикнул: "Ци Чэнчжи".

Он бросил вопрос "муженёк" и твёрдо ответил: "Хм?"

"Когда ты хочешь иметь детей?" Она наклонила голову. Освещение в машине было не очень хорошим, но оно смогло показать красоту его красивых глаз.

"Ты уже хочешь одного?" Он крепко обнял ее.

"Дело не в том, что я действительно хочу. Я просто чувствую, что это то, о чем мы должны поговорить с тех пор, как собираемся пожениться." Её подбородок покоился на его плече, и она увидела его мужскую челюсть. Крошечные кусочки щетины уже появлялись.

"Я тебе уже говорил". Если хочешь, я дам тебе одну. И еще, бывают моменты, когда я представляю, каково это - быть беременной твоим ребенком".

Яркость ее лица была как будто она уже беременна его ребенком. Она была полна счастья и любви. Ци Чэнчжи посмеялся и сказал: "Тогда давай попробуем сегодня вечером".

Машина остановилась перед отелем, и Ци Чэнчжи помог Сон Юю спуститься вниз. Он держал её левую руку и почувствовал кольцо на её безымянном пальце.

"Большой брат Чэнчжи". Мягкий голос был слышен, как только они вошли в вестибюль. Детское баловство, которое можно было услышать, заставило волосы Сонг Ю стоять на конце.

К их удивлению, Ю Кейяо был там. На ней была простая ветровка и шелковое платье, доходившее до колен. Ее ноги поддерживались высокими каблуками, и она выглядела исключительно сногсшибательно.

Однако первой реакцией Сонг Ю стала неверие: "Ты в Париже носишь каблуки на высоких каблуках? Ты больше не хочешь пользоваться ногами?

Ци Чэнчжи не останавливался на достигнутом, так как держал Сонг Юя за руку и игнорировал Юя Кейяо. Как будто он даже не слышал, как она называла его по имени - Ю Кейяо был никем в его глазах. Он продолжал вести Сон Ю на лестницу.

"Я слышал, что ты в командировке, и это совпало с твоим днём рождения. Ты будешь здесь одна, праздновать свой день рождения одна, так что я хотела навестить тебя".

Ю Кейяо посмотрел на него довольно похотливыми глазами и застенчиво улыбнулся. Пальцы изящно подогнали прядь волос за уши.

Ци Чэнчжи был единственным человеком в ее глазах. Видимо, Сон Ю была невидима для нее, потому что у нее даже не хватило вежливости, чтобы поздороваться с Сон Ю.

"Могу ли я попросить вашей любезности не говорить это при моей невесте? Даже если бы я остался здесь один, очень неуместно, - продолжал холодно Ци Чэнчжи, - я провожу дни рождения только с моими близкими". Идите домой, госпожа Ю".

http://tl.rulate.ru/book/28873/1013290

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь