Готовый перевод Jurassic Hero (Boku no Hero Academia) / Юрский герой (Моя геройская академия): Глава 148. Насмешка

Брандо сонно, с закрытыми глазами сидел в трамвае. Возможно, ему стоить завязать рисовать мангу, и попытался стать писателем. По его мнению, писатель лучше мангаки, ведь им не нужно было рисовать. К тому же слава и положение писателей выше, чем мангак. Брандо всерьез задумался об изменении своей работы. Имя и популярности ему хватает, еще не поздно сменить карьеру.

Юи сидела рядом с Брандо, не беспокоя того, так как знала, что этот парень до поздна работал.

Брандо положил голову на плечо Юи, рассеяно подумав, что жениться на такой милой как Юи - это счастье, ведь ей легко угодить, она милая и хорошо заботится о доме. Брандо покачал головой, он еще молод и будет диким, рано еще для мыслей о спокойно жизни и свадьбе.

В трамвае было тихо, и только звук дождя можно было услышать.

———

— Проснись.

Брандо медленно открыл глаза.

— Спасибо.

— Не за что. Пойдем, а то опоздаем. — сказала Юи, покачав головой.

— Ага. — Брандо кивнул.

— Не забудь забрать Сашими и Суши. — напомнила Юи.

— Я помню, моя принцесса. — с улыбкой сказал Брандо.

Юи с улыбкой кивнула, они вместе направились в школу, болтая о тривиальных вещах.

———

Брандо зашел в класс и сел на свое место.

— Доброе утро, Момо. — поприветствовал соседку Брандо

— Доброе утро. — Момо улыбнулась.

— Больше ничего не хочешь сказать? — спросила Момо.

— Хм... — Брандо растерянно посмотрел на Момо. Он был немного озадачен этим вопросом, так как они каждый день разговаривали по телефону и делились своим опытом стажировки.

— Я скучал?

— Не это! — покраснев, воскликнула Момо.

Тодороки, сидевший рядом с ними, поднял бровь, но ничего не сказал. Он задавался вопросом, были ли Брандо и Момо в отношениях.

— Тодороки-кун!

— Всем доброе утро!

Иида и Мидория подошли к ним.

Брандо посмотрел на Мидорию и невольно фыркнул.

— Мидория, я слышал от своего деда, что ты доставил ему неприятности. — по мнению Брандо, этот зеленоволосый мальчик был слишком глуп, ведь из-за него дедушка Брандо подвергся наказанию ассоциации героев. Героическую лицензию дедушки Брандо заблокировали на шесть месяцев.

— !!! — Мидория побледнел.

— Дио-кун! Мидория не виноват! — сказал Иида.

— Тогда кто виноват? — насмешливо спросил Брандо.

Иида хотел что-то сказать, но вспомнил, что он обещал никому об этом не рассказывать.

Тодороки и Мидория тоже не знали, что сказать, так как заранее договорились никому не рассказывать о случившемся.

Брандо скрестил руки на груди, пристально посмотрев на них и подумал, что они, должно быть, заключили какое-то соглашение с правительством, поскольку у них не было героической лицензии, и официально, они не могли захватывать злодеев.

Брандо усмехнулся про себя.

— Тебе повезло, что тебя спас Старатель. Если бы с тобой что-нибудь произошло, как думаешь, на кого ляжет ответственность? — Брано был очень зол на Мидорию, виноват в инциденте этот зеленоволосый идиот, но его дедушка был вовлечен, а значит, всплывет и имя Брандо. У него огромные амбиции, и Брандо не позволит Мидории все испортить. Если бы случилось худшее, то он станет известен, как внук героя, который позволил своему стажеру умереть от рук Убийцы Героев. Если бы Мидория умер на стажировке у другого героя, Брандо бы так не заводился, но в данном случае, Мидория подставил его дедушку.

— Ответственность ляжет на моего дедушку! — стальным тоном отчеканил Брандо.

Мидория был весь бледный, он не знал, что сказать.

— Это конечно хорошо, что ты хочешь спасти людей, но думай хорошенько, прежде чем принять меры! Если бы тебя убил Убийца Героев, как думаешь, что произойдет? И кто за это будет отвечать? — Брандо продолжил наседать.

Мидории с бледным лицом крепко сжал кулаки. В тот момент, он просто действовал, ни о чем не думая.

— Извини. — Мидория не знал, что делать и мог только попросить прощения.

— Извини? Уже слишком поздно! Если с тобой что-то случится, пресса превратит моего дедушку в преступника! — сказал Брандо со свирепым выражением на лице. Он хотел, чтобы этот глупый мальчик понял, что не стоит совершать такие ошибки.

— Дио-кун, пожалуйста, хватит. — влез в разговор Иида.

— Хватит? Иида, иди-ка сюда. — подозвал Брандо.

— Хм? — Иида поднял бровь, но подошел ближе.

— Разве это не твоя вина? Ты ведь злился и попытался отомстить Убийце Героев, верно? — Брандо наклонился и прошептал на ухо Ииде.

Иида закрыл глаза и кивнул.

— Да. — все в классе знали, что старший брат Иида был ранен Убийцей Героев.

— Хорошо… Ты очень храбрый! Ты просто пример для учеников Юуэй, самостоятельно пошел сражаться с Убийцей Героев! — сказал Брандо таким голосом, что его услышали Мидория и Тодороки. Он даже хлопнул в ладоши, как будто был тронут поступком Ииды.

Иида, услышав слова Брандо, невольно сжал кулаки, он уже понял, что во всем виноват он. А такая похвала от Брандо делала только больнее.

— Брандо, хватит! — Тодороки остановил Брандо, заметив ситуации Ииду.

— Среди вас троих, Тодороки самый ответственный. Ты понял, что одноклассники были в опасности, так? Именно поэтому ты позвонил Старателю, чтобы он помог им, верно? — сказал Брандою.

Тодороки хотел сказать Брандо, что это они втроем остановили Убийцу Героев, но соглашение, которое они заключили с правительством, не позволяло этого.

— Тебе я очень благодарен, если бы ты этого не сделал, я мог бы потерять двух одноклассников. — сказал Брандо, похлопав Тодороки по плечу.

— Не делай больше глупостей, Иида. — сказал Брандо.

— Иида-кун не виноват! — вдруг сказала Мидория.

— Значит, это твоя вина? — спросил Брандо.

Мидория промолчал.

Брандо заметил, что в класс входить остальные, и решил закрыть тему.

— Это хорошо, что ты хочешь что-то сделать, но не подставляй других. — Брандо ничего не имел против того, чтобы завести друзей, но он не переносил глупых людей. Брандо сел на свое место и продолжил разговор с Момо, которой было любопытно, о чем они говорили. Он ничего ей не сказал и только флиртовал с ней. Эта милая девушка успокоила его сердце.

Мидория, Иида и Тодорико были подавлены и в глубокой задумчивости размышляли о том, что сказал им Брандо.

http://tl.rulate.ru/book/28529/686431

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь